Кубинскому сахарному тростнику

Куба къамышлары

Шу сербест топракъ гурьле, осюнъиз,
Татлы чай ичейик сизнинъ шекерден.
Зеэрли эль тутса, сакъынмай кесинъиз,
Эгильменъиз ич боран, селлерден.

Сизлерден чокъ гъузель къаваллар ясайыкъ,
Достлыкъ нагъмелери янърасын эр ань.
Енъильмез адагъа сербест йыр ляйыкъ,
Гуллесин бу ада чокъ заман!


Тростнику

На свободной земле ты растёшь,
мы чаюем твоим сахарком.
Руку вражью коли, красный ёрш,
не клонись под чужим ветерком.

Из тебя бы свирели строгать,
песни дружбы о Кубе играть,
где свобода бывает строга,
неразрывны пока труд и рать.

1971
Шерьян Али
перевод с крымского Терджимана Кырымлы


Рецензии