Самурай

Действующие лица:

Иван Михайлович Перышкин – архитектор, градостроитель, без дела. (в тексте И. М)
Галина Спиридоновна Перышкина – его жена, преуспевающая бизнесвумен. (в тексте Г. С)
Дочь – Ирина, студентка 4 курса химического факультета, 22 года.
Игорь – бой-френд Ирины, студент 5 курса химического факультета, 24 года.
Спиридон Степанович Хохряков – отец Галины Спиридоновны и тесть Ивана Михайловича, пенсионер персональных чего-то там.
Исидо Томару – представитель японской корпорации, переводчик.
Адвокат - Никифоров Сергей Витальевич
Господин  государственный нотариус страны Восходящего Солнца (Японии, можно переложить его роль на переводчика)

Действие первое.

   Большая комната в доме Перышкиных. На диване спит Иван Михайлович, настольная лампа освещает часть дивана, кульман с приколотым листом ватмана, на нем чертежи и яркая картинка каких-то рисунков – строения, развилки дорог.
Галина Спиридоновна  возле зеркала  наводит последний глянец перед выходом на нелегкую тропу бизнеса.
  - Не понимаю я  твоих полночных терзаний, твоих немыслимых рисунков и чертежей, ты и в правду думаешь, что  твои города будущего будут строить и будут в них жить? выговаривает она спящему супругу.
- Карандашиком по бумаге провозишь всю ночь, а в дом одна я приношу хоть что-то.
Вон, у меня в третьем магазине грузчик запил, помог бы сегодня девчатам.
Дочь, Ирина, торопливо пробегая через комнату:
- Привет, мамочка! Ты что, пытаешься с утра пораньше привести папочку в вертикальное состояние? - мимоходом заглянув в зеркало, поправляет прическу.
 - Ирина, твой отец всю ночь чертил вот эти,  так сказать,  шедевры архитектуры, - потрясает одним из рулонов, бросает его на пол.
 - А добывать в этот дом, хлеб насущный должна одна я! -  Г.  С. разворачивается к лежащему на диване мужу.
- Ты забыла еще о масле, которое тоже добываешь ты! - бросает реплику Ирина.
- Почему ты всегда дерзишь матери! - нервно осаживает дочь Г. С.
- Когда просишь денег на новый наряд, или на дискотеку, то извольте, сразу любящая дочь, а проводить меня на трудовой день, так хорошего слова от тебя не дождешься!
- Мам, ну не заводись, мы тебя любим!  И ты мне удачи пожелай, мне сегодня определятся с практикой, как ни как первый день!
- Сергей Витальевич, обеспечит тебе хорошую практику, уж я об этом позабочусь. Г. С.
- Сергей Витальевич, Сергей Витальевич, - передразнивает дочь, - Сергей Витальевич, уже обеспечил себе тепленькое местечко, возле нашей семьи! - дочь направляется к выходу.
- Ты как разговариваешь с матерью?! – разворачивается  Г. С. к дочери.
 - Да знаю я, знаю!  Сергей Витальевич, друг нашей семьи и, между прочим, хороший друг! - останавливает Ирину мать.
- Если друг оказался вдруг, и не друг и не брат, а так …  - бросает реплику Ирина, уходя в дверь.
- Несносной совсем стала и дерзкая, слово ей не скажи, все понимает по своему, так как ей в голову взбредет! И в кого она такая? - Г. С. заканчивает макияж.
- Вся в тебя, - лениво отреагировал Иван Михайлович, садясь на диване.
Настольная лампа  мигает несколько раз и гаснет.
- В этом доме мужчина есть, в конце концов? - в голосе Галины Спиридоновны звучит металл, -  хватит валяться, зря только диван топтать! Значит, так, вынесешь мусор, пропылесосишь квартиру  и почини эту лампу!
- Сдалась тебе эта лампа, - слабо отреагировал Иван Михайлович,-  давно надо купить новую.
 - Надо будет  куплю, эта лампа мне памятна, починишь, ничего с тобой не станется, хоть какая-то польза от твоего высшего образования!-  Г. С. роется в сумочке.
- Всегда ты придираешься к моему образованию, кстати, я окончил архитектурный факультет, а не энергетический, и в этом твоя мама меня всегда понимала, - И. М. откинул плед.
- Если бы ты окончил энергетический институт, ты бы денег кучу в дом приносил, вон смотри, электрики за энергию как по расписанию  два раза в год плату повышают, что у них там трансформаторы из золота что ли, себе в карман денежки гребут, да их боссы  заграничные в швейцарских банках баксы пересчитывают!
 - Дались тебе эти баксы, последнее дело  деньги в чужом кармане считать, - Иван Михайлович встает с дивана.
- Вот, вот, все так говорят, а считали бы, да почаще,  то и в своем кармане больше бы денег было!
- Вот черт, часы стоят! - с досадой смотрит на настенные часы, - Все правильно, должно же хоть что-то в этом доме стоять!   Все, все, я пошла! Ведро с мусором вынесешь, не забудь!
    Галина Спиридоновна, последними штрихами поправляя прическу,  надевает модную шляпку  и выходит из комнаты.
  Иван Михайлович, почесывая грудь, подходит к кульману.
- Что мне такое хорошее снилось? Вот всегда она так с этим мусорным ведром, не забыть бы про него!
Несколькими штрихами карандаша, что-то поправляет в рисунке, отходит.
- А что, в этом что-то очень даже есть! Рискну, кто не рискует, то не пьет …. , а кто у нас не пьет  (нараспев) шампа-а-анское? Правильно, трезвенники и язвенники, и неудачники, вроде меня! - энергично что-то правит в чертеже, рисует другим цветом, трет ластиком и пальцем в разных местах листа.
 - Вот почему так, как не приносишь в дом деньги, так женщина сразу тобой недовольна, и сколько им этим женщинам надо до полного счастья? Может, я сейчас в историю, архитектуры войду? Новое слово в градостроительстве молвлю!
     Заработаю миллион,  ей хватит? (Напевает, ужасно фальшивя) «Миллион, миллион алых роз», глупость полная  купить миллион роз, это ж, сколько мусора после букетов останется! Хотя нравится – так красиво! А вот проблему мусора в моем проекте я красиво решил!
 Все! Все! Больше не трогаю! Иду выносить мусор и чинить лампочку! Или наоборот - чинить лампочку и выносить мусор? «Вот всегда ты строишь проблему у пустой бутылки»,  так высказался бы мой любимый тесть Спиридон Степанович.
   Вот человек,  прожил почти всю жизнь слесарем – сантехником, не алкоголик, а к водочке, отношение трепетное. «Такая нам досталась доля – нам не прожить без алкоголя!»  Выраженьице, скажу я вам,  у моего тестюшки!  Или вот еще его крылатый перл «Чаю с булочкой и на печку с дурочкой»  От чаю – не откажусь! Все – решено чиню лампочку!
    Иван Михайлович  вооружается отверткой и начинает  что-то ковырять в настольной лампе. Наклоняет, включает.  Лампа мигает несколько раз, ремонтник поправляет отверткой что – то внутри. Раздается треск, вспышка и незадачливого монтера, получившего удар током отбрасывает на диван. Почти сразу открывается дверь и в комнату входит тесть - Спиридон Степанович Хохряков – отец Галины Спиридоновны.
  - Иван, здороваться с тестем будешь?
   Подходит к кульману, смотрит чертежи, бормочет: «Ну, ну, красиво, видишь ты какие дома! Всегда я, Ваньке говорил – ты брат,  талант, талантище!» берет еще один чертеж: «И тут такие башни и поезда, и где он такие видел?»  комментирует чертеж.
  Замечает Ивана лежащего на диване в странной позе:
- Иван, хватит валяться, ты, что до утра работал? Или с утра принял? - декламирует:  Вместо чая утром рано, выпил водки два стакана.
                Вот какой рассеянный с улицы Бассеиной.
- Что- то я за тобой не замечал такой грех, с утра пить …!
  Смотрит на лампу, отвертку и все понимает.
- Э, да тебя никак током шандарахнуло! Ничего это мы сейчас устраним! - предпринимает  энергичные действия  - делает искусственное дыхание, сводит и разводит руки.
  Слушает, не дышит ли пострадавший и переходит к более энергичным мерам. Садится ему на ноги,  делает не прямой массаж сердца  и,  пробормотав: «Вот уж не думал, что придется целовать своего зятя!», набирает полные легкие воздуха, зажимает нос зятю и  собирается выдохнуть в рот пострадавшему.
   Тот судорожно дергается под тестем:
- Степанович, ты чего удумал?!
- Во! …  молодец ожил! А я думаю каюк  тебе пришел! Как тебя током долбануло! - слезает с зятя, тот неуверенно садится на диван.
- Чего ты к этой лампе полез? А, понял - Галка запилила, починить заставила!
- Да я говорил ей,  давай новую купим, нет ни за что, эта лампа дорога мне  как память!
