Никита-Кожемяка

“Nikita el Curtidor”
En tiempos remotos vivian en la ciudad de Kiev hombres rusos que construian casas, labraban tierras y cantaban canciones. Subitamante, cuando menos lo esperaban, llego volando de tierras lejanas el espantoso dragon Gorinich, todo verde, con los ojos bermejos, alas de hierro y diez cabezas en sendos cuellos de serpiente. El horrendo monstruo silbo con tanta fuerza que las hojas cayeron de todos los arboles.
«Никита Кожемяка»
В древние времена жили в граде Киеве русские люди, которые строили дома, возделывали земли и пели песни. Вдруг, когда этого меньше всего ожидали, из чужих земель прилетел ужасный дракон Змей-Горыныч, весь зелёный, с алыми глазами, с железными крыльями и с 10 головами – каждая на отдельной змеиной шее. Страшный монстр свистел с такой силой, что листья осыпались со всех деревьев.

- Voy a envolver en llamas a toda la ciudad, a dar perdicion a todo ser viviente, a cavar toda la tierra bajo sus pies! Y si quereis quedar con vida, debereis enviarme todos los meses una bella moza para mi nutricion y vuestra salvacion.
Que se le iba a hacer? Que remedio quedaba a los infelices? Como podian combatir al tremendo monstruo? Se afligieron mucho los kieve;os, lloraron amargamente, pero tuvieron que aceptar las condiciones del dragon. 
- Я сожгу весь город, погублю всё живое, взрою землю под вашими ногами! Если хотите остаться в живых, вы должны каждый месяц посылать мне красивую девушку. Я буду её есть, а вы спасётесь.
Что было делать? Какое средство оставалось несчастным? Как можно было победить ужасное чудовище? Опечалились многие киевляне, горько заплакали, но им оставалось только принять условия дракона.

De mes en mes llevaban a una doncella encandenada a una elevada colina, la ataban a un roble secular, despues venia volando el dragon, arrancaba de raiz el arbol, se lo llevaba a su madriguera, rompia las cadenas y engullia de una vez a la pobre victima. Cuando todas las jovenes de la ciudad habian sido sacrificados, llego el turno de la hija del zar.
Каждый месяц одну девушку приводили на высокий холм, привязывали к вековому дубу, затем прилетал дракон, вырывал дерево с корнем, уносил его в свою нору, рвал цепи и пожирал бедную жертву за один присест. Когда все девушки города были таким образом принесены в жертву, настала очередь царевны.

El monarca llora, la zarina se anega en lagrimas, todo el mundo se ha vestido de luto. Llevaron a la zarevna a la alta colina, la ataron al roble con cadenas de oro y ella estaba mas muerta que viva, esperando el final de su funesto destino. En esto llego el dragon, vio a la Sin Par Belleza y no la quiso comer. Le quito las cadenas, la sento en su ala de hierro y la llevo a su lobrega guarida.
Царь плакал, царица тонула в слезах, все оделись в траур. Царевну привели на высокий холм, привязали к дубу золотыми цепями, и она осталась ждать конца своей ужасной судьбы, ни жива ни мертва. Прилетел дракон, увидел Несравненную Красавицу и не захотел её есть. Он снял цепи, посадил её на своё железное крыло и отнёс в своё мрачное логово.

- Viviras como una gran se;ora em ni casa – le dijo.
Estas palabras le inspiraron mas aversion que la muerte misma.
Pasa un dia, amanece otro.
Cada vez que el dragon se aprestaba para salir de caza, dejaba a la zarevna en la cueva obstruyendo la entrada con robles seculares y entrelazando sus ramas de suerte que no pudiera penetrar un hombre ni deslizarse un animal.
- Будешь жить как госпожа в моём доме, - сказал он.
Эти слова наполнили её большим отвращением, чем сама смерть.
Прошёл день, наступил второй.
Каждый раз, как дракон готовился покинуть своё жилище, он оставлял царевну в пещере, мешая ей выйти столетним дубом, чьи ветви он переплетал так, что сквозь них не мог проникнуть ни человек, ни проскользнуть зверь.

Tenia la zarevna en el palacio una leal paloma gris que extra;aba tanto a su due;a que volaba incansablemente sobre campos y bosques buscandola. Un buen dia, al volar cerca de la cueva en la que estaba encerrada la prisionera, oyo a esta entonar una triste cancion. Busco un peque;o espacio entre las ramas verdes y se colo en la cueva. Cuanta alegria para la zarevna! Cuantas preguntas! Como estan los padres? Que novedades hay en la ciudad de Kiev? Florecen las flores en los prados? Cantan las alondras en el cielo?
Во дворце у царевны жила верная серая голубка, которая так скучала по своей хозяйке, что постоянно летала по полям и лесам и искала её. Однажды она летала рядом с пещерой, в которой содержалась пленница, и услышала, как та напевает грустную песню. Она нашла узкое пространство между зелёными ветвями и протиснулась в пещеру. Сколько радости для царевны! Сколько вопросов! Как родители? Что нового в граде Киеве? Цветут ли цветы на лугах? Поют ли жаворонки в небе?

