Белый волк Глава 36
До окрестностей Донауэшингена они добрались довольно быстро, поскольку не задерживались нигде более, чем на ночь.
Шварцвальд поражал своим величием. Хотя здешние горы были, вероятно, ниже, чем в Карпатах, всё же чёрные деревья придавали им особое очарование. Его тёмностволые сосны, казалось, врезались своими верхушками в самое небо.
Внезапно, на середине дороги, Винсент приказал вознице остановиться и вышел из кареты, постоянно оглядываясь и рассматривая лес.
Сестра вышла за ним и некоторое время наблюдала за тем, как странно он себя ведёт. После чего не выдержала:
- Ты выглядишь так, будто видишь вокруг призраков.
- Я был здесь… В этом лесу. – Тихо ответил брат.
Кира подошла совсем близко к брату:
- Надо же, маменька никогда не рассказывала про Шварцвальд.
- Я не уверен, что она была здесь. Этот лес… из моих снов. – Он взялся за голову: - здесь цветут розы, я видел их здесь. Это дом Дины…
- Что-то не скажешь по ней, что она вернулась на Родину.
Где-то вдали раздался волчий вой. Барин опустил руки:
- Нужно найти ночлег до наступления темноты. Пойдём. У нас мало времени.
Они вернулись в карету.
Дорога привела их к маленькой деревушке, словно застрявшей во времени. Всё здесь было странно: и какие-то испуганные жители, и ветхие домики, где возле каждого – маленькая часовенка с крестом. Если бы не закат, они бы проехали мимо этого странного места, однако, было не понятно, сколько ещё добираться до ближайшего населённого пункта, и Винсент приказал остановить карету.
- Я спрошу, где здесь можно остановиться на ночь.
- Я с тобой. – Сказала Кира.
- Не нужно. Я быстрее управлюсь сам.
- Но… это же может быть не безопасно, мы не знаем…
Но брат даже не стал её слушать, выпрыгнув наружу и закрыв за собой дверь.
- Не нужно. – Сказал Назар, предвидя действия жены.
Барыня посмотрела на мужа. После чего перевела взгляд и заметила, что Диана чувствует себя неуютно: она была обеспокоена, выглядывала из окна и сильно прижимала к себе шаль, будто пытаясь согреться.
- С тобой всё хорошо? – спросила Кира.
Девушка в ответ кивнула и неуверенно улыбнулась.
Вскоре вернулся барин, и карета тронулась.
- Здесь недалеко есть поместье одного знатного господина. Я так и не понял, кто он такой, но до ближайшего города ещё сутки…
- Понятно… - Вздохнул цыган.
До нужного места они добрались менее, чем за час. К удивлению, дом не был окружён забором. Поэтому Винсент и Назар беспрепятственно подошли к двери и позвонили.
Хозяином дома оказался высокий темноволосый мужчина лет сорока. Он назвался Тиллем Нюренбергом и был рад гостям, которые, по его словам, не часто бывают в этой отдалённой местности.
Путникам выделили несколько комнат для ночлега. А утром пригласили к столу.
Когда все четверо спустились к завтраку, они увидели всю семью хозяина дома. Его супругой была молодая женщина, вероятно, до 30 лет. Темноволосая, с большими карими глазами и немного резкими чертами лица. Рядом с ней сидели три её сына. Старшему, вероятно, было 10 лет или около того, а младшему, вероятно, не больше пяти. Во главе стола сидел сам хозяин дома. Он поздоровался с гостями и пригласил их к столу.
Все четверо сели по левую сторону от Тилля, причём Винсент сел рядом с ним. Подле него присела Диана. Затем Кира и Назар.
Молодой барин начал вести непринуждённую беседу с хозяином дома и его женой, пока фрау не остановила взгляд на своём младшем сыне. Тот исподлобья смотрел на Дину и не прикасался к тарелке с едой.
- Warum sieht du aus die Frau, meiner liebe?
