Анна Волынская. В колыбели рук твоих горячих

С украинского

В колыбели рук твоих горячих
Беззащитной деточкой лежу,
и невинно так - и так щемяще -
у тебя я нежности прошу.

И прошу очей твоих бездонных,
Карих твоих бархатных очей.
В тишине согрей меня безмолвно,
Тёплым светом глаз твоих согрей!

И ещё - согрей меня губами...
Фонари погаснут ради снов...
И как можно дольше между нами
Слов не будет,
И не надо слов.
***

В колисці рук твоїх гарячих
Я немовлям слабким лежу
і так невинно, так тремтяче
У тебе лагідність прошу.

Прошу, щоб очі були в очі,
Прошу про карий погляд твій.
Зігрій мене у тиші ночі
Очима теплими, зігрій!

А ще — зігрій мене устами...
Погасне світло ліхтарів...
і довго-довго поміж нами
Не буде слів.
Не треба слів...


Рецензии
Не буде слів.
Не треба слів...

И все что ей нужно - это только любовь...

Прекрасное стихотворение, сама нежность, и отличный перевод.

Муса Галимов   30.07.2022 21:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Муса! Полны сокровенной нежности эти пресветлые строки...

Анна Дудка   31.07.2022 05:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.