Todo se lo conto la paloma y al atardecer se fue.
Al dia siguiente viene la paloma y dice:
- El se;or tu padre te manda decir que sonsaques al dragon quien es mas fuerte que el.
Vuelve por la noche el monstruo y la zarevna le dice:
- Que fuerte eres que rompes las ramas como si fueran hilos y doblas los troncos como pajitas! Parece que no hay nadie en el mundo que te supere en fuerza.
Голубка всё ей рассказала и вечером улетела.
На следующий день голубка прилетела и сказала:
- Твой отец велит тебе сказать, чтобы ты выпытала у дракона, кто сильнее его.
Ночью прилетело чудовище, и царевна сказала ему:
- Какой ты сильный, что ломаешь ветки, как нитки, и стволы, как стебли! Кажется, в мире нет никого сильнее тебя.
 
- Hay en Kiev un hombre mas fuerte que yo. Es Nikita el Curtidor que vive en el arrabal de los curtidores. Cuando este Nikita echa le;a al horno, el humo sube hasta las nubes. Cuando va al rio a remojar las pieles, lleva a cuestas doce en vez de una. Cuando estas se hinchan tanto que creo que no va a poder sacarlas, yo me agarro de ellas, y a el como si nada. Por eso temo a Nikita mas que a nadie en el mundo.
- В Киеве есть человек сильнее меня. Это Никита Кожемяка, который живёт в слободе кожемяк. Когда Никита кладёт дрова в печь, дым поднимается до облаков. Когда он идёт к реке мочить шкуры, несёт на спине 12 вместо 1. Когда они раздуваются так, что думают, что никто не может вытащить их, я их хватаю, а ему хоть бы что. Поэтому я боюсь Никиту больше всех на свете.

Nada le dijo la zarevna al dragon, como si no huibera oido nada. Pero al dia siguiente se lo conto a la palomita:
- Dile a mi padre que vive en el arrabal de los curtidores un tal Nikita que es mas fuerte que Gorinich.
El zar, en cuanto lo oyo, fue en persona al arrabal. Nikita estaba labrando las pieles y cuando vio al zar, se asusto tanto, las manos le empezaron a temblar que rompio doce pieles bovinas en menudos pedazos.
Ничего не сказала царевна дракону, словно ничего не слышала. Но на следующий день она рассказала голубке:
- Скажи отцу, что в слободе кожемяк живёт некий Никита, который сильнее Горыныча.
Когда царь услышал это, он сам пошёл в слободу. Никита выделывал шкуры, и когда увидел царя, так испугался, что его руки начали дрожать, и он порвал 12 воловьих шкур на мелкие кусочки.

El zar, al verlo, quedo azorado.
- Que fuerte eres, Nikita! Solo tu puedes vencer al dragon. Libera nuestra tierra de Gorinich, salva a mi hija.
Nikita se puso a temblar, se le doblaron las rodillas de tanto miedo.
- Yo – dice -, se;or zar, soy un hombre temeroso, no soy capaz de tal proeza...
Царь, когда увидел его, был смущён.
- Какой ты сильный, Никита! Только ты сможешь победить дракона. Освободи нашу землю от Горыныча, спаси мою дочь.
Никита начал дрожать, упал на колени от страха.
- Я, Ваше величество, человек боязливый, не способен на такой подвиг…

El zar se puso a exhortarle, pero Nikita no consentia por nada: ni por plata, ni por oro, ni por perlas. Entonces el zar reunio cinco mil ni;as de corta edad que se pusieron de rodillas ante Nikita, lloraron y suplicaron:
- Compadecete de nosotras, Nikita, pues si no, el maldito dragon nos comera a todas!
Царь начал уговаривать его, но Никита ни за что не соглашался: ни за золото, ни за серебро, ни за жемчуга. Тогда царь собрал 5000 девочек со всего города, они упали на колени перед Никитой, начали плакать и умолять:
- Пожалей нас, Никита, иначе проклятый дракон съест нас!

Nikita no pudo resistir a estos ruegos y comenzo a prepararse para la mortal contienda. Cogio 300 puds de ca;amo, los unto con brea y se los enrollo de dies a cabeza, se puso por encima pieles bovinas y fue a buscar al dragon Gorinich. Enterado el dragon de que venia Nikita, se encerro en su guarida y se puso a afilar los dientes y las garras.
Никита не мог устоять против таких просьб и начал готовиться к смертельному бою. Он взял 300 пудов пеньки, просмолил её дёгтем и обмотался ею с ног до головы, а поверх надел воловьи шкуры и пошёл искать змея-Горыныча. Когда дракон узнал, что Никита пришёл, он закрылся в своём логове и начал точить зубы и когти.

