Смесь английского с самарским

В Самаре установлены первые 13 из 200 туристических указателей на английском языке к играм чемпионата мира по футболу 2018 года. Грамматических ошибок на них гораздо больше, чем самих табличек.
(Из местной прессы)

 

Пройдут в Самаре игры Мундиаля в далеком восемнадцатом году: на улицах уже таблички ставят, чтобы туристам знать, куда идут. И первые тринадцать – удивленье! - содержат только недоразуменья. Здесь все напутано – грамматика, названия, артикли, хитрости правописания…

На указатель глянув, иностранцы, в Самаре незнакомой пропадут! Заблудятся, ни в наш Театр драмы, ни в ресторан на ланч не попадут! Им будет очень трудно разобраться, какое здание и где у нас стоит. На указателях: театр – «Gorky drama», и «ulitsa» заместо ихней street.

Не хватит бедным иностранцам знаний, чтоб на английский вновь перевести все эти сочетания названий, где русский с инглишем сумели так сплести!


Рецензии