- Der Vater sagen, die Haxe hat die gr;nen Haaren.
Винсент поперхнулся и посмотрел на жену. Та смущённо опустила глаза.
- Was bedeute du?
-Sehen sie es? Diese Frau hat die gr;nen Haare.
- О чём они говорят? – Тихо спросила Кира.
- Рассказывают о местном фольклоре. – Ответил брат.
- Я тоже хочу послушать.
- Aber… - Начала хозяйка дома, но Винсент разбавил этот неловкий момент:
- Warum zudenken sie, das Haxe hat die gr;nen Haare?
Здесь Диана начала нервничать. У неё начали дрожать руки, и она стала поочерёдно переводить взгляд с мужа на маленького лорда, будто почувствовав, что говорят о ней.
- Ich weise nicht. Main Man weist viele aus Haxen.
- Ich w;rde gerne auf sie h;ren. Und meine Frau mit Schwester. – Здесь он обратился к Кире: - вы же хотите услышать истории о ведьмах?
У барыни загорелись глаза:
- Да, конечно! Это было бы замечательно, правда, Назар?
- Ну… не знаю. Разве их не убила эта ваша святая инквизиция.
- Святая инквизиция? Ты не так невежественен, как я думал.
- И ты тоже иногда бываешь не так глуп, как обычно.
- Прекратите оба. Винс, лучше скажи, что мы бы охотно послушали истории про ведьм.
Но здесь вмешался сам хозяин дома:
- Sie d;rfen f;r ein paar Tage bleiben…
- Нам предлагают остаться здесь на несколько дней.
- Разве что на пару дней. – Ответил Назар. – Уже зима. Река скоро замёрзнет…
- Но так хочется услышать истории про ведьм… - Продолжила Кира.
- Ты же сама потом будешь недовольна, что мы опоздали, и река покрылась льдом. – Сказал брат. – Тем более, мы бы могли заехать сюда на обратном пути. Цыган, ты уверен, что мы успеем, если остановимся на два дня?
- Да. Пока ещё слишком тепло, чтобы река начала замерзать. К тому же, потребуется ещё время, чтобы она замёрзла…
- Хорошо. Тогда решено. – Здесь он перешёл на немецкий: - Wir bleiben f;r zwei Tage.
К хозяину поместья подошёл прислужник и сказал что-то, отчего первый поменялся в лице.
- Kann ich helfen? – Спросил юный барин.
- Nein, danke. – Ответил мужчина и тут же вышел из-за стола.
- Я, пожалуй, тоже тогда пойду. – Сказал Винсент и, извинившись перед хозяйкой, пошёл в свою комнату.
Почти сразу за ним вышла Кира. Догнав брата на лестничной площадке, она спросила:
- Ты не хочешь пройтись по Шварцвальду со мной?
- Хочу. Но только один.
- Почему один?
- Потому что хочу запечатлить его на холсте.
- Я не буду тебе мешать, я обещаю. Дело ведь не в этом, ведь так?
Барин уже дошёл до своей комнаты:
- Да. Я хочу побыть один.
- Винс, что происходит?
Брат зашёл в комнату. Сестра, не дожидаясь разрешения, втиснулась следом:
- Это из-за того, что это тот лес, из твоих снов?
Юноша замолчал.
- Я знаю… - начала барыня.
- Нет, ты не знаешь! – Перебил её собеседник, но тут же прикусил губу.
- Так расскажи мне. Почему ты перестал мне доверять? Я же всегда была на твоей стороне.
- Потому что я не уверен, что ты поймёшь меня правильно.
- Но, по крайней мере, я попытаюсь это сделать.
