Кто вам дал право открыть границу?

        В море случается всякое, но иногда неприятностей вроде ждать неоткуда. А они появляются и ничего нельзя изменить. 1980 год. 13 июля день рыбака. БМРТ «Николай Островский» стоит на якоре в северной части Атлантического побережья США в заливе Мэн. Вот уже шестой месяц судно выполняет план по добыче рыбы, ловит треску. 

        По случаю праздника на судне  выходной. Получены поздравительные телеграммы от родного Камчатского Океанрыбфлота,  от Министерства рыбного хозяйства и других организаций. Жизнь продолжается, единственное преимущество выходного заключается в том, что  БМРТ не тащит трал, а стоит на якоре. Стоит в доступном для постановки на якорь месте,  и пополняет запасы провизии. Возле правого борта ошвартован самоходный плашкоут*. Он привез из порта Ротленда  продовольствие.

        Большое  море  пустынно. Вдалеке на фоне зеленой полосы берега маячит  военный корабль. В голубом небе сверкает солнце, его лучи отражаются  причудливым узором  на бортах плашкоута. Казалась, сама природа подарила экипажу хорошую праздничную погоду.

       Чайки, сидящие у борта, меланхолично ожидая поживы,   дружно взметнули с поверхности воды. Катер  корабля США, тарахтя двигателем и отбрасывая бурун, прошел мимо левого борта, обошел траулер и,  покачиваясь на собственных волнах,  пристал к плашкоуту.

       С катера подали швартовы, на плашкоут поднялись  офицер и два гражданских. Они прошли по палубе.
       —На судне, подайте трап! — на ломанном русском выкрикнул гражданский мужчина, прикрываясь рукой от солнечных лучей.

       Ответа не последовало, незнакомцы переглянулись, о чем-то посовещавшись, направились к рубке. Поочередно становясь на леера, далее на выступы в рубке, придерживаясь за прожектор, они поднялись на крышу рубки. Оказались на одном уровне с планширом**  «Николая Островского». По одному переметнулись на борт траулера. Группа пошла по судну, вахтенных штурман выскочил на правое крыло ходового мостика и выкрикнул.
      —Вы находитесь на территории Советского Союза. Всем стоять   на месте. Прошу сообщить цель  прибытия на судно!
      —We need the captain! Нам нужен капитан судна!
      —Ждать! Я сейчас сообщу о вас капитану.

       Капитан отдыхал в каюте после ночной вахты. Его разбудил звонок судовой телефонии.
        — Юрий Павлович! Вахтенный штурман Васильков. На борт проникли   военный и двое гражданских США!
       — Зачем пустили?
       — Так они с плашкоута перелезли! Выдворить? — спросил Васильков, услышав дыхание в трубке. Может какая-нибудь помощь нужна военным морякам, подумал капитан – директор БМРТ. Через  несколько секунд капитан ответил:
      —Ладно! Через 10 минут проводите ко мне в каюту!Я хоть умоюсь!
      —Капитан примет Вас через 10 минут.

        На море всегда существовало морское братство. 
Вахтенный помощник провел гостей в каюту капитана
       — We arrived on Board your vessel to congratulate you on the holiday, — сказал военный. — Мы прибыли на борт вашего судна, чтобы поздравить вас с праздником! — сказал  переводчик.
       —I understand English! Я понимаю английский. It does not have to violate the shipping policies. Для этого не обязательно было нарушать судовые правила.
—Sorry. You can invite the commander of the ship. Извините. Можно пригласить сюда командира корабля
        —Invite! Пригласите!

        Военный переговорил с кем-то по переносной станции. Капитан понял, что тот переговорил с командиром корабля, что  он является старшим помощником,  сейчас  он уйдет с судна, вместо него проявиться командир американского корабля.
       —Вахтенный помощник! Подать  на плашкоут парадный трап! — распорядился капитан.

       Через полчаса в каюте появился командир американского корабля. Он зашел в каюту, огляделся. Капитаны обменялись рукопожатием. Капитан взял из рук командира фуражку и повесил её на вешалку. Американец снял фуражку и забросил её в угол каюты. Капитан поднял фуражку и опять повесил её на вешалку.

