Брайдзилла ужас свадебного вечера

В самом начале известного фильма «О бедном гусаре замолвите слово», повествующего о событиях первой половины XIX века, говорится о том, что тогда мужчины без страха шли не только в бой, но и под венец. И наверняка многие зрительницы невольно вздыхали, оценивая это отличие прежних мужчин от теперешних. Что и говорить, за минувшие два века сильная половина человечества изобрела немало новых предлогов, позволяющих так или иначе увильнуть от свадебной церемонии. При этом мало кто задает себе вопрос: а что же стоит за этим иррациональным страхом перед заключением брака?
У этого вопроса есть настолько страшный ответ, что еще и сегодня те, кто его знают, не решаются рассказать о своих знаниях. Увы – причина страха перед свадьбой куда более материальна, чем это принято думать, и возникла эта причина задолго до XIX века. Убедиться в последнем совсем не сложно, достаточно открыть томик Лермонтова и прочесть:

“надо мною слово жениться имеет какую-то волшебную власть: как бы страстно я ни любил женщину, если она мне даст только почувствовать, что я должен на ней жениться, - прости любовь! мое сердце превращается в камень, и ничто его не разогреет снова. Я готов на все жертвы, кроме этой; двадцать раз жизнь свою, даже честь поставлю на карту... но свободы моей не продам.
…Это какой-то врожденный страх, неизъяснимое предчувствие... Ведь есть люди, которые безотчетно боятся пауков, тараканов, мышей... Признаться ли?.. Когда я был еще ребенком, одна старуха гадала про меня моей матери; она мне предсказала мне смерть от злой жены; это меня тогда глубоко поразило; в душе моей родилось непреодолимое отвращение к женитьбе... Между тем что-то мне говорит, что ее предсказание сбудется; по крайней мере буду стараться, чтоб оно сбылось как можно позже.”

Это было написано в 1840-м году, и с тех пор таинственная эпидемия «свадебного ужаса» становилась все более распространенной, а проявления ее все более очевидными. Как нетрудно догадаться, этот процесс наблюдался и до 1840-го года, а это значит, что в прошлом действительно существовал некий момент времени, перед которым мужчины действительно не боялись идти под венец. Может быть, если удастся вычислить момент появления страха перед свадьбой, удастся выяснить и причину появления этого страха? Этим вопросом заинтересовался несколько лет назад известный британский ученый Роберт Альтдерсон, специалист по психологии. Результаты его исследований были весьма интересными, но, прежде чем обратиться к ним, стоит вспомнить об одном загадочном слове.
Что такое «брайдзилла»?
Несмотря на то, что в США уже несколько лет существует телевизионное шоу под названием «Bridezillas», само слово «брайдзилла» почти неизвестно за пределами англоязычных стран. Впрочем, человек, знакомый с основами английского языка и с американскими «мемами», с шаблонами популярной культуры, может догадаться, что «брайдзилла» - это гибрид из слов «bride», то есть «невеста», и «godzilla». Как известно, Годзилла – исполинский ящер, персонаж множества японских и американских фильмов.

«Брайдзиллами» вначале в США, а затем и в других странах, стали называть невест, чрезмерно сосредоточенных на подготовке свадебного торжества. Такая невеста способна испортить праздник и себе, и другим, доведя до белого каления и жениха, и родственников, и друзей. Таким образом, слово выглядит своего рода шуткой. Но мало кто знает, что «брайдзилла» - это не оригинальное слово. Следует напомнить, что упомянутого выше Годзиллу придумали японцы, и его «настоящее имя» пишется как Godjira. В Голливуде ящера «переименовали» - просто для удобства произношения. Нечто подобное произошло и с «брайдзиллой».