 - Ну да, - Спиридон Степанович садится на стул, - это ей в восьмом классе подарок сделали, за самое громкое исполнение частушек! Ни за что не выбросит! Память о том, как она горло драла!
Иван Михайлович  трет виски, как от головной боли.
- Что, что с тобой? беспокоится тесть.
- Звон, какой то в ушах, обрывки слов, разговоров, как будто сразу много людей пытаются что то мне сказать!
- Ну, это из тебя электрический ток выходит! Где тут у тебя коньячок был?
  - Знаю, Галка от меня его прячет, давай по малой молекуле примем, сосуды расширим. Мне доктор даже говорил – коньяк при головной боли первейшее дело!
  - Вот коньячок, его в бочке из  дуба выдерживают, как год, так звездочку добавляют, прямо как незабвенному генсеку Брежневу! Ну, давай! Пусть из тебя ток быстрее вылетает!
 Чокаются, выпивают.
  - Доктора говорят, человека, пораженного током, нужно наблюдать двенадцать часов, так что зятек, я у тебя надолго зависну! 
 - Давай еще по единой!
- Нет, нет, хватит! - слабо пытается протестовать  И, М.
- Да чего там, все беды от водки. В лучшем случае - от коньяка. 
 Спиридон Степанович подносит по второй рюмке.
- Слушай,  Вань, а чего ты собираешься делать с этими своими чертежами? Кому сейчас новые города нужны? Рисовал бы себе потихонечку особняки новым богатеям, вон они как грибы после дождя вырастают, не хлопотно и денежно!
- Я  полгода назад  отправил заявку на международный конкурс, так общие наброски, сейчас жду ответа из Токио.
-  Понимаешь, победа в таком конкурсе, все равно, что золотая медаль для олимпийского спортсмена! (отвечает И. М.)
- Ага, всем по медали, а нам ни х … , чего не дали! - Спиридон Степанович, тянется к бутылке, зять быстро накрывает свою рюмку ладонью.
- Ладно, ладно, - бормочет тесть, - тебе не наливаем! - И вздохнув, декламирует: «Такая нам досталась доля, нам не прожить без алкоголя!»
- Вань, ну хоть что-то тебе заплатят за твои рисунки?
- Ни рисунки, а чертежи, - поправляет тестя И. М, - победа в таком конкурсе оценивается достойно, я думаю, счет идет на сотни тысяч!
- Ого, не щадят японцы своих иен! - Спиридон Степанович  достает  что-то простенькое из шкафа (или холодильника) и не спеша закусывает.
- Какие иены? В долларах, в долларах премия! - отвечает тестю И. М. и снова трет и обхватывает голову руками.
- Что, что, Ваня, болит? - тесть весь в участии.
- Нет, нет, не сильно,-  И. М. убирает руки от головы,  - голоса  какие-то странные голоса, и шум, как будто люди на базаре, или шум городских улиц, странный такой шум!
- Скорую, давай,  вызову тебе?- озаботился тесть.
- Нет, нет, сейчас все пройдет, мне еще мусор выносить и лампу чинить!  - протестует И. М.
- Да брось ты на фиг её, эту лампу!  - тесть бодрит зятя.
- Вот если ты получишь эту премию, то Галку сразу утихомиришь, я постоянно слышу, как она тебе трет шею – «у меня магазины, у меня немалые деньги в товарах крутятся», а сама вон мебель жмется сменить на новую!
- Слушай, Вань, а как не получишь ты этих деньжищ, то она тебя вытурит из дома, ей, ей, враз вытурит! Вон как ей деньги глаза то застелили!- Спиридон Степанович  рассматривает остаток жидкости в бутылке.
- Получу я, обязательно получу эту премию, - И. М. встает из за стола и подходит к своим чертежам,-  понимаешь Спиридонович, тут вот такая штука – в детстве  со мной один очень странный случай произошел. В семье нас было три брата и как то под новый год, зашла к нам дальняя родственница. Родители отлучились куда-то, а она в гости заглянула. Одета простенько, какая- то потертая и дешевая одежонка, замерзла, наверное – январь на дворе. Села она на табуретку и стала по одному подзывать нас к себе. Мой старший брат Виктор подошел к ней первый, погладила она его по голове и молвит: «Золотые у тебя будут руки, мастером будешь, вот только страсть твоя пагубная не даст тебя возвеличить в твоем ремесле и заслужить уважение людей своим мастерством»
- Верно, бабка подметила, братан твой Виктор, сварщик от бога! Но если бы не это, - Спиридон Степанович  щелкает себя по горлу пальцем (жест выпивки),-  борец он, твой брат с зелёным змием, всю свою жизнь пропил!
- Все правильно, предсказала старушка, брат мой в республиканском конкурсе сварщиков не раз занимал и первое и другие призовые места, но безудержная пьянка всегда приносила ему одни беды! Затем подзывает она Володю, тот старше меня на шесть  лет,
 - Вовке,  твоему брательнику, точно, плохое нагадала! - перебивает его Спиридон Степанович,
 - Тонко она так подвела к его предсказанию: «Ты, говорит, всю жизнь на судьбу будешь обижаться, но счастлив будешь детьми!»
- Слушай, Вань, а старушка то все точно подметила! Ведь  он после болезни, так инвалидом и остался! А племяши твои, его сыны, все в жизнь путными вышли! Ну, а  тебе, тебе- то, что она сказала!
 - Поставила она меня между колен, посмотрела в глаза, а они у неё синие-синие! вздохнула и говорит: «Проживешь ты большую часть жизни просто и незаметно, а вот когда наберешься, мудрости да опыта, станешь очень богатым и знаменитым!»
- Да, - вздохнул Спиридон Степанович, - опыта и мудрости у тебя хватает, а где богатство? И слава твоя заблудилась где-то!
 -  Что, что, опять за голову схватился?
 - Болит? Давай в больницу, поедем!
- Нет, голова не болит, просто голоса, странные такие голоса и говорят как будто не по-нашему, а я все понимаю!
- А что, говорят-то, Вань? - Спиридон Степанович  придвинулся к собеседнику.
- Как будто про жизнь расспрашивают, или рассказывают о чьей-то жизни, быстро, быстро так!
 В комнату стремительно входит Ирина, весь её вид выражает раздражение и обиду.
 - Сидите, пьете!? Ты дед мне отца совсем споить  хочешь?!
 - Ты чего это внучка? С чего завелась? Вон отца как током звездануло, еле, еле оклемался!
- Пап, ты как? - Ирина заботливо подсаживается к отцу.
 - И чего ты к электричеству полез? Ничего в нем не понимаешь, а берешься исправлять!
- Иришка, с чего ты сегодня дерганная такая? - пытается урезонить дочь И. М.
- С вами задергаешься, чуть в сторону отвернулся, вы или водку пьянствуете, или за женщинами волочитесь! - сердится Ирина.
 - Какие женщины? - слабо запротестовал И. М.
 - Мы из дому не выходили, я вон лампу починить хотел, а не вышло...- трет виски И. М.
- Ты внучка напрасно так на нас! - Спиридон Степанович  не торопясь закусывает.
- Вон у моей начальницы, муж, за каждой юбкой бегает, а когда ей об этом сказали, знаешь, что она ответила?
- Ты дед, опять какую-то свою плоскую шуточку скажешь? - Ирина отбирает у него бутылку.
 - Вот она, начальница моя на это и говорит: «Моя собака тоже за каждой машиной бегает, но это не значит, что когда догонит, то сядет за руль и поедет!»
- Собака, может и не сядет за руль,  а вот мой Игорек, второй раз Светку подвозит. Я их обеих прибью, если увижу ещё раз вместе! - Ирина снова отбирает бутылку с коньяком из рук деда, тот слабо протестует – тянется за ней руками и, махнув, плюхается на стул.
- Это ты зря удумала, Иринка, двойное убийство – на  пожизненное потянет! - урезонивает её отец.
- Да плевать и на пожизненное, им обеим не жить! А что? Это идея! Найму киллера, деньги, что на сотовый копила, есть, найму и прихлопну!
- Зря вот это ты все говоришь, сама Игоря любишь, и -  прихлопну! - Спиридон Степанович  заглядывает на дно стакана.
- А что, это тоже идея! - Спиридон Степанович  пытается взять бутылку из рук Ирины, попугать надо Игорешку, пусть на других девок не обзаривается, Знаешь Ир, а давай сделаем так – я  на работе, крепкого мужичка найду, пусть он отделает твоего дружка, так что мать родная не узнает, а ты его в больнице навещать будешь, разжалобишься …
 Ирина отодвигает бутылку подальше от настойчивого Спиридон Степановича.
- И сколько твой дружок возьмет? Денег ему, сколько на это надо? - её явно заинтересовала эта идея.   
 - Да не дорого, тысяч двадцать думаю, хватит ему.  (реплика Спиридон Степановича )
- Ой, да знаю я твоих собутыльников! Деньги пропьете, и дело не сделаете!
