Олег
лоб гол, и воступи ногою на лоб; выникнучи змея и оуклюну и в ногу и с того
разболевся оумьре". [1]
"Князь тихо на череп коня наступил
И молвил: "Спи, друг одинокий!....
Из мертвой главы гробовая змея.
Шипя между тем выползала;
Как черная лента, вкруг ног обвилась,
И вскрикнул внезапно ужаленный князь". [2]
Оук-люнула змея Олега в ногу.
Оум-ьер.
Змея - в обоих текста свой облик не меняет. Выникнучи из мертвой головы.
Но в старшем тексте есть любопытная идиома - оук - оум.
Интересующиеся могут самостоятельно проследить трансформацию, которую опустим, чтобы не загромождать текст.
Оук - "аз-оук": назоўнік - существительное, ибо "сущее" в отличие от "несущего". Яблоко (от древа познания) - вернее, семя.
Таким образом, змея оук-люнула. Бросила семя в ногу Олега. А семя её - сущий яд.
Что случилось позже?
Болезнь. Раз-болевся.
С одной стороны "раз" - приставка. Но капнув глубже, получим сложноподчиненное слово: "раз" ( праславянское "один", также "удар" (разить)) и "боль".
То есть: раз - и готово.
Оум-ьер.
Звук "оум" - медитативными практиками понимается как "прыжок в бесконечность". Это теперь. А тогда? Ещё до пушкинского перевода на современный русский язык, что понималось, когда читалось "оум-ьер".
Они не могли так знать!
О, дорогой Голос.
Они не могли не знать! - как ты думаешь? Имя Олега Вещего в [1] начинается со звука - Ом, а не Он. Это совершенно другой звук, чем нам сегодня слышится и представляется. Вещавший Олег - образно - два полушария головного мозга.
Потому что следом идёт почти "херъ" - "ьер". Буква звука не имеющая. Тишина.
"Скажи мне, кудесник..."
Мы живем в океане звуков, которые напрямую воздействуют на наше тело и сознание. И произнося звуки определенных частот, мы можем настроиться на то, чем они соответствуют.
Оук-оум.
Заклинание. Запись клиньями. Но тоже русским языком при всём при том.
1 - Повесть временных лет.
2 - Песнь о Вещем Олеге. А.С. Пушкин.
Свидетельство о публикации №215040200463