      — We have decided that hats were hanging on a hanger. У нас принято, чтобы головные уборы висели на вешалке.
Командир опять снял фуражку и бросил её в угол со словами
      — I'm a captain of an american battleship, I don't have the cabin of the captain of a soviet  trawler, that's why my service cap can lie in the corner. Я, капитан  американского военного корабля  не имею такой каюты, как капитан  советского рыбного траулера, поэтому моя фуражка может полежать в углу.

       Пока буфетчица накрывала на стол, капитан выставил пару бутылок минеральной воды Малкинская. Он всегда брал её много с собой в море, дабы уберечь себя от язвы. Проблемы чем накрыть стол не было. Обед был готов. На первое борщ на второе мясо по-капитански и на закуску свежие помидоры с огурцами. Проблема была в том, где добыть спиртное. Капитан знал, все запасы уничтожены еще в бухте Русской, без этого он от причала не отходил. Терпеть не мог пьянство в рейсе. Чутье подсказывало, что спиртное может быть только у женщин судна. Он шепнул об этой проблеме буфетчица. Та сумела добыть бутылку шампанского.

       — Captain, I am fascinated by Russian sailors, when they learned that in October 1978, the Russian fishermen risking their lives, managed to save 10 American pilots with reconnaissance aircraft Alfa Foxtrot 586" sank in the North Pacific. I propose a toast for the courage of Russian sailors.                Капитан, я восхищался русскими моряками, когда узнал, что   русские рыбаки, рискуя жизнью, сумели спасти 10 американских летчиков с разведывательного самолета «Альфа-Фокстрот 586» затонувшего в северном районе Тихого океана. Я предлагаю выпить за смелость русских моряков — произнес тост американец.

       —Прошу учесть офицер, что тогда капитан директор БМРТ «Синявин»  рисковал судном, должностью и, самое главное, жизнью членов экипажа. Он бросил  вельбот в 7-ми бальный шторм, спасая тех, кто собирал о нас секретные сведения, перехватывал радиопереговоры и считается нашим врагом. — сказал русский капитан.
     — Если бы не морское братство не сидели бы вы за этим столом.
После того как переводчик перевел офицер спросил
      —How are your family? You go away for a long time at sea. Do you trust the captain and your helpers to their wives, for a long time when they leave. Как поживают ваши семьи? Вы ведь надолго уходите в море. Верите ли вы капитан и ваши помощники своим  женам, когда надолго их покидаете.

      —Я своей жене верю утром, что я у неё сегодня первый. — ответил капитан, давая понять, что на такие темы у русских не принято говаривать. Офицер засмеялся.

      —I appreciate Russian humor! I know that you have a lot of jokes about the situation when the husband suddenly returns home! Я ценю русский юмор! Я знаю, что у вас много анекдотов о той ситуации, когда муж внезапно возвращается домой!

       —У нас таких случаев не бывает. Радиостанция Тихий океан регулярно сообщает, какие суда возвращаются с промысла.

        После обеда командир попросил у капитана совместное фото на память, после чего группа убыла с борта. Капитан проинформировал Министерство рыбного хозяйства СССР о посещении судна командованием корабля. Подробно все изложив, не пропуская мелочей. Пришел ответ, что вы сделали все правильно.

        Между тем после прихода  БМРТ в Петропавловск-Камчатский действия капитана разбирались на заседании Камчатского обкома партии. Все проходило  мирно, до тех пор, пока слово не взял начальник управления КГБ по Камчатской области.

        —Скажите капитан? Кто вам дал право открыть государственную границу. Вот снимок, опубликованный в США. Вот вы, вот командир корабля, вот переводчик, а вот кто этот мужчина? Не знаете? Тогда я отвечу. Это специалист ЦРУ по Дальнему Востоку Джон Маклафлин.

        Ответа внятного не последовало. Тяжело отвечать на такие вопросы высокопоставленным сотрудникам спецслужб. Капитан даже вздохнул, хоть теперь  закончится его морская эпопея. Капитан навсегда капитан.

         Говорят, что он работал потом таксистом в г. Петропавловск –Камчатский.

