Как это по-русски?..

В начале 90-х годов, на заре своей телевизионной деятельности снимал я как-то со своим другом и замечательным оператором Толей Михайловым рекламный ролик для магаданской компании «Шерл компани». Много было там всякой канцелярской всячины, в том числе и степлеры. Пожалуй, я тогда впервые услышал это слово.
- Это – степлера, - пояснил мне работник компании.
Я сделал отметку в блокноте и пошёл помогать Толику ставить свет на кадр с тем самым степлером в действии.
Надо ли говорить, что озвучивая ролик, я так и сказал: «СтеплерА». Прошло как «ляп» - случается с каждым.
По-настоящему мне стало стыдно, когда спустя пару недель мы сняли и выпустили в эфир рекламный ролик кафе «Сказка». На фабрике-кухне этого заведения, местные кондитеры мне все уши прожжужали своими «кремАми». КремА да кремА!.. И что вы думаете? Правильно, я так и озвучил потом!
Этого оказалось достаточно для того, чтобы у меня появился «Словарь ударений для работников радио и телевидения». Теперь, если при составлении текста у меня появлялась лишь малая толИка сомнения, моя рука тянулась к словарю. Да и вне работы я частенько листал этот пухлый томик и не переставал удивляться. Ладно ещё – «на стенАх», «по средАм», «одноврЕменно». Но, простите, «апострОф»!.. Это как понимать?!
Дальше – больше.
Когда мне сообщили, что правильно говорить о времени «бЕз четверти», например, два, именно с ударением на первом слове «без», я подумал, что надо мной откровенно смеются. Оказалось, всё серьёзно.
Немало слов мы коверкаем, не зная транскрипции. Не шинЭль, а – шинЕль, и претЕнзия, а не расхожая претЭнзия.
А из-за неприятия многими буквы «ё» кишит наша речь паразитами – гренадЁрами и афЁрами разными!
Или вот, как правильно: соболиная или соболья?
Много чего ещё нужно узнать, много!..
Век живи, век учись!


Сайт проекта "Настоящее прошлое": http://www.nasto-pro.ru/news
Аудиоприложение проекта: https://soundcloud.com/artyom-bocharov


Рецензии