Из Исы Абдурамана-2
Я с добром к старику—
он мне "счастья, сынок".
Если жизнь не в строку,
есть добро между строк.
перевод с крымского Терджимана Кырымлы
* * *
Мои стихи—
родные дети,
в свивальники
мечты одеты.
Стихи кричат
из люльки сердца:
"В набор бачат
под славой греться!"
Расти, стишок,
и на бумагу:
"Отец, пошёл..."—
в печать и тягу.
Нам хорошо,
перу небольно:
мешок стишков
творится сольно.
перевод с крымского Терджимана Кырымлы
Любовь
В груди моей
любовь одна
кипит и, ей,
со мной ладна...
— Она чиста ль?
— А то, хрусталь!
— Кому её,
о идиот?
— Как час пробьёт,
сама найдёт.
В моей груди
одна любовь...
перевод с крымского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №215031302048
Мой ответ прост,-
кто за фаш-бандєріху-Хунтаїну,- тот мой враг !!
Кто против штатобесия и евромаразмы,
Хунтаины и болото-наваХАХАЛьных,- тот мой друг !!
Артур Живаго 08.02.2023 22:59 Заявить о нарушении