Первым на это обратил внимание Фрэнсис-Альберт Аткинс, американский филолог. Находясь по делам в Техасе, он случайно услышал, как несколько мексиканцев, которых немало на юге США (как известно, и сам Техас когда-то был частью Мексики) обсуждали увиденное недавно шоу «Bridezillas», однако называли они его на свой лад, а именно «Novstruo». Это слово очень заинтересовало Аткинса, так как он, будучи прекрасным знатоком испанского языка, раньше его не слышал. Поначалу он подумал, что мексиканцы просто «перевели» название шоу, ибо нетрудно было догадаться, что «Novstruo» - это гибрид слов «novia», то есть «невеста» и «monstruo» - чудовище. Однако, проведя небольшое исследование, филолог убедился в том, что во многих городах Мексики слово «novstruo» было известно задолго до того, как в США стали говорить про «брайдзиллу».

Попытки Аткинса понять происхождение странного слова долгое время оставались безуспешными, пока, наконец, ему не посчастливилось познакомиться со своим коллегой из Мексики, Мигелем Линаресом. Как оказалось, Линаресу слово «novstruo» было известно еще с юности, и уже тогда он понял, что и в этом случае налицо лишь перевод с другого языка – с языка ацтеков, которые населяли когда-то всю территорию нынешней Мексики.  Объединив усилия, ученые смогли со временем понять, что слово «novstruo» первоначально использовалось испаноязычными потомками ацтеков для перевода сразу двух разных слов. Первое из них было именем собственным и звучало примерно как «Коатльшауки», что поначалу казалось бессмысленным.

«Расшифровать» это имя собственное удалось лишь после того, как было найдено второе слово, обозначавшее в буквальном переводе «сила двух богинь». После этого стало понятно, что «Коатльшауки» - это объединение имен Коатликуэ и Койольшауки – двух богинь из ацтекского пантеона, матери и дочери. Коатликуэ, по представлениям древних ацтеков, управляла жизнью и смертью всего сущего, в то время как Койольшауки – богиня Луны.

Такой результат крайне удивил как Линареса, так и Аткинса, поскольку никакой связи между давно забытыми богинями и «невестой-монстром» из популярного телешоу не просматривалось. Интересным было также и то, что слово «Коатльшауки», как удалось выяснить после длительного исследования, возникло лишь на самом закате цивилизации ацтеков – предположительно, в те годы, когда Кортес захватил древнюю столицу Теночтитлан (на месте этого города ныне находится Мехико).

Отравленный подарок для конкистадора

В научном мире все связано – и результаты изысканий Линареса и Аткинса довольно быстро стали известны психологу Роберту Альтдерсону. Как уже говорилось, этот ученый пытался определить приблизительную дату, начиная с которой сильную половину человечества стал мучить внешне бессмысленный «свадебный ужас». Альтдерсон считал этот феномен следствием резких перемен «культурного климата», которые, в свою очередь, происходили под воздействием самых разных внешних факторов. Поначалу Альтдерсон полагал, что «свадебный ужас» возник после Крестовых походов, но вскоре он вынужден был отказаться от этой гипотезы: и документы, и летописи свидетельствовали о том, что даже в позднее Средневековье свадьба воспринималась как самое радостное событие в жизни мужчины и никакого отторжения не вызывала.

Сопоставляя с документами самые разные исторические события, ученый обнаружил, что первые сообщения о том, что свадьба вызывает у людей суеверный ужас, относятся к первой половине XVI-го века. Подобные случаи отмечались в Испании – в той самой стране, куда возвращались с награбленным золотом покорители нового континента, конкистадоры. Как известно, самым знаменитым из конкистадоров был Эрнан Кортес, а самым его крупным достижением стало завоевание Мексики, которое и послужило причиной исчезновения цивилизации ацтеков.

Работы Аткинса и Линареса, хотя и были опубликованы на страницах филологического научного журнала, сразу привлекли внимание Альтдерсона, потому что впервые использованный им термин «свадебный ужас» был дополнен другим – словом, переведенным на испанский, как «невеста-монстр». Мысль о связи одного с другим была довольно очевидной. Однако отыскать эту связь было не так-то легко.