- Хорошо. – Он сделал паузу, подбирая слова, после чего продолжил: - около месяца мне снился один и тот же сон. Я стою возле куста с багровыми розами в этом лесу. Да, я был в нём так много раз, что узнал его с первого взгляда… И я протягиваю руку, чтобы сорвать один цветок, но слышу голос Дины за спиной: «Пожалуйста, не делай этого лишь потому, что тебе интересно». Я оборачиваюсь – она стоит всего в паре шагов от меня, прижав руки к груди. Затем я снова поворачиваюсь к цветам и срываю один. И вижу, как из ветви начинает капать кровь. Я не понимаю, как это возможно, и срываю ещё один цветок. И из этой ветви начинает идти кровь. Вскоре начинают кровоточить даже целые бутоны. Не понимая, в чём дело, я поворачиваюсь к Дине и вижу, что она вся в крови и плачет. От этого я просыпаюсь в ужасе.
Сестра некоторое время смотрела на брата в ужасе. Но затем вдруг сообразила:
- А ты пробовал не срывать эти розы, как просила Дина?
- Нет… Я как-то… и не думал об этом. Но в любом случае, этот сон прекратился с тех пор, как я перестал выпивать на ночь тот отвар, что приносит моя жена.
- Вот оно что…
- А ты думала, я по собственному самодурству не хотел, чтобы ты это пила?
- Вообще я догадывалась, что какая-то причина всё же должна быть…
- Ладно, теперь это не имеет значения. Твоя очередь делиться тайной.
- Но… у меня нет от тебя секретов.
- Должно же быть что-то. Иначе это будет нечестно.
- Ладно. Кое-что я тебе, кажется, не рассказывала. Перед моим побегом Дина гадала мне на картах. И я вытащила карту своего суженного, но не стала её переворачивать.
- Почему?
- Потому что не хотела сеять сомнения.
- Но всё же ты сомневаешься, ведь так?
- Не в том дело. Дина сама перевернула карту и от удивления уронила колоду. Мне до сих пор не даёт покоя, что она там могла увидеть такого. А в своём выборе – нет, я не сомневаюсь, если ты это хотел услышать.
Брат улыбнулся:
- Ты пошла дальше меня. А мне сейчас кажется, что я стою на перекрёстке и не знаю, какую дорогу выбрать. Я совсем запутался. Я даже не знаю, чего я сейчас хочу…
Сестра обняла его:
- Я понимаю тебя. Очень важно во что-то верить. Эта уверенность заставляет идти вперёд и совершать безумные поступки. Больше всего я боюсь потерять цель, оглянуться назад и увидеть там бездну. Поэтому я и не перевернула карту. Я хочу верить в то, что поступаю правильно.
- Это мудрое решение. Есть тайны, которые не стоит разгадывать. Посмотри на меня, к примеру.
- Что ты хочешь сказать?
- Не важно. Не бери в голову. А теперь прости, я всё же хочу недолго пройтись по Шварцвальду. – Предвидев ответ сестры, он продолжил: - И нет, со мной нельзя. Увидимся вечером.
- Ладно, как скажешь.
Кира вышла из комнаты, продолжая думать над словами брата.
Они собрались все вместе уже вечером, когда накрывали на стол. Хозяин дома вежливо созвал всех к ужину.
Во время трапезы он поведал о том, что так огорчило его утром: в его землях нашли труп девушки, которую загрызли волки. Хотя до этого много лет они вели довольно мирное сосуществование с людьми.
- Попроси его после ужина рассказать истории о ведьмах. – Сказала Кира брату.
- Неужели ты и правда веришь в них?
- Ну, по крайней мере, это скрасило бы нам вечер.
Барин тяжело вздохнул, но всё же напомнил Тиллю о его обещании.
- Oh, ich wei;, die Geschichte von der Hexe und der Wolf… - Начал хозяин дома.
- История про ведьму и волка. - Тут же перевёл Винсент.
Далее юный барин стал параллельно переводить легенду, которую поведал бавариец:
«Великий инквизитор Герхард Крамм обрёк на сожжение заживо сотни «нечистых». Свой титул он заслужил ещё в молодом возрасте своей отвагой и умом, что было довольно редким явлением, а потому слава о нём выходила далеко за пределы государства, в котором он жил. Однажды, во время одного из сражений он был спасён и вылечен той, с кем он всегда боролся. Домой он вернулся мрачный, как сама смерть. И с тех пор никто не видел, как он улыбался.