- Что ты, что ты! Все в лучшем виде – тебе фотографию, а потом и сама на него в больнице посмотришь!
- Двадцать много! - Торгуется Ирина. 
- Давай за десять!
- Вы что это удумали? Это же статья! Посадят тебя за твоего студента! - протестует И.М.
- Куда там, посадят! Никто не узнает даже, что она Игорешку заказала, - продолжает бурно агитировать Спиридон Степанович, - отметелят его, будь здоров и скажет, что если ещё он будет эту девку (может – телку?), как её там зовут? - поворачивается Спиридон Степанович  к Ирине.
 - Света, - поясняет она.
 - Вот так и скажет, будешь еще возле моей Светки крутиться, ноги выдерну и в другое место вставлю!
- А, что?! Давай дед, считай, договорились! - Ирина решительно роется в своей сумочке, достает купюру, вот пять тысяч, остальное – как только все сделает твой крутой мужик. Да только проучить, пару синяков и все! иначе не видать ему остальных денег!
 - А если нос легонько разбить? - размышляет вслух Спиридон Степанович, - знаешь, внучка, кровь она хорошо отрезвляет! Ни будет Игорек  ни на кого кроме тебя смотреть.
Спиридон Степанович  дотягивается до бутылки, но Ирина ловким движением руки лишает его вожделенного.
- Оставьте в покое коньяк,  мне уйти пора, с практикой решать надо.
 Погрозив пальчиком отцу и деду, уходит.
 - Спиридонович, ты что?! Заболел? Какие деньги? Какой наезд на Игоря? Она ему не жена, сам решит с кем ему встречаться! - высказывает протест И. М.
- Подожди, тут дело тонкое, денежки Иринка все равно профукает, а мы подзаработать моему хорошему другану дадим, он на мели и тысьченок несколько ему не помешают.
- Подставить под статью своего друга хочешь? Это не хулиганство, какое, а вдруг Игорь твоему драчуну да накостыляет по первое число? Парень он крепкий, да и здоровьем Бог его не обидел! - отговаривает тестя И. М.
- А с чего ты взял, что кто-то будет  бить Игоря? Он, между прочим, может твоим будущим зятем станет!  Конечно, если у него со Светкой всякие там шуры-муры, дубазин как лекарственное средство не помешал бы. Кто их там эту молодежь разберет!
- Я что думаю, уж коли получилось, так что волки сыты и овцы целы, значит, волки съели пастуха.
- Я, приглашу Игорька, мы ему все порасскажем про все, вот он нам и согласиться подыграть, такой спектакль устроим! - довольно потер руки Спиридон Степанович. 
- А, вдруг не согласится Игорь, тогда как?  - сомневается И. М.
- Да погоди ты,-  отмахивается от зятя Спиридон Степанович,-  где то у меня тут телефон Игоря, берет в руки сотовый телефон.
 Звонит.
- Алло? Это Игорь? А это Спиридон Степанович! Какой, какой!?. Да дед твоей Иринки, Степанович! А. . . вот то-то! Узнал, наконец! Слушай, ты подойди к нам, дело к тебе неотложное. Да брось, ты сессия подождет, ты где? Дома? Ну, так это тебе из соседнего подъезда к нам идти, минутное дело, давай подгребайся, как у вас говорят, к нам!
- Все, ждем!  вот так, - поворачивается он к И.  М. - сейчас мы это дело с ним обмозгуем!
  Выдвигает ящики комода или столика), бормочет:
- Где – то тут был Галкин фотоаппарат, и косметичка её старая то же валялась, помню, где-то рядом.
    Входит Игорь.
- Почему у вас двери открыты? Случилось чего?
- Да, вроде ничего не случилось, - отрывается от своего занятия Спиридон Степанович,
Ты проходи Игорек, разговор к тебе есть!
   Игорь, здоровается, с безучастно наблюдающим за действиями своего тестя Иваном Михайловичем.
- Это Ирина, забыла двери за собой захлопнуть, разволновалась, вот и выскочила, позабыв обо всем, - обращается он к Игорю.
- А, давай-ка Игорек, побеседуем на такую  тему, чего это Иринка так психанула с утречка? – обращается к студенту Спиридон Степанович.
- Да мы вроде бы не ссорились с ней ни вечером, ни утром, - оправдывается Игорь.
- А кто деваху сегодня утром в свою машину грузил? – подступается к нему Спиридон Степанович.
- Так это Светка, однокурсница, прицепилась, подвези, да подвези! – обрадовался Игорь.
- Ну и как, подвезло? – ехидничает Спиридон Степанович.
- Что-то я не пойму, в честь чего вы на меня наезжаете? – переходит от обороны в атаку Игорь, - у меня со Светкой ничего нет, да и быть ничего не может! – отбивается он от наступающего на него Спиридон Степановича.
- Ты, давай не юли, вишь, Иришка злится, лютует прям, она девка упрямая, заладила нам с Иван Михайловичем, увижу еще раз, его с другой, прибью и его и её – пугает он жениха внучки.
 - Так и прибьет, - иронизирует Игорь, - силенок у неё недостанет!
  - Силенок,  может и недостанет, а вот деньжат в самый раз – хватит! – берет он под руку Игоря.
- Слушай, Игореша, она нам такой концерт закатила, Петросян отдыхает! - найму говорит, знакомого громилу, он ребра этому изменнику и посчитает! Мы, вокруг да около ходить не будем, ты Ирку хорошо знаешь, ей,  что в лоб влетит – то она сделает!-  Спиридон Степанович неторопливо вертит в руках женскую косметичку.
 - Да, с неё это сбудется! - слегка помрачнел Игорь.
- Вот, вот! - обрадовано придвинулся к нему Спиридон Степанович, мы, кивок в сторону Ивана Михайловича, - уговорили ее, что сами найдем бойца, который  тебя поколотит!
- Как у вас все запущенно! - ухмыльнулся Игорь, - и как же вы думаете меня поколотить?
- Да не будем мы бить тебя! Вот это ты видишь? – придвинул косметичку к нему Спиридон Степанович, - накрасим тебе под глазами по крупному фингалу, кетчупом где надо кровь изобразим  и фотку, с тебя, такого красивого, Ирке предъявим!
- Чего это вы меня как клоуна раскрашивать будете? Сам ей все объясню! – отмахнулся Игорь от назойливого деда.
- Погоди, Игорешь, у нас тут свой интерес прописан,  вишь ли, не дает нам Галина деньжат на мелкие расходы, а так мы по легкому тысчонок двадцать с Ирки срубим! Опять же с ними, с денежками, приятно время провести можем! – заговорщицки подмигнул молодому человеку Спиридон Степанович.
 - Ну, вы деды и даете! Внучку на деньги развести захотели! А обо мне вы подумали? Во что вы меня втягиваете? Она сразу же прибежит ко мне домой, что ей мама моя скажет?
- Да, не хорошее затеваем мы дело, эт,  как в поговорке: «Если верить своему отражению в луже, то ты мелок и грязен», почесал затылок Спиридон Степанович, - вот это и будет самая сложная часть нашей аферы, но ты можешь исчезнуть на недельку, к друзьям или еще куда, вроде как в тиши готовится к сессии? С другой стороны – а вдруг она и взаправду найдет, какого ни будь громилу и тот поколотит тебя?
- С ревнушек её сбудется, - буркнул Игорь.
- Ты Игорь, соглашайся, - вступил в разговор Иван Михайлович, - Иринка, она, как солома, вспыхнет - пламя до небес, а прогорает быстро, там глядишь, и остынет, ревновать перестанет, а деньги мы ей вернем!
- Ну, раз вы просите, - неуверенно соглашается Игорь, - только вот где вы собираетесь меня фотографировать? Во дворе? Так там все меня знают, сразу разболтают вашу тайну!
- Да, во дворе нельзя …,  соглашается Спиридон Степанович, -  да мы вот что сотворим – коврик наизнанку выстелим, листьев набросаем, вот и будет место не узнать!
- Давай, - обращается он к Ивану Михайловичу, - сходи во двор, заодно и мусор вынесешь, листьев там прихвати, травки какой, да песочку с детской площадки не забудь!
Иван Михайлович покорно берет ведро и, кивнув на прощанье заговорщикам,  уходит.
- Ну, что, - потирает руки Спиридон Степанович,- за успех предприятия, как говорится и не грех взбодриться! Наливает коньяк в рюмки, протягивает одну Игорю.
 - Давай, как говорится: «Семь раз отпей - один раз отлей!»
- Нет, нет, - протестует тот, - у меня подготовка к сессии, мне органику сдавать, преподаватель -  грымза старая, завалит сразу!
- Ну, да ладно, на нет и суда нет! - выпивает свою рюмку Спиридон Степанович.









Действие второе.

Адвокат - Никифоров Сергей Витальевич
Галина Спиридоновна Перышкина – его жена, преуспевающая бизнесвумен.
Исида Томару – представитель японской градостроительной корпорации, переводчик.
