Путешествие через пролив

НА ОШИБКАХ УЧАТСЯ

К отпуску я совершенно не подготовилась. Как-то закрутилась, завертелась, схватила путевку в первой попавшейся туристической фирме вместо того, чтобы навести справки, поговорить с бывалыми путешественниками. Об этом я пожалела, когда вместо экскурсий, захватывающих рассказов получила обыкновенный шоп–тур. А ведь это было мое первое посещение Страны Восходящего Солнца.

Японская фирма, заключившая договор на экскурсионное обслуживание с нашим туроператором, подсунула нам гида…не говорящую по-русски. В общем, ни бе, ни ме, ни кукареку. Девица, конечно, провела с нами незабываемые для нее дни и на прощанье даже искренне расплакалась от счастья. Еще бы! Вместо того, чтобы работать, она хорошо питалась, гуляла и ездила за наш счет. Халява священна в любой стране.

Спасла меня профессия – даже в таких условиях я смогла напитаться впечатлениями, которыми рада поделиться с вами.

РОЖДЕСТВЕНСКАЯ СКАЗКА

К счастью, сотрудница сахалинского агентства, сопровождавшая группу, оказалась девушкой ответственной. Еще до того, как мы попали на борт теплохода «Игорь Фархутдинов», дала рекомендации, какими таблетками запастись, чтобы не страдать от морской болезни. Как потом выяснилось, не стоит соблазняться на зарубежные лекарства того же назначения – они сильно «садят» печень.

Наша каюта перенесла путешествие по морю замечательно. Было несколько обидно, что первое морское плавание началось в задрипанном холмском порту, но будем надеяться, что когда-нибудь он станет визитной карточкой города и острова Сахалин.

Всю дорогу я провела в полудреме и сне, решив, что нужно ловить момент и считать путешествие по воде чем-то вроде сеанса реабилитации. Когда же судно бросило якорь в Отару, мы увидели…такой же остров, как и наш: те же сопки, тот же климат. Только люди другие и жизнь - тоже.

Чтобы попасть в этот другой мир, нужно было пройти таможню. Но до заветного здания нужно было пройти по холоду довольно значительное расстояние. Конечно же, мы замерзли. В результате у меня никак не получалось оставить свои отпечатки пальцев. Наверно, кровь моя съёжилась на ветру, и аппарат в руках таможенника отказывался фиксировать линии моей жизни. Японец кланялся, извинительно улыбался, но очередь туристов намертво застыла на месте. Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь раз… Никакого сдвига. Мне подумалось, что японцы примут меня за
шпионку, не оставляющую отпечатков  пальцев.

«Сейчас!» - заверила я таможенника. Потерла руки, сконцентрировала в них все свои жизненные силы, оставшиеся после бурной морской качки. И…получилось. Вместе с таможенником мы облегченно вздохнули, и очередь поползла дальше.

В первый же день нас повели на улицу, выстроенную специально для туристов. Первое знакомство напоминало забег, и я спланировала самостоятельную вылазку.

Счастливое совпадение – было 7 января, и я почувствовала себя Алисой в Стране Чудес, даже нет – в волшебной табакерке. Такие чудеса случаются только в Рождество, и это была настоящая Рождественская Сказка.

С неба валили хлопья снега, по всей улице звучала нежная шкатулочная музыка, словно кто-то очень большой открыл такую же огромную музыкальную шкатулку с таким же большим, как и она сама, заводом. Япошечки, словно сошедшие с праздничных открыток, с анимэшными прическами и в забавных нарядах, ходили по дороге (зимой дороги здесь подогревают, а тротуары не чистят), напоминая сказочных персонажей…
Все было игрушечным в этой волшебной стране. Магазинчики в старинных зданиях походили на кукольные домики. Каждый был не просто лавкой, а музеем, где у всякой вещи – свое место, где всем можно просто любоваться.

Так я побывала в музее музыкальных шкатулок, музее калейдоскопов, в кошкином доме, в доме собак, в музее стекла, в магазине шоколада, пекарне… Все изысканно, красиво и…интересно. И все на одной улице.

Там же я совершенно случайно попала в ресторан, о котором, помнится, рассказывал в своей телепередаче «Клуб кинопутешественников» незабвенный Юрий Сенкевич.

НЕ СЫТОСТИ РАДИ

Бывая в чужеземных странах, я стараюсь познакомиться с их кухней. В Японии пришлось это делать часто и не только ради удовлетворения любопытства, но и потому, что кормежка на теплоходе напомнила махровую совдеповскую столовку. В Японии можно было перекусить не дорого и главное – с удовольствием.