Побывав в Испании и изучив немалое количество архивных материалов, Альтдерсон обратил внимание на небольшую рукопись, которая представляла собой незаконченные мемуары, или, возможно, дневник, одного из первых миссионеров, отправившихся в покоренную Кортесом Мексику. Именно в этом документе, подпись под которым не сохранилась, как и и львиная доля записей, было рассказано о конкистадоре, павшем жертвой собственной доверчивости после того, как один из ацтекских жрецов преподнес ему «отравленный подарок».

Бойня на побережье      

События, о которых повествовала рукопись, произошли в 1521-м году, незадолго до начала второго похода на Теночтитлан. В то время Кортес направил несколько небольших отрядов вдоль побережья Атлантического океана, планируя по возможности расширить зону своего влияния. Одним из таких отрядов командовал дон Хорхе де ла Фуэнте – ныне это имя практически забыто. Именно с этим отрядом путешествовал тот самый миссионер, чьи записи довелось прочесть британскому психологу Альтдерсону. Как отмечается в рукописи, путешествие это оказалось недолгим. Отряд остановился неподалеку от маленького ацтекского поселения, жители которого встретили испанцев без сопротивления.

Местную общину возглавлял старый жрец, который приветствовал дона Хорхе и в знак своего уважения преподнес ему несколько подарков – в основном это были различные вещи, изготовленные из чистого золота. В ответ конкистадор, действуя по приказу Кортеса, также одарил жреца, предложив ему ткани, инструменты для работы и другие предметы. Кроме того, дон Хорхе пообещал подарить жителям и оружие – в том случае, если они согласятся присоединиться к Кортесу для завоевания Теночтитлана. Жрец, однако, уклонился от этого предложения, сказав, что сейчас воевать запрещают боги, поскольку началось «время любви».

Дон Хорхе выразил свое сомнение, однако жрец привел из поселения юную девушку и предложил ее конкистадору, сказав, что это еще один подарок, вполне соответствующий «времени любви». В рукописи говорится буквально: «я поспешил сказать дону Хорхе, что христианину не пристало заниматься прелюбодеянием, тем более с язычницей, однако благородный идальго был сразу же слишком охвачен вожделением, чтобы меня послушать». Тем не менее, как следует из дальнейшего описания, дон Хорхе пожелал (видимо, чтобы не выглядеть грешником) совершить формальное бракосочетание с девушкой. Миссионеру поневоле пришлось стать соучастником конкистадора, причем вначале «невеста» была окрещена.

Священник пишет, что жрец наблюдал как за крещением, так и за венчанием «с поистине детским любопытством». Когда обряд был завершен, а дон Хорхе вместе с друзьями уже начали свадебное пиршество, жрец на ломаном испанском языке пригласил миссионера посетить его поселение, посмотреть на изображения богов и рассказать о христианстве:  «Он уверял, что наша вера очень нравится ему, и он склоняется к тому, чтобы перейти в нее, а вместе с ним перейдут и другие. Я страшился идти один, но мой долг звал меня, и я повиновался».

Придя вместе с жрецом в поселение, миссионер стал свидетелем разговора своего «коллеги» с местными жителями. И сам жрец, и его соотечественники не подозревали о том, что христианский священник хорошо понимает язык ацтеков – ведь он к тому моменту провел уже несколько лет в Америке. Думая, что «белый человек» не поймет ни единого слова, жители поселения горько упрекали своего вождя в том, что тот не только не дал им встретить пришельцев с оружием в руках, но и подарил врагам одну из самых красивых девушек. Жрец долго отмалчивался, но потом, наконец, сказал: «Успокойтесь. Этот подарок отравлен». Как пишет миссионер, «при этом улыбка его была настолько зловещей, что в тот миг я уверился, что жить мне осталось недолго».

Однако, к удивлению священника, его никто не тронул. Жрец действительно показал ему золотые изваяния своих божеств, а затем даже провел какой-то обряд, смысл которого остался непонятен. К этому времени уже наступил поздний вечер, взошла луна, и миссионер попросил отпустить его обратно в лагерь испанцев. Это желание было тут же исполнено, и никто не попытался задержать «белого человека».