Господин  государственный нотариус страны Восходящего Солнца (можно переложить его роль на переводчика)

(Внимание! Японца, нотариуса, можно убрать, возложив его роль на переводчика!)

  Офис адвоката - Никифорова Сергея Витальевича  обставлен в зависимости от возможностей театра. Обязательны: компьютер с принтером, шкафы или сейф, в шкафах папки с делами. 
За столом сидит и что-то пишет Сергей Витальевич. Достает сотовый телефон и набирает номер:
- Николай Владимирович? Добрый день! Никифоров беспокоит. Как обстоят дела с моими бумагами? - выслушивает ответ, поддакивая собеседнику.
- Понятно, понятненько, значит,  по аукциону земля под магазинами моя? Не напрасно я
взял с моей «курочки» расписку в ограничении цены! Почему это я зову клиентку «курочка»? Ну как же, на испанском курица – «Галина», помните,  кубики такие продавались в наши не самые лучшие годы, «Галина Бланка», если перевести, то «белая курица». А моя Галина не белая, а золотая курочка. Конечно, конечно, мы с ней распишемся, том и годочек можно потерпеть и на развод. А  вот,  когда я разведу её по полной, тогда  потрясем её магазинчики, за мной не заржавеет!
       Прекращает звонок, набирает новый номер.
   - Пусенька моя, заинка, я соскучился по тебе! Ну, конечно,  моя маленькая, приду вот только дела немного разгребу! Когда кончатся мои дела? О – о – о, скоро, очень скоро, мой цыпленочек, вот годик потерпим, а там все бросим и уедем жить на Мальдивы, как ты хотела! Не хочешь на Мальдивские острова? Ах, их затопит! Ну не расстраивайся, не расстраивайся, мой птенчик, если их затопит, то нас там не будет!  Я  тут место в Эквадоре присмотрел, да, да, это экватор, тепло, океан,  песочек. Ну,  все, все, мой пушистый котеночек! Целую тебя! и в носик тоже целую, и туда тоже! И ниже целую!
Заканчивает звонить.
- Уф-ф!
Легкий стук в дверь.
- Да, да, войдите!
Входит Ирина.
- Здравствуйте, Сергей Витальевич! Простите, что отрываю вас от важных дел, но мама настоятельно рекомендовала зайти  к вам.
- Ирочка! Безмерно рад вас видеть в моем скромном офисе! - Сергей Витальевич встает ей навстречу, - ваша мама молодец, что направила вас ко мне, однако, сознайтесь, разве вы сами не могли попросить верного друга вашей семьи о маленькой услуге?
 - Чем прогневал я миленькую прелестницу? Надеюсь на ваше снисхождение и ваше желание пройти практику именно в моей адвокатской конторе! 
 Пододвигает стул и любезно усаживает в него гостью.
- Сергей Витальевич, я надеюсь на ваше обещание, поручить мне  дело, от начала и до конца. Ирина слабо пытается отодвинуть свой стул подальше от севшего почти вплотную адвоката.
- Конечно, Ирочка, безусловно, от начала и до конца! А я, в свою очередь, надеюсь на маленькую благодарность с вашей стороны, ну хотя бы сегодня отужинать со мной в одном миленьком ресторанчике! Надо же отметить начало вашей практики!
- Нет, сегодня я не могу, у меня сегодняшний вечер занят! - девушке удалось немного отодвинуть свой стул от коленей Никифорова.
- Тогда обещайте мне завтрашний вечер!  - не унимается адвокат.
- А, еще бы мне хотелось ознакомиться с делами, переданными на хранение и востребование в будущем, это моя дипломная работа.
- Очень хорошая тема, у меня как раз есть одно такое дело, храниться уже лет тридцать и темочка такая, что пальчики оближешь! Я помогу тебе и с дипломной работой, знаешь у меня дома, столько материала, вот денька два освоишься и мы с тобой за пару вечеров, такую работу провернем, ну прямо на кандидатскую диссертацию потянет! - Никифоров вскакивает со стула и ладонями обнимает плечи Ирины.
    Ирина, вставая со стула, изящным поворотом освобождается из рук Сергея Витальевича,
и кокетливо грозит ему пальчиком.
- Да вы, шалунишка, Сергей Витальевич! Лучше скажите, когда мне приступать к делам?
- Вот завтра и приступайте, сразу с утра ко мне в кабинет, а расписание работы  вашей дипломной, мы составим, когда вы немного привыкнете ко мне и к стилю моей работы.
 В голосе Сергея Витальевича проскочили официальные нотки.
- Тогда я, с вашего позволения, ухожу,… до завтра.    Ирина,  легонько кивнув головой, уходит.
- Да, девочка то с норовом! Не то что её мамаша, ну да ничего, обломаем, и не таких обламывали !
   Никифоров достает из шкафа конфетку, разворачивает и дурашливым движением кидает её себе в рот.
- А-а-м!  Вот так!
Дверь без стука  открывается и входит Галина Спиридоновна Перышкина:
 - Сержик, я  с утра на твоем телефоне висела, ни ответа, ни привета? Ты что, дома его забыл?
- Галчёнок, прости, прости! Забыл зарядить свой сотовый, вот думаю, на работе подзарядится, и я мигом тебе бы позвонил!
    Соскакивает со стула, придерживает Галину Спиридоновну за талию и вообще демонстрирует в ужимках и ухищрениях  отношения давних любовников.
- Сержик, подожди, не время, я тоже соскучилась, но давай решим все наши проблемы, а ласки свои побереги до вечера!    Садится,  напротив,  за стол.
- Как обстоят дела с передачей земельных участков?
Адвокат Никифоров обходит стол и садится напротив Галины.
- И хорошо и плохо! Отвечает ей он.
-Ну, так не бывает! У тебя как в поговорке: «Не везет, не везет, а потом как повезет!»
- Не тяни, выкладывай! - посетительница свободно  чувствует себя в этом кабинете (может, сидит нога за ногу, или берет из шкафа, конфеты, напиток и т. д.)
- Как ты знаешь, землю  выставили на аукцион и на неё подано три заявки, ну одна твоя, одна моя, как мы и договаривались, что бы  аукцион не сорвался и, вдруг, подает заявку …, кто бы ты думала?
- Ну, ну, давай говори, я  гадать не люблю! - Галина вся во внимании  подается вперед.
- Зурабов! (адвокат сменой позы подает тревожное состояние)
- Зурабов?! Вот змий, пронюхал все-таки! Этот, если вцепится, не отпустит, да и по кусочку отрывать не будет, все проглотить норовит! (Галина явно встревожена  новостью)
- И вот тут я  сделал неплохой ход! Ты знаешь, что у меня в области неплохие связи, а что, кое-кого приходится и «подогревать», «власть, она любит пожить в сласть!» (адвокат явно любуется собой и своей речью, переменой поз, жестикуляцией рук)
- Адвокаты тоже не сухую корку жуют! И масла сверху слой потолще норовят положить! уколола его Галина.
- Не сухую корочку, не сухую, - соглашается Никифоров и  продолжает -  я тогда подключил Шерстобаева!
- Шерстобаева? Зам. Главу администрации? - удивляется Галина.
- Да, да самого Шерстобаева! - адвокат рисуется перед женщиной, гордясь собой.
- Так вот, с его подачи аукцион якобы перенесли на один год, что- то, как бы ни в порядке с документами, а поутихнет шумиха, мы  вдвоем с тобой этот аукциончик и провернем!
- Какой срок будет утихать твоя шумиха? Целый год?! Да и Зурабов тоже власть без ласки не оставляет!  Ручку кому надо может щедрее нашего позолотить! - тревожится  Галина.
- Месяца два, может, три.
- А Зурабова  мы пустим по ложному следу. Там оформляются еще два участка, ну у них нет ни экологической экспертизы, ни радиометрии, вообще еще конь не валялся, вот эти бумаги,  мы его людям подсунем, а что? Кадастровые номера похожи, а его братия в них ни черта не смыслит! Я тут и земельным отделом связку наладил!
- Ладно, это первое дело, - соглашается Галина, - как у тебя дела с моим недотепой, мужем -– чертежником? Бумаги по разводу готовы?
- Все в полном ажуре! - адвокат вынимает папку, достает бумаги, протягивает посетительнице.
- Главное, что бы он подписал вот эту отказную, а потом мы её оформим нотариально, ему и в голову не придет, что его развели как последнего лоха! - захихикал Никифоров.
- Но, но, посуровела Галина, не люблю, когда оскорбляют моего, пока еще мужа! Сама ругаю, сама хвалю! - встает, собираясь уходить.
- Галченок, как насчет, встречи на квартирке? Я  её как ты и просила, вывел из списка имущества! - залебезил адвокат.
- Посмотрим  на твое поведение, - Галина отталкивает любовника затем смягчается и чмокнув его в щеку, помахав рукой, уходит.
- Созвонимся! - оборачивается она от двери.