Только спустя год он проговорился о причине такой перемены: он не мог забыть юную колдунью, которая день и ночь проводила возле его кровати, излечивая его раны, а однажды просто ушла, повелев ему возвращаться домой.
Много лет прошло прежде, чем он нашёл её вновь.
Она жила отшельницей в одной из маленьких деревень и помогала местным жителям.
Её обвинили в колдовстве и взяли под стражу. Но ни один житель не стал свидетельствовать о её связи с демоническими силами. И тогда Герхард приказал пытать одного за другим до тех пор, пока они не обвинят её в колдовстве. Однако, ведьму он не трогал. Лишь изредка проведывал её в камере, и одному Богу известно, о чём они говорили.
Но когда показаний собралось достаточно, инквизитор лично признал её виновной, а после – наблюдал за её казнью. Говорят, он оставался совершенно непоколебимым, глядя, как языки пламени сжигают ведьму.
Только её смерть не принесла ему счастья. Напротив, он стал много времени проводить в одиночестве, а через месяц и вовсе исчез. С тех пор о нём ничего не известно. Ходили слухи, что его видели в лесу, смертельно-бледного, похожего на призрака. Одни говорят, что это ведьма прокляла его перед смертью. Другие – что само Небо покарало его за жестокость».
- Это же… подло. - Выпалила Кира.
- Он следовал своему долгу. – Ответил Винсент. Похоже, его одного ничуть не тронула эта история. – На его месте я бы поступил так же.
Барыня взглянула на Дину. Та осуждающе исподлобья смотрела на мужа.
- Ради того, кого любишь, можно нарушить любые запреты. И даже пойти наперекор своему долгу. – Не унималась белокурая девушка.
- Только в легенде ничего не сказано о чувствах инквизитора. – Заметил Назар. – Винсент, раз уж ты разделяешь правильность его поступка: как думаешь, что он чувствовал к ведьме?
- Не знаю. Могу предположить, что она пошатнула его веру, а вместе с тем всю его картину мира. Или, может, обрекая её на смерть, он хотел что-то доказать самому себе… - Здесь он встал из-за стола. – Возможно даже то, было ли колдовством то, что он не мог её забыть. Он поставил на кон всё. И проиграл.
Проходя мимо жены, барин наклонился и тихо произнёс, однако его фразу услышали все по соседству:
- И прекрати смотреть с таким осуждением. Мне это надоело. – Он выпрямился и добавил: - Ах, да, прости. Я совсем забыл, что ты сама ведьма…
- А тебе стоило родиться пару веков назад. – Вмешался цыган. – Инквизиция много потеряла…
- Довольно! – Сказала барыня. – Винсент, ты куда-то шёл – вот и иди себе. А ты – ел. Так делай это молча.
Впрочем, настроение у всех было подпорчено.
После ужина Кира поблагодарила Тилля, а сама направилась вверх по лестнице, к себе в комнату. Но поднявшись на нужный этаж, она услышала детский смех и остановилась.
Подойдя к краю лестничной площадки, она посмотрела вниз. Там играли дети. И барыня остановилась.
- Ты не очень любишь детей, да? – Услышала она голос Винсента.
Она подошёл к ней и стал рядом.
- Я равнодушна к ним. Но, наверно, я пока ещё просто слишком мала… Я так думаю… А почему ты спрашиваешь?
- Благодаря тебе я не чувствую себя одиноким.
Девушка посмотрела на брата. Тот смотрел на детей равнодушным взглядом. И она улыбнулась.
- И я благодаря тебе тоже…
Юноша тоже улыбнулся и медленно пошёл в свои покои.
Свидетельство о публикации №215031800056