The Doors Jim Morrison
На них полотно тишины надето.
По струнам забегали нервно пальцы,
Рисует на вечности голос поэта.
Психоделика нот с головою накрыла,
Распахнуты вмиг восприятия двери.*
Ритм сердца и голос такого надрыва…
Ворвался в девять кругов Алигьери.
Палитра рефренов раскрасила страны,
Цитатами песни драли на строчки,
От вырванных строк появлялись раны,
От кислоты* загибались почки…
Душу сжигал, не щадя, молодую,
Он Король ящериц, хлопают двери.
Из тех, что открылись - иди в любую.
Так или Иначе - будут потери.
Отец адмирал, а сын рок-икона!
В прессе утюжат фронтмена грехи.
Сорвался в Париж, где достиг Рубикона,
Холодная ванна, в бессмертье шаги...
Всего двадцать семь, финал менуэта.*
Свой приз Пер-Лашез* прячет в плитах глухих.
Смерть - парижанка вскружила поэта,
Прервав на строке незаконченный… стих.
Восприятия двери* - «Двери восприятия» (англ. The Doors of Perception) — эссе Олдоса Хаксли (1954), описывающего свой опыт употребления мескалина, послужило толчком к массовому изучению «расширения границ восприятия» под действием наркотиков, The Doors взяли название группы из заголовка книги.
Кислота* - галлюциноген, в частности ЛСД (LSD)
Менуэт* - французский танец, заканчивается большой кодой.(кода – финал - заключительная часть многочастного произведения)
Пер-Лашез* - кладбище в Париже там похоронен Джим Моррисон.
Свидетельство о публикации №215031601215
Валерий Куракулов 31.08.2016 15:44 Заявить о нарушении
Спасибо, Валерий!
С наилучшими пожеланиями,Владимир
Владимир Бородкин 31.08.2016 19:03 Заявить о нарушении