   Некоторое время адвокат сохраняет умиленно влюбленное выражение лица, потом кривится как от зубной боли:
- Созвонимся! Созвонимся, может еще годик будешь тревожить мой телефон, а потом,  адью! Ищи, звони! «Позвони мне, позвони …» напевает тихонько он.
Раздается стук в дверь.
- Да, да, войдите!    - приглашает Никифоров.
   Входят двое мужчин. Один в безукоризненном костюме европейского делового стиля, другой – традиционной японской одежде, кимоно
(Можно подчеркнуть, что они японцы, смуглые лица, грим, суживающий глаза и т. д.)
 Японец в костюме, держит элегантный портфель для бумаг. Японцы склоняются в традиционном приветствии изумленному адвокату,  затем японец в костюме обращается к адвокату:
- Я  есть видеть господин адвоката, Никифороф? (здесь и  далее ошибки в словах и стиль построения фраз передают колорит перевода с японского языка)
- Да, это адвокатская контора Никифорова и я, частный адвокат Никифоров Сергей Витальевич!
- Много приятно, видать господина счастного адвоката, - еще раз кланяется японец, я, есть Исидо Томару, переводчика, уважаемого господина нотариуса Страна Васходяшего Солнца, по рюсски, это Японий, таким случаем вы являтся поверенным в делах господина Васильева Петр Илич?
- Васильев Петр Ильич, мой тесть, то есть отец моей бывшей жены, правда мы с ней в разводе почти шесть лет, но её отец из-за болезни десять лет тому назад отошел от дел и, увы,  пять лет,  его уже нет на этом свете с нами – отвечает адвокат.
- Выразить мое вам большой соболезнование, по поводу ухода по жизни достойного господина. Мне иметь к вам отшень, отшень  важный дел. Поскольку господин Васильев много порядочных рекомендаций иметь, позволить у вас узнать, вы обеспечить сохранность его дел в один тысяча, девять сотен, пятьдесят шесть лет?
- А, как же, непременно, непременно все сохранено! Весь архив, в том числе и по тысяча девятьсот пятьдесят шестому года, в полной и безусловной сохранности!
- Я  возволить узнать, хранится там, ваша архива, кобако  (японский язык), маленький box, яшика, по рюсски?
- Да, среди дел за этот год, есть и опечатанная шкатулка! В книге актов имеется запись, что следует сделать с этой шкатулкой при обращении за ней клиента разместившего её на хранение  или поверенное лицо, если таковое объявится! – адвокат машет рукой в сторону шкафов.
 Господин Исидо Томару поворачивается к пришедшему с ним господину:
- Хай, сабете  но банхо райб кэнб!  Я  говорить господину нотариусу, что вся документ есть порядок!
- Да, да, вот книга регистрации юридических дел, - Никифоров, порывшись,  вынимает из стола книгу, - вот она, разворачивает её и найдя нужную строку, читает:  «Сентябрь 1956 года», по вашему делу,  кроме записи есть конверт, право его раскрыть  у меня наступит только  в присутствии двух юридических лиц, господа, если вы предъявите свои документы, я могу огласить содержимое конверта!  - закрывает найденную в шкафу папку, заложив нужную страницу линейкой.
- Куб ва, аната но расапьёто да арии! Я есть просить господина государственного нотариуса страны Восходящего Солнца предъявлять нужный документ! Это есть наш паспорт, это есть заверенный консулом перевод наш паспорт! - передает документы адвокату.
- Прекрасно, тогда позвольте мне сделать  запись в книге регистрации актов о вскрытии конверта.  Раскрывает книгу и делает короткую запись.
   В это время  японец,  осуществляющий перевод, обращается к солидному господину в кимоно:
- Кёсхожин ва расапьёто о тёроки суру!
- Ма! Кере ва миги о яутти ирю! - ответил господин в кимоно.
- Я есть говорить господина государственного нотариуса страны Восходящего о регистрации  наш паспорт!
   После записи  в книге, адвокат показывает подклеенный к странице конверт, отрывает его и,  держа на весу, перед посетителями, раскрывает.
   Достает два листочка. На одном две строчки иероглифов, на другом – русский текст. Лист с иероглифами протягивает японцам. Другой читает сам. Потом с изумленным лицом заглядывает в конверт и вопросительно смотрит на посетителей.
   Те с невозмутимым видом читают свой текст,  и японец в кимоно  достает из складок своей одежды,  узкий конверт, вынимает половинку старой советской купюры мелкого достоинства.
Адвокат, кивает в знак согласия и вынимает из своего конверта вторую половинку разорванной купюры. Складывает их вместе, затем показывает присутствующим целую бумажку.
- Мы есть убеждать, наши полномочия по открытия,  кобако (японский язык), ящика.
- Да, да все соблюдено точно как, в акте передачи, и мы имеем полное право открыть шкатулку!
    Никифоров  достает небольшую шкатулку, показывает её присутствующим и, оторвав пломбу, открывает. Показывает еще раз открытую шкатулку.
    На дне лежат две бумажки. Одна – конверт, вторая свиток. Держа на весу, открывает конверт, заглядывает внутрь, кладет на стол,  и разворачивает свиток. Две ровные строчки иероглифов. Протягивает японцам.
   Те читают, выражают удовольствие прочитанным текстом и обращаются к адвокату. Тот читает русский текст:
- Я, Кото Донацу, подданный его императорского величества, с 1923 года рождения, префектура Нагоя, в настоящее время имею статус военнопленного, в присутствии государственного адвоката Васильева Петра  Ильича и двух свидетелей Мацумито Сато и Кобда Тару, так же являющиеся подданными его Императорского Величества,  Страны Восходящего Солнца, подтверждаю, что советский гражданин  Иван Михайлович Перышкин, родившийся 15 сентября 1955 года в поселке Белоусовка  ВКО,   от матери -  гражданки Советского Союза   Перышкиной  Светланы  Владимировны, является моим старшим сыном.
     Согласуясь с  Кодексом Его Императорского Величества, а также согласно с гражданским Кодексом префектуры Нагоя, я, Кото Донацу, возлагаю на себя все обязанности отца и признаю своим сыном Перышкина Ивана Михайловича, которого нарекаю японским именем Котомито Сабуру Донацу.
Адвокат заканчивает чтение и с изумлением смотрит на японцев.
- Рибхо но текисуто  да итши суру иши! – кивает головой переводчик.
- Я  есть говорить господина государственного нотариуса страны Восходящего Солнца о одной запись текст  на японском и рюсском языке! Вы заверять в акт, о равный знак обе бумага, мы предьявлять их префектура Нагоя, и господин Перышкин Ивана Михаилов, есть стать господином Котомито Сабуру Донацу! Господин Котомито  Донацу есть очен  знаменит член семьи Донацу! Он есть старший сын своего отец - Кото Икея Донацу, потомственный самурай, до семнадцатый предок, отшень большой дворян, как это, по рюсски…!
На лице Никифорова, предельное изумление.
 - Ви есть говорить нам, как находить господин Перышкин?- обращается переводчик к адвокату.
-  Да, да, я  хорошо знаю семью Перышкиных, это мои постоянные клиенты,  и был у них на квартире, вот только хочу вас предупредить, что в нашей стране невозможно иметь двойное гражданство! - адвокат Никифоров  поправляет переводчика.
- Вы предоставлять нам адрес господин Перышкин,  и мы сообщить ему харамито (японский язык) хорошо для него новость!
  Адвокат Никифоров  пишет на бумажке адрес и передает переводчику. Тот отдает её
господину государственному нотариусу страны Восходящего Солнца.
- Ши но кёсхожин вакокоде ва мокютеки но кюрайанто  ни тайшо! - затем переводчик обращается к Никифорову:
    - Когда ваша господина Перышкина  станет наша господина Котомито Сабуру Донацу, он есть владелец вместе с младший брата Сомико Сабуру Донацу, известный японский фирм «Донацу - дэнки», с цена этой фирма - двадцать сотен  миллиарда доллар, а наша японская господина Перышкина Ивана - Котомито  Донацу, будет иметь стоимость десять сотен  миллиарда доллар. Как говорят, ваша страна – «Деньги пахнуть не хотеть, деньги  уметь все!», переводчик явно гордится своими русскими поговорками, 
- Самурай  Котомито  Донацу, если будет хотеть, сохранить свое владеть паспорт Перышкина Ивана, а хотеть будеть иметь хоть два паспорт любой страна!
  Во время разговора адвокат Никифоров  составляет какие-то бумаги (лучше конечно все это проделывать с помощью компьютера), подписывает, ставит печать, подает японцам.
 Те проглядывают бумаги, удовлетворенно кивают головами.
- Мы  есть не сметь больше расходывать ваше мерянное время, - переводчик протягивает адвокату Никифорову конверт, - это иметь ваш гонорар за работка!
      Японцы склоняются в традиционном поклоне и выходят.