В рукописи сказано: «Я не был уверен в том, что правильно понял язычников, и спешил в лагерь, опасаясь того, что туземцы каким-то образом отравили еду, или питье. Оставалось надеяться на то, что предупреждение не будет запоздалым. Увы, я не ждал того ужаса, который открылся моим глазам». Как следует из дальнейшего текста, часть которого утрачена, в лагере царила тишина, которую нарушали лишь чьи-то жалобные стоны. Миссионер уже был полон самых мрачных предчувствий, но увиденное все же шокировало его. Нет, это не было отравление – в ярком свете луны чернели огромные лужи крови, а вся земля была в беспорядке забросана кусками человеческих тел.

Священник побежал туда, откуда раздавались стоны, и увидел, что источником их был умирающий, тело которого было буквально разорвано напополам. Несчастный испустил дух на глазах у перепуганного миссионера – и в лагере, еще недавно полном жизни, воцарилась мертвая тишина.

Несостоявшаяся месть

 Не в силах оставаться на месте побоища, священник побрел к берегу океана и вблизи самого среза воды неожиданно увидел девушку, которую совсем недавно «подарили» дону Хорхе. Как можно понять из рукописи, одежда на девушке была сильно изодрана и вся перепачкана кровью, но сама она была живой, хотя и лежала без чувств. Миссионер подошел к ней и убедился, что никаких видимых повреждений на ее теле не было. Что произошло потом – в точности неясно, текст снова размыт, можно разобрать лишь «она открыла глаза» и слово «огонь», а чуть далее «я бежал по лесу». 

Как следует и из этой рукописи, и из некоторых других документов, ночью в лесу миссионер неожиданно повстречался с другим отрядом испанцев. Как оказалось, Кортес, мучимый накануне странными предчувствиями, в конце концов решил отправить на помощь дону Хорхе еще один отряд, и сам его возглавил. Вместе с этим отрядом миссионер вновь вернулся на место бойни. Солдат охватил страшный гнев. Никто не сомневался в том, что отряд дона Хорхе был истреблен жестокими ацтеками. Более того, раздавались крики о том, что здесь было не сражение, а ритуальное убийство.

Солдаты рвались в бой, требуя уничтожить поселение вместе со всеми его жителями. Однако Кортес, осмотрев место побоища и послушав рассказ священника, только помрачнел и запретил своим людям выступить по направлению к поселению. Как отмечали многие свидетели, этот человек, который всегда был отчаянным храбрецом, в тот день был словно во власти суеверного ужаса. Впрочем, после того, как миссионер немного пришел в себя после кошмарной ночи, он поддержал Кортеса, сказав, что жители не покидали поселения все то время, пока он гостил у жреца, а это значит, что никакого отношения к убийству они иметь не могут.

«Мне было ясно, что о страшных ритуалах ацтеков говорить тоже не приходится, потому что при всем ужасе этих ритуалов они все же делаются в определенном порядке, в то время как лагерь дона Хорхе словно бы оказался во власти какой-то беспорядочной и жестокой стихии» - говорится в мемуарах, и, как подчеркивает Альтдерсон, в правоте священника можно не сомневаться.

К концу дня Кортес решился посетить поселение в сопровождении миссионера и нескольких солдат. Он намеревался отыскать жреца, но из этой затеи ничего не вышло: местные жители уверяли, что их старый вождь сгорел дотла прошлой ночью. Отправившись к молитвенному месту, которое накануне посещал миссионер, Кортес обнаружил вблизи от идолов лишь небольшой участок выжженной земли в форме круга – это и было все, что осталось от жреца. В то же время миссионеру вновь удалось увидеть «невесту» - она вернулась в свой дом, но ничего рассказать о событиях прошлого вечера так и не смогла.