Nikita le grito con voz de trueno:
- Sal a combatir en campo abierto, vil bestia, pues si no, deshare en pedazos tu antro y te dare muerte en tu propria casa!
Никита позвал его громовым голосом:
- Выходи драться на открытое поле, подлое животное, потому что если не выйдешь, я разнесу на куски твоё логово и убью тебя в твоём собственном доме!

Y se puso a astillar los robles seculares. En esto salio se un salto de la cueva su contrincante y comenzo la ri;a de la que temblo la tierra y se doblaban y crujan los arboles en el bosque. Se precipitaba el dragon sobre Nikita, le mordia con sus afilados dientes, arrancaba un pedazo de piel bovina y dejaba hincados sus colmillos en el ca;amo embreado, mientras Nikita quedaba intacto y asestaba golpes al rival con su cachiporra de diez puds. Y a cada golpe lo hundia un palmo en la tierra. Al fin le hundio bastante y puso el pie en su lomo...
И он начал ломать вековые дубы. Его противник одним прыжком выпрыгнул из пещеры, и завязался бой, от которого гнулись и трещали деревья в лесу. Дракон бросился на Никиту, укусил его своими острыми зубами, оторвал кусок от бычьей шкуры и воткнул клыки в просмоленную пеньку, тогда как Никита остался невредим и начал бить его своей 10-пудовой палицей. При каждом ударе он прибивал его на пядь к земле. Наконец, он прибил его достаточно и поставил ногу ему на спину…

Entonces el dragon empezo a llorar e implorar:
- No vayas a matarme, Nikita! Tu y yo somos los mas fuertes del mundo. Pues repartamos por igual toda la tierra y en una parte reinaras tu y en la otra vivire yo muy quieto.
- Esta bien – dice el curtidor -, pero antes debemos trazar el linde entre nuestros dominios.
Тогда змей начал плакать и умолять:
- Не убивай меня, Никита! Ты и я – самые сильные в мире. Давай разделим поровну всю землю. На одной половине будешь править ты, а на другой буду тихо жить я.
- Хорошо, - сказал кожемяка, - но сначала мы должны провести границу наших владений.

Forjo Nikita un arado de 300 puds, engancho en el al dragon y comenzo a trazar el lindero desde Kiev. Va tirando del arado la feroz bestia, quejandose, y Nikita presionando en el apero y arando:
- Dale, Gorinich, traza recto el zurco. Hemos divido la tierra, ahora le toca al mar para que no me culpes de que pongo en remojo mis oieles en tus aguas.
 Никита выковал плуг в 300 пудов, впряг в него дракона и начал чертить границу от Киева. Свирепый зверь тащил плуг, огорчаясь, а Никита нажимал на плуг и пахал:
- Давай, Горыныч, прочерти прямую линию. Надо разделить землю, чтобы граница доходила до моря, чтобы ты не обвинял меня в том, что я мочу шкуры в твоих водах.

Lo arreo hasta pleno mar Caspio. El arado de 300 puds arrastraba al dragon al fondo y Nikita, ademas, le golpeaba en el lomo con su cachiporra. Y la bestia se hundio en el medio del mar. Nikita lasaco a la costa para que no infestara el agua marina. Quemo su cuerpo y dispeso las cenizas por el aire. Si las hubiese enterrado, no habria ahora tantas moscas, ni mosquitos, ni otros insectos que nos fastidian tanto en verano...
Дракон допахал до самого Каспийского моря. Плуг в 300 пудов утащил его в море, а Никита, сверх того, ударял его по спине своей дубинкой. И зверь утонул посреди моря. Никита вытащил его на берег, чтобы не отравить морскую воду. Он сжёг его тело и развеял пепел по воздуху. Если бы он похоронил его, не было бы стольких мух, комаров и других насекомых, которые так надоедают нам весной…

Fue asi como Nikita el Curtidor libero la tierra rusa del siniestro dragon, destruyo luego su antro, dejo salir de ahi a la zarevna Maria y la puso en manos de sus padres que lloraron emocionados. El pueblo de Kiev se regocijaba cantando gloria a su paladin. Le trajeron plata, oro, perlas, preciosas vestiduras y exquisitos manjares.
Pero Nikita se nego a aceptar todo esto y se fue a curtir pieles en su arrabal, llevandose como premio tan solo un cantero de pan y una cebolla.
Вот так Никита Кожемяка освободил русскую землю от ужасного дракона, разрушил его пещеру, высвободил оттуда царевну Марию и отдал её в руки плачущих родителей. Народ Киева приветствовал его песнями, давал ему серебро, золото, жемчуга, дорогую одежду и вкусные кушания.
Но Никита отказался от всего этого и пошёл выделывать кожи в свою слободу и ел, как раньше, только краюшку хлеба и луковицу. (Перевод с испанского - 7.04.2015)


Рецензии