Никифоров  также пытается им ответить поклоном, со всеми любезностями провожает их, после того как закрывается дверь за японцами, вынимает из конверта деньги и,  пересчитав их,  плюхается в кресло:
- Пять тысяч долларов! это тебе не «дойная корова», это такой жирный кусок, сколько от него не отхватывай, не убудет!
Хватает мобильный телефон, жмет на кнопки.
- Вот дура, поскакала разводиться со своим нищим чертежником-миллиардером! Да, отвечай, же отвечай, скорее, скорее, курица безмозглая!
- Господи!! Ну почему ни мне такая халява!!!
     Никифоров вздевает руки к небу, бросает телефон, хватает папку с какими-то бумагами и торопливо выходит в дверь.

Конец второго действия.



Действие третье.

   Гостиная в доме Перышкиных. На стуле сидит Игорь, настольная лампа валяется на столе среди закуски и каких-то бутылок, кульман отодвинут подальше, чертежи разложены на диване. Спиридон Степанович Хохряков – отец Галины Спиридоновны, он же тесть Ивана Михайловича, явно, навеселе и в хорошем расположении духа, чего не скажешь об Игоре,  который поправляя руками прическу,  придирчиво рассматривает себя в зеркале, которое подал ему Спиридон Степанович. На лице Игоря красками из косметички нарисован багровый кровоподтек под глазом
 - Нет, чего-то явно не хватает для правдоподобия! - морщится Игорь от недовольства он.
- Ничего, ничего Игорек,-  суетится вокруг него Спиридон Степанович, - мы сейчас кетчупом все подправим. Ты какой кетчуп больше любишь? Вот мне по нраву так «Махеев» - что-то подкрашивает он на лице Игоря.
- Спиридон Степанович, вы что? Нам кетчуп не на приправу к шашлыкам выбирать!
  Спиридон Степанович, достает из холодильника (буфета) кетчуп и наводит последние штрихи на разукрашенной физиономии Игоря (может на рубашку тоже?)
    Входит Иван Михайлович, с ведром в котором видны листья и веточки.
 - Ну как? – явно любуясь своим творением,   вопрошает Спиридон Степанович.
 - Хорош, ну хорош! - восхищается архитектор гримерным искусством  своего тестя.
   Укладывает на коврик веточки, листья, имитируя землю парка или лужайки.
   - Давай, Игорек располагайся, жестом приглашает он жениха своей дочери.
Спиридон Степанович, помогает Игорю, лечь  более правдоподобно:
- Не, ты на спину сначала давай, командует он, суетясь вокруг с фотоаппаратом.
      Делает несколько снимков, затем усаживает его и снова щелкает фотоаппаратом.
Все мужчины так увлечены действием, что не замечают как в комнату входит Ирина.
   – Что здесь происходит? Выглядывает она из-за спины деда.
  - Вы что сделали? С ума оба сошли что - ли?! - отталкивает отца и деда.
  В ужасе  хватает опешившего от неожиданности Игоря.
- Мой миленький, что, где, у тебя болит?
- Ничего, ничего, это мы так шутим – оправдывается Игорь перед ней.
-  Хороши шуточки! Вон синячина под глазом, какой, да и кровь на лице у тебя!
-  Да не вопи ты, Иришка, смотри вот - Спиридон Степанович пальцем собирает с лица немного кетчупа и отправляет себе в рот.
- Не дури, дед! – кричит  Иринка.
- Да, «Махеев» это сила! - причмокивает он.
- Ты же сама хотела заказать отбивную из Игорька, вот мы и решили, чего деньгам зря пропадать в другом кармане, сами тебе таким вот способом предъявим фотодокументы
И были ваши денежки – а стали, наши! – пытается успокоить внучку дед.
- Ну,  вы то, понятно из-за денег старались меня надурить, а ты? – в гневе обращается она к Игорю, - ты как в этой компании заговорщиков, да собутыльников оказался?
- Да ты тоже хороша, - оправдывается Игорь, - заказать меня решила! Да я Светку чисто по дружески, по соседски, подвез до института, у тебя «ревнушки» уже до потолка!
- Я с твоими соседками, ещё разберусь, а вы, господа предки, как вы могли сподобиться на такой обман, между прочим – статья за мошенничество! - наступает Ирина на мужчин.
- Мы же хотели как лучше, - Спиридон Степанович, потихоньку наводит порядок в комнате.
- Дед, у вас - хотели как лучше, а вышло как всегда – попойка, - Ирина отряхивает мусор с одежды жениха.
Иван Михайлович, с легким стоном охватывает голову руками.
- Что, что, Ваня, болит?  - тесть весь в участии суетится вокруг.
- Папочка, что с тобой, голова болит? - Ирина участливо поддерживает отца под локоть.
- Нет, нет,  не сильно, - И. М. убирает руки от головы, -  голоса,  какие-то странные голоса и шум, как будто люди на базаре или шум городских улиц, странный такой шум!
- Скорую давай вызову тебе? - озаботилась внучка.
- Нет, нет, сейчас все пройдет, мне еще мусор с коврика убрать и лампу чинить!  - протестует И. М.
- Да брось,  ты на фиг её, эту лампу!  - тесть бодрит зятя.
- Так! Куда это выбросить мою лампу? Папочка, кто давал тебе право распоряжаться моим имуществом? – с ходу завелась, вошедшая Галина Спиридоновна (для краткости Г. С.)
- И, что я вижу? Мусор на полу, лампа, в каком состоянии моя лампа? И, что, наконец,  это? Г. С. берет со стола одну бутылку -  и, позвольте узнать, что здесь делает мой несравненный папочка?
 - Ты почему весь в крови? – обращается она к Игорю, которого пытается закрыть собой Ирина.
- Ну, я, это … , - мнется отец,-  вот, помочь Ване пришел! Находится, наконец, Спиридон Степанович.
- Ага, помочь, Ване топтать диван! Вон у него и так живот  растет от лёжки! - начала разогреваться в скандале Г. С.
- Если пузо трет колени, это братцы все от лени! - уныло пошутил Спиридон Степанович.
- Любезный папочка! - в голосе Г. С. прорезался металл, - ты приходишь  поддержать не меня, а любимого зятька! Все потому, что пьете вы  вместе, господа собутыльники!  А принесли ли вы хоть копейку в дом? Все я,  да я! И за грузчика, и за продавца, а от вас толку? Как не было, так и нет! - разошлась Г. С.
- Галина?! Ты чего раскипятилась? - пытается урезонить её отец,-  вон Иван ночами мучается, чертит дома, да дороги! И это ты называешь, не работает? - вступился за зятя Спиридон Степанович. (лучше бы этого он не делал, как будто бензином стал тушить пожар)
- Ты называешь это работой? Вот эту никому ненужную мазню, эти заумные рисунки – работа? И сколько за такую работу заплатят моему дражайшему супругу?
- Да если он выиграет конкурс, так скупит все магазины города! - пытается восстановить правое дело Спиридон Степанович.
- Ой,  ну насмешил меня папочка, ой сейчас заплачу от восторга! Да за его бумажонки и
тысячу никто не даст! Готова поспорить, если кто заплатит за эту художественную стряпню хоть сотню, то я съем собственную шляпку  без горчицы и майонеза!      
   Сбрасывает с дивана рулоны чертежей, снимает и бросает на стол модную шляпку.
 -  Вытри наконец, кровь с лица! – подает мимоходом салфетку Игорю, - Ирина ты не мельтеши, сядь, у меня разговор будет, серьезный разговор, к нашим дорогим мужчинам!
  Вынимает из сумочки папку, выхватывает из неё документы.
- Давай-ка, муженек,  подведем итоги нашей семейной жизни! Ты чуть-чуть мне помогал в организации дела по первому магазину, деньг, которые ты поначалу приносил со своего горячо любимого института, едва-едва хватало на школьные принадлежности твоей дочери! Последние шесть лет ты буквально сидишь на моей шее! Я по копеечке  собирала деньги,  я  расширяла бизнес, чтобы наша дочь не была в этой жизни нищенкой! Ты палец о палец не ударил  что бы твоя семья жила в достатке!
- Но, Галочка …,    - робко пытается вставить слова И. М.
 - Ни  каких  но!   -  в голосе Г. С. звучит сталь, - ты тряпка! Неудачник! И бездарный человек! Я  развожусь с тобой! Может,  когда ты поживешь в нищете, тогда немного поумнеешь! Ты не можешь претендовать на мой бизнес, я оставляю тебе квартиру, все остальное мое! А если ты не согласен, можешь  предъявить претензии моему адвокату!
 - Галочка, ну зачем же так сразу  рубить с плеча? Ну  не сердись, починю я лампу, и мусор сейчас вынесу! - пытается смягчить ситуацию И. М.
- Все! - чеканит Г. С. - Эту бумагу давай,  подписывай, остальное узнаешь в суде!
      И. М. подписывает бумагу,  почти,  не читая.
  Раздается звонок (или стук в дверь). Кто-то из присутствующих приглашает войти. Торопливо входит адвокат Никифоров.
