Цыганка из Лиссабона

(новелла из книги «Там, за Босфором».

От Автора.
За долгие годы морских странствий было много опасных, забавных и романтических приключений. Некоторые из них нашли свое отражение в моих рассказах.
О.Генри, Эрнест Хемингуэй и Эрих Мария Ремарк оказали на меня огромное литературное влияние. У первого я учился сдержанному юмору в повествовании и заставляющим задуматься концовкам.
От высоко ценимого мною Хемингуэя я усвоил несколько правил. Однажды, давая совет начинающему писателю, он пошутил: "Пиши пьяным - редактируй трезвым".
Действительно, алкоголь - брат вдохновения. Подаренное чувствами - записывается эмоционально. А затем начинаются годы шлифовки написанного и это то, что называется творчеством. Хемингуэй редактировал свои работы десятки и сотни раз. Именно поэтому все его главные произведения пришли к читателям уже после его смерти. Читая романы Хемингуэя чувствуешь себя соучастником, сопереживаешь вместе с его героями. Он был мастером подтекста, этим приемом как бы приглашая читателя в соавторы. И в этом ему равных нет, во всей мировой литературе.   
В чем для меня писательский секрет Ремарка? Увлекшись литературными опытами с юности он описывал свое восприятие социума в котором жил и публиковал свои впечатления. Расписывал перо. Побывав на войне и увидев все ее ужасы, он обдумывал свои впечатления об этих ужасах. Обдумывание заняло 10 лет. А потом он  написал роман "На Западном фронте без перемен". Написал его всего за две недели. Автор затронул сердца миллионов и миллионы сразу признали его и полюбили. Найдя свой стиль и тему, в которой он смог выразить всего себя Ремарк сдал свои предыдущие публикации в архив.

Как и мои учителя, я рано начал читать взрослую литературу, писать стихи и влюбляться. В юности я был очарован поэзией Александра Блока, Николая Гумилева и Сергея Есенина. Я читал их волшебные стихи, сердце мое они затронули навсегда. Потеряв родителей я стал жертвой системы, которую презирал. Стал циничным и утратил способность писать о любви возвышенно.
Мне всегда нравились новеллы с закрученными сюжетами и интригами, лучше всего такие были написаны Мопассаном, Мериме и Буниным. Мою новеллу «Цыганка из Лиссабона», прочитали более 25 000 читателей из 15 стран. Я получил сотни отзывов. В английской версии я немного адаптировал оригинальный текст автора цыганского романса. Английский - это не только другой язык. Это другая культура, другие традиции, другой фольклор. Иное мышление и видение мира. Видение настоящее, реальное, без фальши пропагандистской кремлевской машины. Истинная  глубина понимания мира была и остается только в работах английских писателей и поэтов. Здесь я предлагаю начальную главу своей популярной новеллы. 
===   ===   ===

"...Лиссабон, красавчик Лиссабон примостился на самом краешке Европы. Однажды, давным давно, цыгане шли из Индии на запад. На своем пути забрели скитальцы в Бессарабию, в Венгрию. Многие там остались. Остальные дальше двинулись. И осели в Боснии, Хорватии, Испании. А самые безудержные добрались до Португалии. Дальше идти было некуда, дальше был океан. И со временем стали жители тех мест непохожими на своих соседей. Смуглые, курчавые, с огромными блестящими глазами, статные, красивые! А песни у них – заслушаешься! Пахнут те песни степной ковылью и цветами горных долин, шумит в них океан и чайки в них кричат.

Лешка Чугуев был вторым помощником капитана на судне-рефрижераторе, которое доставило в Лиссабон груз рыбы, пойманной траулерами у берегов Африки. Он отвечал за выгрузку и мотался весь день, тонул в накладных и грузовых манифестах. День закончился, задерганный и уставший Леха собрался в город, выпить и расслабиться. С ним за компанию пошли четвертый помощник Сашка Лизовский и второй механик Карин.
- Леш, я тут уже был, знаю кабачок один. Недорого и очень самобытно, - Карин замедлил шаг, прикуривая сигарету. Там водка вкусная и девчонки красивые, - добавил он, пыхнув дымком.
- Без вопросов, держим курс на кабачок, прибавь оборотов, - Чугуев хлопнул Сашку по плечу и подмигнул Карину.

Вечерело и город как спелая черешня, наливался красными и желтыми огнями. Кабачок, а скорее бар с закусками, находился у самого обрыва. Найдя столик на веранде, они заказали водку и осетрину, самое понятное что смогли вычитать в меню. Веранда была словно палуба, ее слегка раскачивал вечерний бриз, и казалось, что их опять уносит в океан.
Официант прикатил столик, на нем стояли две вазы из толстого зеленого стекла. Заполненные ледовой крошкой, вазы парили легким туманом. Из одной выглядывала головка бутылки «Абсолют», а из второй торчали высокие ножки крохотных рюмок, каждая грамм в пятьдесят, не более..."

(полностью новелла опубликована на английском языке, на моем сайте walter-maria.com )   






 
 


Рецензии
Великолепно!)) Я Ваш новый фанат!

Адмирал-Генерал Сумасбродский   05.06.2025 06:36     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.