Шекспир. Сонет 147

Моя любовь - как лихорадка,  которая все время жаждет
Того,что ее вскармливает,и болезнь питается той пищей,
Что сохраняет  недуг,  и потому страдаю я губительным, 
Неутолимым  аппетитом.  А  мой  рассудок - врач, и он

Меня лечил от мук любви, но был разгневан тем, что я
Не следовал его рецептам. И он  меня покинул.Так что
Теперь я  в отчаянье  на опыте  увидел,  что страсть,
Не  признаваемая  медициной,  -  это  смерть.

И мне теперь  уже не излечиться,  рассудок  отказался  от меня, 
Я в лихорадочном  безумии от вечного смятенья, и речь, и мысли
У меня,как у безумца,противоречат истине и говорятся без толку.
Мне помешательства не превозмочь. Вот, например, я клялся, что

Ты белокура, прекрасна и добра, и думал, что ты
Светла,  а ты  черна,  как ад,  как ночь, темна.




оригинал

My love is as a fever, longing still
For that which longer nurseth the disease,
Feeding on that which doth preserve the ill,
Th'uncertain sickly appetite to please.
My reason, the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept,
Hath left me, and I desperate now approve
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic mad with evermore unrest,
My thoughts and my discourse as madmen's are,
At random from the truth vainly expressed:
For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night.



подстрочник

Моя любовь - как лихорадка, которая все время жаждет
того, что еще больше вскармливает болезнь,
питаясь тем, что сохраняет недуг,
чтобы удовлетворить непостоянный, болезненный аппетит.
Мой рассудок - врач, лечивший меня от любви,
разгневанный тем, что я не выполнял его рецептов, -
покинул меня, и теперь я в отчаянье убеждаюсь _на опыте_,
что страсть, которую отвергает медицина, - это смерть.
Мне уже не излечиться теперь, когда рассудок от меня
отказался;
я в лихорадочном безумии от вечного смятения,
мои мысли и речь - как у безумца,
они далеки от истины и говорятся без толку.
Так, я клялся, что ты белокура [прекрасна, добра],
и думал, что ты светла,
а ты черна, как ад, темна, как ночь.


Рецензии