Флешка, тук-тук и посол Индии

Вот убей-не помню, когда это началось. Может именно тогда, когда я в поздний осенний вечер 90-х вез с другом Андреем на троллейбусе номер "33" полужесткий продавленный студенческим напором полуторный матрац его подруги. О чем это я? Шипение троллейбусных динамиков неохотно, по-горизонтовски выдавливало волшебное слово: "Бангалор". Ну конечно, моя первая реакция на столь странное слово было удивление. Между хинди и идишем я не находил глубинных противоречий названий. Скорей я больше разбирался в названиях Портвена "777", " Охоты" и не подозревал, что "777" назовут Боинг.
Прошло двадцать лет. Но это матрац загруженный в то беспечное время бесплатно-телефонное доброе безмобильное время даже сейчас не дает покоя. Чем он был уникален? Да ничем. На нем не было даже положенных для матраца полосок. Помню как он изгибался змеей в захлопывающихся дверях задней платформы. Примерно также схлопывалось это время последних тридцати лет. Вы тоже это заметили У каждого был свой матрац на задней площадке троллейбуса едущего от площади. "Условного Бангалора". почему Бангалор? Обычный для советских масштабов нищеты и всеобщности счастья ощущение Индии внутри.
Посол смотрел немного напряженно на мою флешку. Флеш-картой е не подымалось назвать. Это был расцарапанно-синего цвета плейер, давно не воспроизводящий живых звуков. Переводчик Андрей тоже потел и преданно смотрел на артикуляцию посла. А там была тишина. Лишь скрип кожи дорогих кожаных кресел. Я понял. Моя флешка в виде mp-3-проигрывателя оказалась не работоспособной.Совершенно.Посол вынул ее из своего официального usb-разъема и перешел к практикам поиска пониже. Монитор никак не отзывался на вхождение. В воздухе зависла тишина неудовлетворения. Подобная атмосфера встречается в физкультурных раздевалках бейсбольных команд гродненских теоретиков в трениках.
-Ноу коннект?- спросил я с внутренним сочувствием словами внезапно всплывших оборотов речи предвкушения зарождения юмора.
Посол ЗАГАДОЧНО улыбался.
-Но каком языке вам предпочтительней общаться с послом? Хинди? Эноглиш? Или с переводом?
Все чему я мог научиться в общении с себе подобными -это этому вопросу на остановке....
Посол не любил мои картины с тук-туками. Видимо обоснованно считал, что это создает имидж Индии. не смотря на Бангалорские страсти. Ну а без тук-туков они странным образом становились похожими на не понять кем обкусанные кукурузные початки " Великого кукурузника" "Джус-центра"


Рецензии