- Слава богу, успел! Здравствуйте. - подходит к столу.
- А  вот и мой адвокат! - Г. С. демонстрирует твердость и решительность.
  Никифоров  замечает бумагу, которую только подписал И. М., торопливо выхватывает её у него из рук, пробегает глазами и рвет.
- Сергей Витальевич, что вы себе позволяете? Сами говорили, что это важный документ, для моего бракоразводного процесса! - явно ошарашена Г. С.
- Уважаемая, Галина Спиридоновна! Никакой бракоразводный процесс между вами и вашим мужем не может состояться! - адвокат жестами и мимикой пытается привлечь к себе внимание женщины.
- Что!? Вы хотите сказать, что мне до конца своих дней жить с этим, нищим бездельником, с этой бездарью? - наезжает на адвоката Г. М.
 -  Мама, зачем так об отце при посторонних  людях? – пытается снять напряжение в разговоре родителей Ирина.
- Где ты видишь посторонних? – не унимается Г. С, - Игорь,  без пяти минут твой муж, а Сережа – адвокат, он и не такое слышал!  - поворачивается она к адвокату.
  Тот делает большие глаза, жестами рук пытается прекратить поток ругательств и угроз.
- Да прекрати ты, наконец, корчить мне свои гнусные рожи!  А то  я тебя, враз оставлю без гонорара, - подступается Г. С. к адвокату.
- Нет-нет, - встает тот в позу защиты, - вы можете оформить развод со своим супругом позднее, как только будут подготовлены правильные документы!
 Адвокат пытается всеми силами утихомирить разбушевавшуюся женщину.
- Так ты к тому же еще и правильно не научился составлять документы? - грозно подступается к нему Г. С.
Раздается звонок (или стук в дверь).
 - Да, да! Войдите! Двери открыты. – обрадовавшийся  паузе в скандале Спиридон Степанович,   приглашает войти.
 Входят знакомые нам японцы (или один). Кланяются в традиционном поклоне.
 - Канжей! Мы приносить приветствие уважаемым хозяевам этого дом! - начинает переводчик,  мы есть хотет смотреть достойный человек  Иван Михайлов Перышкин!
- Это что еще за клоуны пожаловали?! Новые собутыльники твои любезный муженёк?  - не может остановиться  Г. С.
- Галина Спиридоновна!,  Галина Спиридоновна, - оттирает от японцев её Никифоров, - это очень, очень важные гости!! По чрезвычайно важному делу, из этой страны, где солнце восходит, тьфу ты, из Японии! – адвокат пытается приветствием отвлечь японцев от разъяренной женщины.
 Японцы еще раз кланяются ей в традиционном поклоне.
- Я, Иван Михайлович Перышкин, - И. М. одергивая майку спортивного трико, неуверенно подходит к японцам.
- Ky; ва, аната но расупьёто о го тейджи! - говорит господин в кимоно.
- Господина государственноя нотариуса страны Восходящего Солнца просит вас предьявить ваша главная документа - паспорта! - помогает с переводом переводчик.
  Пока Ирина находит в шкафу и передает отцу паспорт,  все в молчаливом изумлении смотрят друг на друга (лучше эту процедуру сделать как можно быстрее).
И. М.  протягивает паспорт японцам, те смотрят его,  сравнивают с какими-то бумагами и с еще более глубоким и почтительным поклоном  возвращают назад.
 Чуть вперед выходит японец в ярком кимоно:
- Субете но го шёи! Хоншё, Перышкин Ивана Михаилов, ваташи ва аната ни киррё о тцатоеру гаме ни нинка  са  рете имасу! 
 Оба еще раз почтительно кланяются.
- Чего, чего они к тебе имеют? – Спиридон Степанович прячет за спину бутылку.
    Все присутствующие с изумлением взирают за этой суетой японских гостей.
 - Коно биншо о юаки матомо юкейрреро! - японец в поклоне протягивает И. М. какой то свиток. Тот разворачивает его, смотрит на две строчки иероглифов, вопросительно смотрит на гостей.
   И вдруг энергично трет виски и затем спокойно возвращает его обратно своим странным гостям.  Вперед выдвигается переводчик:
  -  Господина государственноя нотариуса страны Восходящего Солнца, передает вам есть очень важный весть и торжественный документ о вашем происхождения!, - складывает ладони и сгибается в приветственном поклоне.
    - Ваша настояшая отеца  завещает вам его доблестный  имя и высотая положений в общества!  Я, позволит себе оглашать текста  завещаний! - берет из рук И. М свиток, развернув,  читает:
    - Я, Кото Донацу, поддансво  Его Императорского Величества, самурай из рода Сабуру – Кара,  1923 года рождения, префектура Нагоя, в настоящее время  военнопленная, в присутствия  государственная адвоката Васильева Петр  Ильич и двух свидетелей Мацумито Сато и Кобда Тару, подтверждаю, что советский гражданин  Ивана Михайлов  Перышкина, родившийся 15 сентября 1955 года в поселке Белоусовая, ВКО, мать граждан Советского Союз,  Перышкина Светлана Владимировна, есть категорически  мой старший сын.  Гарант Кодекс  Его Императорского Величества, а также граждан Кодекс префектуры Нагоя, я, Кото Донацу, обязан быть  отец и признать  своим сын Перышкин Ивана Михайлович, его давать японская  имена  Котомито Сабуру Донацу.
   - Едрит твою в магнит! Так ты, что Иван у нас настоящий японец выходит? - от изумления у Спиридона Степановича их рук падает вилка, Ирина крепко хватается за рукав Игоря.
- Это  какое-то недоразумение, этого просто не может быть! - слабо и в большом недоумении  протестует И. М.
- О, нет, нет, недоразумений совсема нет! - горячо откликается японец, вот рюсски харамито, документа, он подтвердить, самим ваша консула! он есть ваш болшой человека и полномочий!
    Переводчик протягивает другие документы, И. М. тесть и дочь заглядывая ему через плечо, так же читают текст документа.
 По мере прочтения на лице И. М. появляется крайнее изумление. Тесть берет у него один прочитанный документ за другим, и азартно взмахнув руками,  восклицает:
- Дак, ты Иван прям «Из грязи, да в князи!», или лучше сказать «Из сарая,  да в самураи!»
 Переводчик и японец – нотариус о чем-то тихонько разговаривают между собой, и японец в кимоно выходит вперед:
- Ха, хаоми мацумито Котомито Сабуру Донацу!   Торжественно,  после поклона, обращается он к И. М., затем бросает короткую реплику переводчику, тот быстро достает из дипломата (портфеля или папки) белую повязку с красным кругом посредине, (размером с шарф), передает её важному господину. Тот,  прикоснувшись лбом к повязке, с почтительным поклоном передает её  И. М.
- Шин’ аинару шинши Котомито Сабуру Донацу! Аната ни каншите, самурай о хётай шите кюдасай! -  Почти нараспев произносит японец в кимоно.
    И вдруг, с И. М. происходит разительная перемена. На его лице появляется  какая-то  высокомерно – надменная маска, жесты становятся важными и плавными, он распрямляет спину, на вытянутые руки принимает белую повязку -  широи хётай самурая и четко поставленным голосом командира, отдающего приказ,  произносит:
- Ваташи ва кёки ни юотте  сёшин са рета кидё о юкеёрёрю! - привычным и даже ловким, жестом повязывает повязку вокруг головы  так, что бы красный круг приходился на середину лба  и,  почти, выкрикивает:
- Хенно, тенко банзай!, - затем изумленно оглядывается вокруг и в недоумении плюхается на стул, японцы мгновенно садятся на корточки (или лучше не одно колено?)
(Передача самурайского меча? Надо или нет)
 - Что это сейчас было? - спрашивает Никифоров в пустоту.
- Вань, а ты о чем это сейчас говорил? - тесть легонько дотрагивается до плеча И. М.
- Это ритуал  такой,  посвящения в самураи, - слабо отмахивается И. М.
- А по каковски ты с ними изъяснялся?  - свой вопрос Спиридон Степанович подкрепляет жестами.
- По японски, как же с ними еще можно говорить?-  тихо и спокойно отвечает И. М.
- Так ты что японский язык знаешь?! - пришла в себя почти онемевшая от изумления Г. С.
- Выходит, знаю! - меланхолично ответил И. М.
- Как это здорово, папочка – Ирина обнимает отца, тот встает и обнимает за плечи дочь.
- Вот так дела! Это Ваня тебя током так долбануло, что ты сразу вспомнил,  родной тебе через отца, язык! А чего эти двое присели сразу? - Спиридон Степанович указывает на японцев.
 - Никто не может быть находиться выше головы самурая из рода Сабуру! - переводчик высказывает почтение к И. М.
- Ой, да чего же я стою! - срывается с места Г. С., гости в доме!
 - Сергей Витальевич, помоги собрать на стол!  - обращается она к адвокату, Ирина и ты Игорек, давайте бегом накрывайте поляну!
  - Ванечка, дорогой,  пригласи  гостей к столу!
