Дикие астры
Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл
Весной у маргариток спросишь,
Правдивы ли его слова,
И ясный взгляд их в сердце носишь -
Права, права.
Сейчас поля бесплодны - осень -
Слова ли искренни его...
У глупых астр напрасно спросим,
Не знают ничего.
19.03.15
Wild Asters
Sara Teasdale
In the spring I asked the daisies
If his words were true,
And the clever, clear-eyed daisies
Always knew.
Now the fields are brown and barren,
Bitter autumn blows,
And of all the stupid asters
Not one knows.
Фото автора
Свидетельство о публикации №215031901417