Две богини

После того, как Роберт Альтдерсон изучил обширный массив документов, относящихся к событиям, происшедшим в испанских колониях на протяжении XVI-го и XVII-го веков, он пришел к выводу о том, что эпизод с уничтожением отряда дона Хорхе да ла Фуэнте был, видимо, самым первым. Впоследствии самые разные сообщения о страшных происшествиях во время свадебных пиршеств встречаются во все большем количестве. К сожалению, эта информация почти не поддается систематизации. Иногда это темные слухи, иногда обрывочные документы о попытках поиска виновных. Кроме того, само происшествие с доном Хорхе стало со временем почти легендой и рассказывалось в различных вариациях практически до самого создания Соединенных Штатов Америки. Порой очередной пересказ этой легенды невозможно отличить от сообщения о новом происшествии.

Тем не менее, в этих документах Альтдерсон обнаружил как слово novstruo, так и ацтекский оригинал «Коатльшауки», записанный латинскими буквами. Ученый пришел к выводу, что оба слова возникли одновременно,  причем поначалу novstruo переводом ацтекского слова не считалось. Видимо, со временем стало понятно, что речь идет об одном и том же. По мнению Альтдерсона, представление о чудовище в облике невесты, о Брайдзилле, возникло в первую очередь из-за того, что именно невеста во всех случаях оставалась единственной, кому удалось пережить свадебную вечеринку, во время которой происходила непонятная катастрофа. Другими словами, «novstruo» могло сформироваться, как чисто испанское слово. Откуда же возникло слово на языке ацтеков?

Ответ на этот вопрос дает анализ, проведенный Ховардом Бьюзом, британским историком, специализирующимся на изучении древних цивилизаций Америки. Использовав тот же самый документ, который привлек внимание Альтдерсона, он обнаружил, что древний обряд, свидетелем которого стал миссионер в ацтекском поселении, посвящен богине  Коатликуэ. Эта богиня была матерью многих других божеств, и она могла как дарить жизнь, так и отнимать ее. Обряд, совершенный жрецом, должен был обеспечить появление этой богини, воплощение ее в человеческом теле.

По всей видимости, ацтеки полагали, что Коатликуэ могла покарать захватчиков-испанцев, предав их смерти. Но откуда же тогда могло появиться упоминание о другой богине, Койольшауки, часть имени которой также вошла в новое слово? В одном из пересказов печальной истории дона Хорхе говорится о том, что «невеста» была далеко не в восторге от своей участи. Надеясь избежать замужества, она якобы обратилась к Луне, потому что носила на шее золотое украшение в виде этого светила. Между тем, богиня Луны – это как раз Койольшауки, дочь Коатликуэ, в соответствии с древней мифологией, убитая и разорванная на части собственным воинственным братом, переполненная гневом и желанием мстить. Таким образом, по представлениям ацтеков, две богини объединили свои силы в единую стихию, способную уничтожить все на своем пути.

Свидетелей нет?

 В рассказах о «novstruo», или, если угодно, о Брайдзилле, самым примечательным является то, что никто не может рассказать о том, что же, собственно, произошло. В живых не остается никто, кроме невесты – а она ничего не помнит. И все же некоторые представления об этом страшном феномене получить удалось. Некоторым из свидетелей удавалось прожить еще несколько минут после бойни и они успевали произнести несколько слов – порой бессвязных, но и этого довольно для того, чтобы всерьез отнестись к возможной опасности.

Так, в 1604-м году во Флоренции во время свадебного пиршества, которое устроил по случаю бракосочетания дочери местный купец, неожиданно погасли все свечи, а потом люди, живущие в соседних домах, услышали жуткие крики. Прибежав на помощь, соседи поняли, что уже слишком поздно – картина мало отличалась от той, что когда-то увидел христианский проповедник в лагера дона Хорхе де ла Фуэнте. Но несколько гостей еще не умерли, несмотря на страшные ранения. Они бились в агонии, а один говорил «Сатана» и показывал на лежавшую без чувств невесту в залитом кровью подвенечном наряде. Потом он прохрипел что-то вроде «когти» и скончался. Времена были суровые, невесте мог грозить суд инквизиции, однако никаких улик не было, и предсмертные слова этого человека сочли просто болезненным бредом.