   Схватывает и уносит со стола что-то лишнее, сует в руки адвоката какие-то закуски, подносит бутылки и тормошит молодежь. (Все это можно приготовить заранее и приносить из-за кулис)
- Садитесь, прошу вас, - И. М. указывает гостям на стулья.
- Мы не есть сидеть, если стоять господин самурай из знатный род  Сабуру! - переводчик склоняется в уважительном полупоклоне.
- Коко ни аната но башодезу!  - И. М. садится, принимает надменно командную позу (поведение его должно демонстрировать величие и покровительство, а не заносчивость!) и показывает жестом на стул господину в кимоно.
- Аната да коко ни сувате! - такой же жест для переводчика.
- Ой, Ванька, да ты и впрямь как взаправдашний самурай!
- А  японцы так и шлепнулись покорно на стулья!
- Ты бы Галкой так вот покомандовал, а то она села тебе на шею, да и пилит её, все ей денег мало! - Спиридон Степанович, не теряясь,  разливает в бутылки спиртное.
- Папочка, зачем ему командовать мной? Да я, для своего муженька и так все сделаю, только попроси он! - Г. С. целует И. М. в щеку.
- А денег  нам с ним хватит и с моих, то есть с наших, с Ванечкой магазинов!
- Во, Вань как перекрасилась, то чуть не съела из-за мусора на полу, а тут – Ванечка,
Ванечка, - Спиридон Степанович расставляет рюмки (или фужеры, что там зрелищней) возле каждого места. - Так она, пожалуй, отвалит денег тебе на новые карандаши!
- Я  есть встревать поперек ваш разговор, но господин Котомито  Донацу, не есть совсем нуждаться в денег, у него отшень и отшень много иметь денег! - переводчик обращается к Спиридону Степановичу.
- И как отшень и отшень? - вся во внимании вопрошает Г.С. у переводчика
- Господин Котомито  Донацу, есть совладелец, вместе с младший брат знаменитый фирма «Донацу-Дэнки»  и иметь личный стоимость сто миллиард доллар! - переводчик, явно, гордится этими чужими миллиардами.
- Сто миллиардов?! Долларов?! - из рук Г. С. выскальзывает тарелка и падает на пол (лучше,  если она разобьется на куски, на рынке дешево продают бракованную посуду). Переводчик бросается помогать собирать осколки.
- Посуда бьется к счастью и к деньгам! - машет рукой  Спиридон Степанович.
- Да, как говорил незабвенный О. Генри: «Нужно трижды прочитать эту сумму, что бы понять её смысл!»
- Садись, не суетись, (обращение к переводчику) ты не в Японии, у нас женщины быстрее подберут! Вань, скажи-ка тост! Жарь Ванька по  японски, где наша не пропадала! А в Японии не пропадет, эт точно! Они пока не просчитают эти миллиарды,  будут вокруг тебя суетится! - поднимает он рюмку. И жестом приглашает японцев.
  Те жестами  высказывают протест против выпивки.
- Хо, сиую, сато саке! - И. М. поднимает свою рюмку, японцы как по команде дружно хватают свои рюмки и вскакивают с мест, - за дружбу между Японией и Россией! (можно Казахстаном, что там более подходит). Все выпивают, затем японцы трижды дружно кричат: «Банзай!», на третьем возгласе к ним нестройно присоединяется и Спиридон Степанович.
- Слушай, товарищ, а как тебя звать, величать? - Спиридон Степанович обращается к переводчику.
- Исидо Томару, мой имя, - тот явно ошарашен такой дозой алкоголя.
- Во, как сложно! - Спиридон Степанович  быстренько разливает спиртное по рюмкам (лучше обходя всех)
  - Давай я буду звать тебя – Сидор, а что, у нас в конторе сварщик Сидор тоже есть, тот пьет и говорит: «Я норму свою знаю, только достичь никак не могу!» останавливается он возле дочери.
- У нас Япония, говорят: «Не имей саке другом!», - вставляет реплику переводчик.
  (в это время Г. С. о чем-то любезно беседует с господином в кимоно)
- Да разве у вас в Японии могут пить? -  Вы свое саке и то греете, замерзнуть боитесь значит, а ну как мы начнем подогревать водку?
- Да кто у нас станет ждать,  пока она согреется? Давайте за наших японских друзей, нет лучше за нашу новую японскую родню!
Все выпивают. Г. С. поддерживает под локоть пошатнувшегося господина в кимоно.
Адвокат Никифоров что-то шепчет ей на ухо, явно, пытаясь оттереть её от японца.
- Слышь, адвокат, - Спиридон Степанович разворачивается в сторону Никифорова,-  а как там наследство, при разводе делится, или нет?
- Наследуемое имущество, по праву, принадлежит только наследуемому – отвечает адвокат.
- А ты, Галка, зря ворчала, да ругалась, вот разводом грозилась! – замечает Спиридон Степанович
- Лишь самые умные и самые глупые не могут измениться!, Так сказал кто – то из великих людей.  - отзывается Галина Ивановна.
- Это слова Конфуция – проявляет эрудицию адвокат Никифоров.
- А ну как, наследуемый Ванька наденет кимоно, да к гейшам  пить саке! - Спиридон Степанович, явно, в своей тарелке.
- А  я, папочка, проверяла, любит ли меня все так же мой Ванечка! – в  голосе Г. С. игривые нотки.
 - Я с моим миленьким Ванечкой, еще к родне в Японию поеду!
- И будешь ты в Японии, какой ни будь Фудзиямой Марковной! Слышь Сидор, а в Японии женщины что надевают,   кимоно? - Спиридон Степанович  отворачивается от дочери.
- О, Фудзи, гора бога! Япония  женщина, кимоно носит только на церемонии, есть европейское платье, совсем молодой женщина носит даже джинсы! Спиродон, я иметь к тебе вопрос – почему  Россия так много пьете вашего саке -  водка?
- Слышь, Сидор Томарович, ты задаешь много вопросов, водка, это такая национальная идея, понимаешь, «у трезвых людей не много идей!» Вот придешь на работу с похмелья, того нет, сего никогда ни достать! А как ребята опохмелят, то и дело пошло, прокладочки вырежешь, краны переберешь, что надо подточишь, где надо подгонишь и дело сделал!
- Ванья, совсем много не пьет, Ванья – Котомито, делать много хороших рисунков, совсем новых красивых городов! - Исидо Томару, переводчик, обращает внимание на чертежи самурая Перышкина, которые собирает с дивана и пола Ирина.  (Г. М. и адвокат о чем-то тихо беседуют между собой)

- Да, я бы тоже сказал выпивке – нет, а она на это не реагирует! - Спиридон Степанович, тычет вилкой в огурец  или еще чего-то там из закуски.
  Японец в кимоно хлопочет возле Ирины, обращаясь к ней на английском языке:
 - «Whether will allow to learn, to me kind madam what she does today by evening?» (« Позволит ли узнать мне, любезная госпожа, что она делает сегодня вечером?»)
 - «Любезная госпожа», сегодня вечером, встречается со мной после моих лекций на химфаке! – Игорь быстренько оттирает окосевшего от солидной дозы водки японца от невесты.
- Вы есть неправильно говорить, вы есть говорить «химфак», а надо иметь разговор – «факхим» - вступает в их разговор переводчик.
 - Я, иметь отшень хорошо тост! – переводчик наливает себе полстакана водки и встает со стул
 -  Надо будет всем пить рюсски саке, за братка среди японцам и рюсски! Когда рюсски волноватся илья быть идивлён, он всегда вспоминает нашу общу япону маму!
 - За наш общи мама! – выпивает и плюхается на место.
- О, саке! - снова тянется к бутылке и падает лицом на стол.
Захмелевший господин в кимоно тихонько начинает делать комплименты  руками Г. С., та вежливо отбивается.
   Раздается звонок (или стук в дверь).
 - Да! Войдите! - Г. С. срывается с места,  приглашает войти. Входит почтальон.
- Могу я, увидеть Перышкина Ивана Михайловича? 
Услышав знакомое имя, господин в кимоно встает, пытаясь принять вежливое положение, но плюхается обратно на стул.
- Вам заказное письмо  из-за границы! - И. М. расписывается и отдает письмо в руки тестя.
- Это, из конкурсного комитета! 
 -Читай ты Степанович, мне уже без разницы их отказ.
Спиридон Степанович  открывает письмо (все во внимании) бормочет: «Комиссия по проведению конкурса, ага, вот!» читает:
- Сообщаем вам, уважаемый господин,  Перышкин Иван Михайлович, что ваш проект занял первое место, (поднимает глаза на И. М.)
- Слышь, самурая Ванья, а фортуна и вправду слепа, ну и зачем тебе теперь эти сто тысяч долларов? - берет  в руки шляпку и протягивает её Г. С.
- Ну, что Галка, раз обещала, так ешь! И смотри, без майонеза и горчицы!

   Занавес.


Рецензии