Битва в космосе гл 11
(продолжение главы 9 http://www.proza.ru/2015/03/17/1530 )
Свободное пространство
1641 год
Мадэлин
Захват корабля Ноккана
Капитан Боккер
(дополнение к главе 9 http://www.proza.ru/2015/03/22/406
"Деревья трещали..."
Корабль преследователя стал наращивать скорость. Через три дня он догнал нас и летел параллельно нашему курсу, в сотне метрах, не отставая. Из него выдвинулись кошки и пиратский корабль вплотную приблизился. Космический бой сводился к сражению двух растений. Скорость их реакции была огромной. Деревья слились в сплошной клубок, нанося друг другу молниеносные удары. Они стали похожи на двух злобных хищников, вырывая друг у друга целые ветки с листьями. Было бесполезно со стороны Ноккана вмешиваться в поединок двух гигантов. Всё сотрясалось от ударов. Мы с трудом добрались в глубь корабля до потайной каюты. Убежище находилось в середине корпуса, я первый раз его увидела. На руках я держала испуганного кота, который от страха весь сжался. В убежище был запас пищи и воды. Ноккан приказал находиться в убежище и не выходить, пока сам не явиться за мной. Закрыв дверь, он поспешил в командную рубку.
Мадэлин
Было страшно, в тоже время охватила ненависть к преследователю. Я впервые услышала от Ноккана о его младшем брате. В другое время было бы любопытно узнать о его родственниках, но сейчас я испытывала только злость, к тому, кто разрушил нашу идиллию. Чудесный корабль, служивший так долго нам домом, подвергся варварскому нападению. Два года мы уже плыли в пространстве. Счастливое время так незаметно пролетело.
Битва живых кораблей шла не на жизнь, а на смерть. Слышался сильный шум. Я закрыла глаза отдавшись на волю рока, чувствуя себя растерянной и
беспокойной. Только через несколько дней все затихло. Я извелась, не представляя, то там происходит. Кто одержал победу? Прошло какое то время и послышался шум открываемой двери. Закрыв глаза, я молила, чтобы это оказался Ноккан.
Напрасны были надежды, я увидела чужое лицо. Испуг мой сразу прошел. Это был молодой мужчина, скорее юноша. С нежной бархатной персиково цвета кожей. Он улыбался. На нём был светлый плащ. Его темные волосы опускались до плеч. Невольно он поразил меня. Он вызывал восхищение.
- Не бойтесь леди, я капитан Боккер, - сказал он, - Вас никто не тронет. У нас мало времени, идите за мной.
- Что с Нокканом, где он? - спросила я.
Я сыпала на него вопросы, но он молча шел по коридору.
- Скоро всё узнаете, леди. У нас мало времени.
Мы прошли по разгромленному кораблю, мне хотелось плакать от этого зрелища. Весь порядок был нарушен, все вещи были разбросаны. Боккер не ответил, что случилось с Нокканом. Я едва за ним поспевала. Он быстро шел впереди.
Два корабля находились в десяти метрах друг от друга. Видимо, они истратили силы. Между ними был проложен герметичный переходной коридор в виде широкой трубы. По нему мы перешли на другой корабль. Боккер сразу же закрыл шлюз. По его команде корабли разошлись в разные стороны. Я заметила, что мой бывший корабль, наше уютное с Нокканом гнёздышко, ускорил движение, будто проснулся. Он исчез в темноте.
- Не волнуйтесь за вещи, - сказал Боккер, - это ваша каюта. - Всё в сохранности находятся в вашей новой каюте. Я приказал перенести ваши книги, дневники, одежду. Оставайтесь пока здесь.
Я чувствовала себя, как сомнамбула. Все происходило как во сне. Этот корабль не был похож на наш. Он был яркий и фееричный. Как Венеция, будто здесь проходил вечный карнавал. Слуги носили маски.
Капитан Боккер оставил меня в каюте и ушел в глубь корабля.
переход к главе 12
http://www.proza.ru/2015/03/21/344
Свидетельство о публикации №215032000371