Этот ресторан запомнился особенно, но даже не блюдами.
Большой зал напоминает огромный склад. Высоченный потолок, деревянные стены, на которых укреплены длинные полки, заставленные стеклом – вазами, колбами, бокалами… Некрашеные полы. Столы, похожи на огромные бобины, на которые наматывают канаты. Под ними – печки для обогрева ног. Вместо стульев – бочонки, покрытые подушками. Помещение освещается керосиновыми лампами, они стоят на каждом столике, что придает месту некую романтичность.

На этот раз мне опять повезло – я села за стол как раз в тот час, когда в ресторане звучит живая музыка. Не успела устроиться, как на подиум к роскошному роялю поднялась пианистка и тронула пальцами клавиши. Чудесные звуки полились по залу, и я вновь испытала блаженство.
В САППОРО

Следующие два дня мы посвятили Саппоро. Туда нас возили на большом туристическом автобусе. Побывали в зоопарке, в океанариуме, доме науки, где даже последний двоечник заинтересуется географией, зоологией, физикой и астрономией. Все экспонаты (или почти все) носят прикладной характер. Весело, играючи ребенок или взрослый может узнать здесь об очень важных и серьезных вещах. Причем, ко всему можно приложить (в прямом смысле этого слова) свою руку.

Тут же в зале расставлены столы для занятий. Можно разукрасить картинку или под руководством педагога овладеть секретами оригами. На первом этаже под занятия прикладным творчеством отведена специальная комната. Есть компьютерный зал с познавательными программами. Садись и учись.

Понравилась очередь в кинозал, который был тут же, в музее: небольшое пространство разделено канатами так, чтобы люди шли сложенной несколько раз змейкой – никакой толкучки, аккуратненько, не мешая другим и не растягиваясь.

В синтоистском храме мы накупили бумажек с предсказаниями – они висели на дереве посередине двора. Кореянка-гид, сопровождающая нашу группу, пробежала глазами текст на моём листке и сказала, что всё у меня будет хорошо. И вообще меня ждет «сладкая жизнь».

Я недоуменно пожала плечами. Забегая вперед, скажу, что предсказание исполнилось в том смысле, что через несколько месяцев после приезда домой у меня повысился уровень сахара в крови. Слава Богу, до диабета дело не дошло. Но  вернемся в Японию.

По глупости на пару с соседкой по каюте мы потопали вслед за японцами, и попали внутрь храма, куда не пускают иностранцев и вообще иноверцев. Опомнившись, монашки быстренько вытолкали нас на улицу, пока не началась служба, и мы долго вспоминали со смехом, как божьи девы строили глазки прихожанам и проворонили наше вторжение на запретную территорию.

Далее нас подняли на фуникулере на высоченную гору, посмотреть на Саппоро сверху. Но в этой поездке меня поразили треугольные колёса автобуса – на нём мы ездили по заснеженной сопке. Рядом с площадкой для обзора, конечно же, была и сувенирная лавка. Но Япония – дорогая страна, и я решилась только на маленькую деревянную сову, внутри которой был вырезан совёнок. А так хотелось огромного медведя с кетой в зубах.

Точно такую же деревянную скульптуру, вырезанную из цельного куска дерева, подарили пленные японцы, отстраивающие после Второй миро вой войны город Владивосток, дедушке моего сокурсника – он работал прорабом и пользовался большим авторитетом у рабочих. Медведь с рыбой – бренд Хоккайдо, и мастера вырезают эту скульптуру из века в век.

 Любители панорамных видов побывали еще и на телебашне. Надо сказать, что современный город  Саппоро, построенный по американским канонам, издали напоминает расставленные коробки. И только стоя на тротуаре, замечаешь, что каждая конструкция по-своему хороша, благодаря каким-то штрихам. Я – страшная бояка высоты и осталась на тротуаре. Там я разглядела специальные ребристые дорожки для слепых пешеходов, полное отсутствие урн и исключительную  чистоту улиц. Даже таксисты работают здесь в белых перчатках. 

Однако кафе, в которое повезла нас наша японская гид, чистотой не отличалось. Но деваться было некуда. Сопровождающая из России была возмущена. Турфирма только-только заключила договор с японскими партнёрами на  обслуживание, и такой прокол! Тем более что группа состояла в большинстве своём из маленьких учащихся школы искусств. Юных артистов пригласили дать е несколько концертов на сценах Хоккайдо.