* Плашкоут-широкое, плоское, мелкосидящее судно, употребляемое для перевозки тяжелых грузов по рекам и в портах...
** Планшир-верхняя часть фальшборта


Рецензии
А не зря, Владимир, столько рецензий на Ваш рассказ. Мастерство Ваше со временем возрастает, это логично. Только я вот, старый капитан, не могу не сказать несколько слов.
Уж Вы меня простите, я не сразу понял, но всё-таки понял, что катер, который причалил к плашкоуту, пришел, оказывается, с корабля американцев. И на нем пришли не какие-то оборванцы, а старший помощник и больше того - командир американского корабля плюс еще и специалист ЦРУ по Дальнему Востоку. Так вот дальше я был просто в шоке: такие представительные господа вдруг без всякого предварительного уведомления по радио, не просто заявились с визитом, но как бандиты взобрались на борт иностранного судна...
Может здесь фантазия автора немного того... Может что-то подправить? Тем более, что дальше всё очень хорошо и точно написано, читается с большим интересом.
Да, и еще. Первое предложение рассказа, (точнее два первых): "В море случается всякое, но иногда неприятностей вроде ждать неоткуда. А они появляются и ничего нельзя изменить". Может стоит изложить несколько иначе, скажем: "В море случается всякое. Но иногда неприятностей вроде ждать неоткуда, а они появляются". Что касается "Ничего нельзя изменить", оно конечно так, если пошел ко дну. В остальных случаях не всё так безнадёжно. А, Владимир?

С уважением, А.Х.

Альберт Иванович Храптович   16.11.2016 10:52     Заявить о нарушении
Да, так они себя вели, американцы. Рассказал мне эту историю капитан директор БМРТ в Корсакове. Лежали вместе в госпитале. Есть неточность, т.е. мой вымысел. Кто-то бросил им веревочный трап. Но я это скрыл. Когда готовил этот рассказ, искал того капитана. И узнал потрясающую вещь. Многие капитаны таких БМРТ, почти все ушли до 60 лет, многие на капитанском мостике. Спасибо!

Владимир Сысун   16.11.2016 11:05   Заявить о нарушении
Да Альберт!Все так и еще:слишком много "плашкоута":))
С уважением.

Лев Клиот   16.11.2016 12:45   Заявить о нарушении
Лев! О море без морских терминов нельзя!

Владимир Сысун   16.11.2016 14:06   Заявить о нарушении
Да конечно!Но желательно один и тот же термин разбавлять синонимами, определениями, объяснениями, не повторяя множество раз одно и то же слово.
Я люблю море,живу на море и ходил по морю -океану не раз.:))
Успехов!
С уважением.

Лев Клиот   16.11.2016 15:23   Заявить о нарушении
Спасибо! Учту!

Владимир Сысун   16.11.2016 16:06   Заявить о нарушении

Лев, рад обнаружить здесь Ваше замечание. Однажды я заглянул на Вашу страницу в надежде на новую интересную повесть. И вдруг увидел... пустоту. Испытал великое сожаление, у Вас ведь совершенно нестандартный стиль и мышления и изложения мыслей на бумаге. (Я не писатель, не критик, степень таланта Вашего определять не мне. Мне просто нравилась Ваша проза).
Вы молодец, что вернулись. И еще интересно, что с самой лучшей, на мой взгляд, Вашей повестью, которую прочитал еще раз с большим удовольствием.
Спасибо!

Альберт Иванович Храптович   16.11.2016 17:30   Заявить о нарушении
Здравствуйте Альберт. Вернулся по просьбе некоторых американцев- издателей ,,долгая история, просто, что бы открыть страницу. Повесть на той неделе тоже закрою,потому, что все уже в бумажных книжках и переводятся на английский и латышский.Но на сайт буду заглядывать и может быть к концу года размещу еще одну маленькую фантастику . Но у меня фантастика такая реальная весьма:)))
Вас рад слышать и надеюсь Вы в добром здравии.
С уважением!

Лев Клиот   16.11.2016 18:35   Заявить о нарушении
Спасибо, Лев, тянем помаленьку. И Вам доброго здоровья и успехов. Вашу новую повесть ждем.
С уважением, А.Х.

Альберт Иванович Храптович   17.11.2016 09:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.