Афиши

     Помнятся мне  истории, связанные с названиями кинофильмов и переводами - "вольными" - этих названий:               
     Кинотеатр Дома Культуры работников торговли в Собачьем переулке /Чодришвили/, афиша, написанная от руки красной и зеленой краской на русском и грузинском языках: по-русски: "ИДИОТ", по-грузински: "МОДИС" /"ИДЁТ"/, но ведь именно "идиот" - если говорят с грузинским акцентом.               
     И - шедевр - авлабарская афиша кинофильма"ВЕРНИСЬ В СОРРЕНТО" -  "ВЕРНИСЬ, СУРЕН, ТО!". Видно,  расклейщик писал, что называется, "на слух".


Рецензии
А по-моему , у автора этих афиш - отменное чувство юмора !
Браво !
Для знающих язык (грузинский) предложу свой вариант перевода афиши .
Многие из старшего поколения помнят , может быть...
Был такой фильм "Эскадрилья Летучая Мышь" волей "спеца по афишам" ( не знаю ,
как правильно называется эта творческая профессия))превратился в
"Эс ра икадра мпринавма Мишам" ("что позволил себе летающий Миша"))

Елена Львовна   28.04.2015 13:35     Заявить о нарушении