После кафе – шопинг в огромном торговом центре. Но было ли мне до магазина! Я умирала. Очевидно, отравилась в мерзком кафе. И пока мои товарки носились по отделам, я на ощупь брела к выходу, на воздух.
И вот открываю двери. Передо мной каскады огромной лестницы, украшенные газонами, составленными из цикламенов в горшках и длинных кашпо. По обеим сторонам от лестницы  просматриваются этажи центра с открытыми площадками, занятыми кафе. Звучит нежная музыка, я забываю о нагрянувшей на меня болезни и просто перемещаюсь в другое – сказочное измерение. Я – не я, это Золушка спускается по ступеням в праздничный зал, посредине которого установлена огромная красавица ёлка. Ах, как это прекрасно! Это просто наслаждение!

Только в автобусе, отойдя от сказочных впечатлений, понимаю, что дело серьёзное. Но впереди – водный комплекс. Это апофеоз нашего путешествия. Ради удовольствия побывать в водном комплексе некоторые дальневосточники и едут в Японию. Нет, даже в совершенно непотребном состоянии я все равно пойду туда!

ТАНЯ И ЛИЗА

Опущу все прелести японской бани, кроме, пожалуй, того момента, когда попадаешь на террасу под открытым небом. Звучит музыка. Здесь несколько бассейнов с водой из горячих источников и огромные деревянные чаны. Сидя в одном из них я вновь испытала уже полюбившееся чувство блаженства: ночное звездное небо, тихо падающие на голову хлопья снега, запах дерева и горячая вода, покрывающая тело…

Вода – спасительная среда. Чем больше я плескалась в ней, тем  я больше отступала моя внезапная хворь. Вышла из бани я ой уже однажды совершенно здоровой.

Такое со мной уже однажды было. Когда я пластом лежала с простудой, а за окном была непогода, внезапная жара подняла меня и позвала на озеро, где обрадованный народ купался на озере. Плюнув на вирусы, я зашла в воду и уже через несколько минут выздоровела.

Конечно, без минусов в бане тоже не обошлось. Японки имеют привычку брать с собой туда совсем не маленьких мальчиков лет 6-7. И нужно стараться не попадаться им на глаза в неглиже.

Так и не попала на массаж. У массажистки нашлось немало причин и она не вышла на работу. Впрочем, это, может быть, к лучшему. А в остальном все было прекрасно.

Перехожу в следующий зал с бассейнами, кафе, водным массажем, водопадом…Чего тут только нет! И кого…

Сначала я приняла их за туристов, но нескрываемое любопытство, которое они не смогли перебороть, выдало в них эмигрантов. Мы познакомились. Таня живет в Японии со времен перестройки, более десяти лет. Муж работает в американской фирме, она – домохозяйка. Ее физмат здесь никому не нужен.

12-ти летняя дочь Лиза учится в американской школе. Им одиноко, у девочки всего одна русская подружка. Жизнь дорогая, хочется куда-то поехать, денег не хватает даже на рождественский отдых на лыжной турбазе – 800 долларов для них слишком круто. Баня – это то, что они смогли себе позволить на праздники.

 Вернуться назад, в Россию? Начинать все с ноля уже поздно.

На прощанье я подарила Лизе книгу «Сказки народов Сахалина», проиллюстрированную моим сыном – как оказалось, девочка учится читать по-русски.

Наша сопровождающая от турфирмы всё же сумела несколько сгладить тот негатив, который внесли в нашу поездку недобросовестные японские партнёры. Нас отвезли прекрасное кафе с грилями на столах. Мы жарили морепродукты и мясо, наслаждались прекрасными закусками. Это был настоящий пир.

В  соседнем зале японцы праздновали юбилей. До нас доносились песни и радостный шум.

Конечно, мы побывали в зоопарке, полюбовались на морозоустойчивых обезьянок. К сожалению, не попали в айнскую деревню, потому что наши малышки выступали перед жителями прямо в торговом центре. Там есть специальная сцена, приносят раскладные стулья и заранее вывешивают объявление: «Приезжают артисты из России».

ЗА ПРЕДЕЛАМИ СКАЗКИ

Японцы очень любят все сказочное, кукольное. Даже солидные фирмы изображают на своих эмблемах зайчиков, кошечек, лисят…Глядя на детей из нашей сахалинской группы, взрослые дяденьки останавливались, закатывали глаза и произносили: «Коваи» – прекрасно.

Культура Японии, если уложить ее в примитивную схему, заключается в любовании деталями. Все здесь продумано, выполнено тщательно, аккуратно. Если тротуары, то с дорожкой для слепых, о чем я уже писала. Если унитаз, то с музыкой и подогревом.

Туалеты в Японии – это вообще особая тема. Во-первых, они бесплатные, во-вторых, в них есть все, вплоть до манежей  для младенцев.

