Освячення

Вітер гасить свічки у корзинах.
Пахне паска святами і снігом.
Діти гріються димом і грою
І довкола просвітлено бігають.

Ця молитва змиває судимість
З непідсудного Божого сина.
У поклонах згинаються спини –
Віра вогник запалює тихо…

І Христос воскресає, й спокуса:
Перевірити душу на міцність.
Але вже дозріває в судинах
Те вино, що судилося пити.

Сивину розфарбовує сонце,
Наче крашанку, в золото літа.

13.04.15


Переклад Анни Дудки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):

Освящение куличей и пасок

Ветер свечи всё гасит в корзинках.
Куличей нанесла вся округа.
Ребятня согревается в играх,
Свою радость гоняя по кругу.

Тут молитва омоет судимость
С неподсудного Божьего Сына.
И в поклоне согбенные спины –
Пламя веры зажжёт в сердце тихо…

И воскреснет Христос, искушенье
Проверяет и души на стойкость.
Но в сосудах давно уже крепнет
То вино, что разбавит нам горесть.

Седину золотит лучик света,
Как яйцо, что как радуга лета.


Рецензии
Освящение куличей и пасок

Ветер свечи всё гасит в корзинках.
Куличей нанесла вся округа.
Ребятня согревается в играх,
Свою радость гоняя по кругу.

Тут молитва омоет судимость
С неподсудного Божьего Сына.
И в поклоне согбенные спины –
Пламя веры зажжёт в сердце тихо…

И воскреснет Христос, искушенье
Проверяет и души на стойкость.
Но в сосудах давно уже крепнет
То вино, что разбавит нам горесть.

Седину золотит лучик света,
Как яйцо, что как радуга лета.

Анна Дудка   14.04.2015 08:52     Заявить о нарушении
Знову чудово!
Дякую, Анно Михайлівно!

Василь Кузан   18.04.2015 22:40   Заявить о нарушении