Яцек Качмарски. Чёрные сухари
Пишу, Мария, с Севера тебе я
из одного из энских лагерей,
где всё бело, где волчья вьюга веет,
где жить нельзя без чёрных сухарей.
Я не прошу ни сахару, ни сала:
снесли меня в больничку на носилках...
Ништа, одна собака покусала—
одно моё лечение в посылках.
Ты у соседа нашего Егорки—
в долгу он у Андрюхи, ты напомни—
возьми кило курительной махорки,
да сухарей, пока не сдохли кони.
Поставь себя ежихой недотрогой:
кобель он, хоть на ладан гаром дышит.
Облапит вдруг козёл тебя безрогий—
меня не забывай, посылку вышли.
Конец письма. Целую пчёлку в лоб.
Хочу тебя как чёрных сухарей.
Вернусь гляди, любимый твой по гроб.
Дождись меня. До смерти твой Андрей.
перевод с польского
Czarne suchary
Pisze do ciebie z dalekiej polnocy.
Choc ciezko tutaj, ja nie trace wiary.
Znikad nie mam teraz tu pomocy,
Wiec przyslij chociaz czarnych mi sucharow.
Nie prosze wcale o tluste rarytasy.
Wczoraj przeniesli mnie do szpitala,
A tam wszy i pchel cale masy,
I tak brakuje czarnych mi sucharow.
Pojdz do sasiada naszego Jegorki,
On jest mi winien jeszcze rubli pare.
Za trzy ruble kup ty mi machorki,
A za reszte czarnych sucharow.
A u Jegorki zachowuj sie skromnie,
A nuz objac zechce ciebie stary.
A jak obejmie, nie zapomnij o mnie.
I nie zapomnij przyslac mi sucharow.
Tutaj koncze. caluje cie w czolko.
Czarnych sucharow przyslac troche chciej.
Pamietaj o mnie, moja mala pszczolko.
Caluje ciebie, zawsze twoj Andriej.
Jacek Kaczmarski
1973
Свидетельство о публикации №215032802130
Андрей Бухаров 01.04.2015 16:42 Заявить о нарушении