В другом похожем случае умирающий утверждал, что увидел в глазах невесты «полыхающий ад» - но и в этом случае долго свидетель не прожил и доказать ничего не удалось. При этом местный монах-францисканец, который и говорил с умирающим, утверждал, что тот умер, будучи телесно не поврежденным, что довольно необычно. Описания этих происшествий изобилуют жуткими подробностями – так, в одном случае жених лишился головы, на обрубке шеи виднелись словно бы отпечатки исполинских зубов. При этом голова так и не была найдена, а на том месте, где сидела подружка невесты, было найдено бесформенное, вдавленное в пол, месиво окровавленной плоти.

Однако наиболее многочисленные сообщения о появлении «novstruo» поступали во все времена из Америки – в первую очередь из Мексики и соседних стран. И несмотря на то, что все эти века подобные сообщения отнюдь не афишировались, смутные предчувствия порой проникали даже в голливудские фильмы, причудливо трансформируясь в истории о «кровавых свадьбах» и «кровавых вечеринках» - как в фильме «Убить Билла», или в «Кэрри». 

Брайдзилла в России

Может показаться, что грозный феномен под названием novstruo, или Брайдзилла, обошел Россию стороной, но это совсем не так. Интересны в этом отношении мемуары Вяземского, друга великого поэта Пушкина. Вяземский присутствовал как на мальчишнике, так и на свадьбе Александра Сергеевича. Во время венчания случилось немало мелких происшествий, справедливо оцененных очевидцами, как дурные приметы, однако мало кто вспоминает о последующем событии.

Вот что пишет Вяземский:

“молодая сидела рядом со своим супругом и была, кажется, еще свежее, чем в тот день, когда свет впервые увидел эту красавицу… Я старался не раздражать чувств моего друга и лишь скользил взглядом по лицу Натальи Николаевны, но вдруг щеки ея вспыхнули, и я невольно остановил свои глаза. Увы – это не был девичий румянец, или краска смущения – что-то другое вдруг превратило такое прекрасное лицо в адскую маску… Цвет кожи был почти багровым, я, сам не знаю почему, попытался взглянуть ей в глаза – они, к моему ужасу, сияли нездешним пламенем, от которого все вокруг темнело. Я в страхе опустил взгляд и увидел ее руку, сжимающую салфетку – и боже мой, что за чудовищные когти вместо нежных ноготков! На миг я закрыл глаза, сердце мое выпрыгивало из груди, но когда я поднял веки – невеста вновь была во всем великолепии своей юности. Тут Плетнев, ткнувши меня в бок, сказал: «Э, да ты наглец, братец – нельзя так пристально разглядывать чужую жену» – и засмеялся. Засмеялся и я, удивленный, какие шутки может проделать со мной «Вдова Клико»”

К сожалению, списать на шампанское многие другие случаи у очевидцев шансов просто не было. Одной из наиболее печальных историй стала история смерти  Николая Резанова, известного путешественника и дипломата, ставшего героем романтической рок-оперы «Юнона и Авось». Сюжет этой рок-оперы широко известен: Резанов встречает во время пребывания в Сан-Франциско Консепсьон Аргуэльо, дочь местного губернатора. Вспыхнувшая любовь заставляет его отправиться в Санкт-Петербург, чтобы получить от императора разрешение на брак с католичкой, однако он умирает на обратном пути, а юная невеста ждет его до конца своей собственной жизни.

