Ночь. Улица. Фонарь. Аптека

Перевод первой строфы


Die Nacht, die Strasse, die Laterne,
Der Apotheke truebe Licht
Du kannst noch Hundert Jahre leben
Aller wird so, und  kein Gesicht!

Kein Gesicht - это мне брат подсказал.


Рецензии
Насколько я помню, у Блока Вы взяли только две первые строчки,остальные не из"Двенадцати". Но Вы смелый, переводить на немецкий,тем более стихи я не решаюсь,
хотя хорошо знаю язык. Снимаю шляпу.

Инна Коробицына   28.11.2019 21:05     Заявить о нарушении
Вот стихотворение Блока. Полностью.
Кстати, никак не связанное с поэмой "Двеналцать"

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.

Умрёшь — начнёшь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

Владимир Байков   28.11.2019 21:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.