Шекспир. Сонет 141

Поистине  я  не люблю  тебя  глазами,  так  как  подмечают  они
В тебе бесчисленное множество  изъянов, но сердце мое любит  то,
Что презирают глаза,  и вопреки тому, что они видят,  счастливо
Тебя обожествляют.И уши мои также не в восторге от звука голоса

И  твоего  произношенья,  а  осязанье  нежное  мое  не  склонно
Радовать себя  твоим прикосновеньем.  Ни вкус, ни обоняние  мои
Не жаждут приглашенья с нетерпеньем к чувствительному пиршеству
С тобой наедине. Ни пять моих умов, ни пять столь острых чувств

Не  могут  убедить  одно  сердечко  глупое  не преклоняться
Перед тобой и не служить тебе. Остался я не владеющим собой
Подобием мужчины, рабом и жалкою слугой надменного сердечка
Твоего. В своей чуме любовной я нахожу то преимущество, что

Та,  которая  заставила  меня   грешить,
И наказанье меньшее мне может разрешить.




оригинал

In faith, I do not love thee with mine eyes,
For they in thee a thousand errors note,
But 'tis my heart that loves what they despise,
Who in despite of view is pleased to dote.
Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted,
Nor tender feeling to base touches prone,
Nor taste, nor smell, desire to be invited
To any sensual feast with thee alone;
But my five wits nor my five senses can
Dissuade one foolish heart from serving thee,
Who leaves unswayed the likeness of a man,
Thy proud heart's slave and vassal wretch to be.
Only my plague thus far I count my gain,
That she that makes me sin awards me pain.



подстрочник

Поистине я не люблю тебя глазами,
так как они подмечают в тебе тысячу изъянов,
но мое седле любит то, что они презирают,
_и_, вопреки видимому, счастливо обожать тебя.
Мои уши также не в восторге от звука твоего _голоса_ [языка],
а мое нежное осязание не склонно к _твоим_ низким
прикосновениям,
и ни вкус, ни обоняние не желают быть приглашенными
ни к какому чувственному пиршеству с тобой наедине.
Но ни пять моих умственных способностей {*}, ни пять моих
чувств не могут
убедить не служить тебе одно глупое сердце,
которое оставляет _меня_, не владеющее собой подобие мужчины,
рабом и жалким слугой твоего надменного сердца.
В своей _любовной_ чуме я нахожу только то преимущество,
что та, которая заставляет меня грешить, назначает мне
наказание.

{*  По аналогии с пятью чувствами иногда различали пять проявлений ума:
обычный ум, воображение, фантазию, способность оценивать, память.}


Рецензии