Этот сюжет совпадает в общих чертах и с официальной версией, однако есть немало свидетельств того, что Резанову в действительности удалось вернуться в Сан-Франциско и обвенчаться  со своей возлюбленной, но вот пережить свадебный вечер ему уже не удалось. Дело в том, что у Консепсьон был и другой жених, которого звали Фернандо де ла Фуэнте – весьма знакомое имя! По некоторым сведениям, в числе предков у неудачливого жениха были и ацтекские женщины, ставшие женами завоевателей Америки, а сам он прекрасно знал древнюю мифологию и водил дружбу с немногими уцелевшими потомками ацтеков.
Празднование свадьбы Резанова и Консепсьон Аргуэльо проводилось на корабле, в бухте близ Сан-Франциско. Однако торжество было недолгим: в один миг сияющий огнями корабль вдруг исчез в сумраке, прошло несколько минут – и взорвался порох в крюйт-камере. Консепсьон, одетую в свадебное платье, нашли на берегу несколько часов спустя. Все остальные участники свадебного торжества навсегда исчезли, а обломки корабля так и не были найдены. В тот же вечер пропал и Фернандо. Некоторые его знакомые уверяли, что он вдруг вспыхнул и сгорел, а пепел был развеян ветром.

Как известно, впоследствии Консепсьон де Аргуэльо так никогда и не вышла замуж, хотя в женихах недостатка не было. Видимо, ей не хотелось больше подвергать опасности чью-либо жизнь.   

Выше десяти колоколен

За минувшие столетия феномен «novstruo» распространился едва ли не по всему миру. Однако именно на «родине» Брайдзиллы, в Мексике, проявления этого феномена наиболее поразительны. Как полагают исследователи, здесь можно говорить и о серьезных качественных изменениях. Один из случаев стал до такой степени пугающим, что его последствия скрыть не удалось.

Первым о происшествии, которое произошло в мае 1967-го года, узнал известный в то время американский криптозоолог Джозеф Пайлорд, который потратил немало лет на поиски загадочной чупакабры. Он находился в Мексике, когда по телевидению стали сообщать о панических звонках из небольшого поселка на берегу Атлантического океана. Люди, которые звонили, говорили о крупных разрушениях и о нападении на людей странного животного, которого, однако, они не видели – слышали только страшное рычание. Комментируя эти сообщения, ведущий новостной программы предположил, что случилось землетрясение.

Пайлорд был очень заинтригован – ведь его отель был буквально в четверти часа езды от места событий, и никаких подземных толчков он не ощутил. Одно это говорило о необычности случившегося, не говоря уже о предполагаемом присутствии таинственного животного. В надежде на сенсацию он немедленно отправился в пострадавший поселок.

Никакой чупакабры, к своему разочарованию, Пайлорд по прибытии не обнаружил. Однако увиденное все равно повергло его в шок: примыкающая к океанскому побережью половина поселка была полностью разрушена. Из-под развалин не раздавалось ни звука – как потом оказалось, выжить никому не удалось. При этом было хорошо заметно, что причиной разрушений было не землетрясение. Как вспоминал Пайлорд, складывалось впечатление, будто по домам с размаху били чем-то страшно тяжелым – в некоторых случаях сбоку, в других – сверху.

Впоследствии криптозоолог писал:

“Разрушения начинались со здания ресторана, где, как я потом узнал, праздновалась в тот вечер свадьба. На всем пути от этого места и до океана не осталось ни одного не уничтоженного здания. Здесь же, у ресторана, я увидел единственного выжившего. Он уже умирал, смотрел словно сквозь меня и повторял раз за разом «Выше десяти колоколен», «выше десяти колоколен». Между тем, местная церковь вместе с колокольней тоже была уничтожена и лежала в развалинах. Я не видел на нем никаких повреждений, а парамедики объяснили мне, что это сердечный приступ”.

Но особенно поразительное зрелище ждало Пайлорда впереди. Прежде всего, он увидел двух убитых коров. Первая из них была поближе к Пайлорду и лежала в луже собственной крови. Подойдя ближе, Пайлорд отметил, что несчастное животное, умирая, успело отползти от того места, где ему был нанесен какой-то чудовищной силы удар. Пройдя по кровавому следу, он увидел глубокую, но довольно узкую вмятину в почве.

“В корову словно бы вбили сваю, которая прошла сквозь всю ее тушу и глубоко вонзилась в землю. Самого орудия убийства, однако, не было”

Вторая корова была буквально превращена в лепешку, смерть ее, безусловно, была мгновенной, при этом Пайлорд отметил, что останки животного находятся в другой вмятине, значительно более широкой и сравнительно неглубокой. Края вмятины были идеально ровными и, как выразился криптозоолог, плавными, причем было заметно явное сужение этой вмятины по направлению к побережью. Рассмотрев все это, Пайлорд поспешил вперед, к океану – и не напрасно.

