Из Исы Абдурамана-2

* * *
Я с добром к старику—
он мне "счастья, сынок".
Если жизнь не в строку,
есть добро между строк.

перевод с крымского Терджимана Кырымлы


* * *
Мои стихи—
родные дети,
в свивальники
мечты одеты.

Стихи кричат
из люльки сердца:
"В набор бачат
под славой греться!"

Расти, стишок,
и на бумагу:
"Отец, пошёл..."—
в печать и тягу.

Нам хорошо,
перу небольно:
мешок стишков
творится сольно.

перевод с крымского Терджимана Кырымлы


Любовь

В груди моей
любовь одна
кипит и, ей,
со мной ладна...
— Она чиста ль?
— А то, хрусталь!
— Кому её,
о идиот?
— Как час пробьёт,
сама найдёт.

В моей груди
одна любовь...

перевод с крымского Терджимана Кырымлы


Рецензии
Мой шурин Рафис подумает об ответе !!!!
Мой ответ прост,-
кто за фаш-бандєріху-Хунтаїну,- тот мой враг !!
Кто против штатобесия и евромаразмы,
Хунтаины и болото-наваХАХАЛьных,- тот мой друг !!

Артур Живаго   08.02.2023 22:59     Заявить о нарушении