На самом срезе воды, на сыром песке, лежала без чувств хрупкая девушка в свадебном платье. На голове ее все еще оставалась фата. Когда Пайлорд подошел ближе, он заметил, что с ноги у девушки упала туфелька – красивая остроносая туфелька на высокой шпильке. На песке осталось несколько следов этих туфелек, Пайлорд взглянул на них – и оцепенел. След на песке был миниатюрной копией той самой вмятины с ровными краями, в которой лежала раздавленная корова. А каблучок оставил гораздо более глубокую вмятину. Как утверждает Пайлорд, шпилька была вся в крови.

Брайдзилла ждет

Спустя десять лет после этого памятного события, которое в конечном счете было объявлено «землетрясением», несмотря на возражения очевидцев, Пайлорд вновь побывал в Мексике и обнаружил, что люди там живут в тревоге. В эти годы у богатых мексиканцев  возник странный обычай вызывать на свадьбу не менее  10-15 танков. Пайлорд побеседовал с экипажем одной из боевых машин, которые приехали на такую церемонию. По его словам, танкисты были очень мрачными и явно не верили в свое оружие.

Несмотря на то, что сам криптозоолог не верит в мистику, он вынужден был признать, что случившееся не поддается научному описанию. С другой стороны, местные жители, с давних пор слышавшие легенды о Брайдзилле, говорили ему, что событие в прибрежном поселке стало столь масштабным лишь благодаря роковому стечению обстоятельств. Они связывали это с полнолунием, которое наблюдалось как раз  в день катастрофы. В эти ночи, как утверждают ацтеки и их потомки, мощь Койольшауки становится особенно огромной, а ярость ее превосходит всякое воображение.

Следует отметить, что несмотря на целый ряд официальных  опровержений, которые последовали прямо в день публикации статьи Пайлорда, очень многое говорит о том, что власти таких стран, как США, относятся к феномену Брайдзиллы куда более серьезно, чем к поводу для шуточного шоу. Достаточно вспомнить многочисленные авиационные удары, которые американская армия наносила по свадебным процессиям в Афганистане и на приграничных территориях. Один такой случай можно было бы счесть трагической ошибкой, однако подобные обстрелы давно уже вошли в систему. Что за ними кроется – попытка уничтожить Брайдзиллу, или же попытка замаскировать ее появление – это еще предстоит узнать. Пока же нужно помнить о том, что забытые боги ацтеков могут оказаться более, чем живыми – и эти боги жаждут крови. Кто знает – может быть, Брайдзилла уже ждет следующей свадебной церемонии, чтобы снова собрать кровавую жатву.

Список использованной литературы:

1. Конк(в)истадоры // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
2. Герой нашего времени. Сочинение М. Лермонтова.
3. Сказания о Солнцах. Мифы и исторические легенды науа / Ред. и пер. С. А. Куприенко, В. Н. Талах.. — К.: Видавець Купрієнко С.А., 2014. — 377 с. —ISBN 978-617-7085-11-8
4. ; B. de las Casas. Historia de las Indias. — M;xico, Fondo de cultura econ;mica, 1965. — T. II.
5. Esteban Mira Caballos. La hacienda de Mart;n Cort;s, padre del conquistador de M;xico
6. Полное собрание сочинений князя П. А. Вяземского в 12 тт. СПб. 1878—1896
7. Simpson, George G. (1984). «Mammals and Crytozoology». Proceedings of the American Philosophical Society (American Philosophical Society)
8. Coleman, Loren and Clark, Jerome.Cryptozoology A to Z: The Encyclopedia of Loch Monsters, Sasquatch, Chupacabras, and Other Authentic Mysteries of Nature. New York: Fireside/Simon and Schuster, 1999


Рецензии