Куда не кинешь взгляд – везде отдых для глаз. Но взгляд журналиста особенный. Я не могла не заметить того, что скрыто под красивым конфетным фантиком. Большинство людей одето плохо – без шапок, в легких дешевых куртках. Обычное пальтецо стоит порядка 14 тысяч иен – это очень дорого. Не дешев и трикотаж. Одежду для детей покупают на вырост. Ребятишки обуты на босу ногу. Даже младенцы – с непокрытой головками, в синтетических комбинезончиках, которые у нас надевают на детей только летом.

За все время пребывания на Хоккайдо мне встретились только двое – мама с дочкой – в мутоновых шубках и шапках. Очевидно, они принадлежали богатой старинной фамилии. Меня поразила белизна их кожи – такую редко встретишь даже у европейцев.

Рыба и морепродукты, которыми, как мы думаем, объедаются наши географические соседи, на самом деле, стоят совсем не копейки. Средний краб – 14 тыс. иен. В кафе в блюдо с лапшой нам клали по две–три креветки. Приходилось долго искать их в тарелке. Мы проезжали мимо бедненьких пригородных поселков, состоящих из страшненьких, хоть и 2-х этажных, но маленьких домиков. Не знаю, как там внутри, но снаружи вид у них был неприглядным.

Запомнились старики с потерянным взглядом. Они бродили в поисках, что можно купить, по так называемым стоенникам – самым дешевым магазинам. О молодежи наша сопровождающая рассказала тоже невеселые вещи: много парней и девушек нигде не работают и не учатся. Депрессии толкают их на самоубийства. В Интернете даже есть сайт, на котором они договариваются отправиться к праотцам за компанию.

Вглядываясь в лица прохожих, без усилий делаешь вывод, что народ живет здесь не так просто, как нам кажется, а настоящая жизнь в сказочной Японии тяжела и напряженна.

Но для нас путешествие было праздником. Причем по стоимости -дорогим.

Моя спутница собралась купить колечко в подарок маме. Продавщица предупредила, что подходящего размера в отделе нет, нужно заказывать на фирму, а доставят товар в такое-то время.

Когда на следующий день мы явились в назначенный час, она аккуратно оформила покупку. И  когда моя спутница положила колечко в сумку, не выдержала и с визгом запрыгала от радости. Ей достанется хороший процент от продажи.

Осматриваю ассортимент. Дорогая и некрасивая обувь, прекрасное постельное белье и косметика. Одежда плохо сшита, темная, однообразных фасонов, маленьких размеров. Хорошая бытовая техника.

В отделе трикотажа сталкиваемся с женщинами, очевидно приехавшими из какого-то села. Они рассматривали шапочки, сваленные в корзину для распродажи. Выбирали потеплее и потемнее. Их лица, обветренные и забронзовевшие, напомнили мне лица наших крестьянок. Только российские селянки – модницы. Эти же дамы без макияжа, в суровых, шинельного типа пальто и грубой обуви. Вот она – настоящая трудовая страна, которую не показывают туристам. Кормилец-народ.

Моя спутница часто бывала в Японии по службе и хорошо знала город Отару, в порту которого стоял наш теплоход. У нее был целый список заказов от автомобилистов, а себе она набрала высококачественные фрукты.

Я все это время передыхала в милом уголке для отдыха, устроенном среди отделов с рыбой и овощам. Как не хватает порой этих уютных уголочков на наших рынках, которые сегодня стали не хуже заграничных.

Перед отъездом на родину одна из наших барышень, приобретя в одном из магазинов техники на определенную сумму, стала участницей лотереи и выиграла огромный холодильник. Но радости на её лице не было. Ведь нужно было оплачивать таможенную пошлину и доставку.

Прощаясь с этой страной, я уже в который раз сделала вывод о том, что в России существует какая-то сказка о жизни за границей – легкой, парадной, богатой. Многие покупаются на это миф. Пример тому – мои банные знакомые. Разочарование и прозрение, увы, бывают поздними.

Это еще раз подтвердило неприятное происшествие по прибытию на родину. Дорога была тяжелой. В море штормило. Мы пережили качку, лёжа на кроватях. Когда нужно было сходить на берег, выяснилось, что палуба обледенела, ведь была зима. Женщины стали нервничать, ругаться в очереди. Дело дошло до драки. На таможне у одной из них началась истерика. Девица сидела на лавке и, размазывая по лицу тушь, кричала: «Я вас всех ненавижу!» Наверно, ей хотелось остаться в Японии. Мне не понятны эти эмоции, эта страсть к заграничному.

Путешествуя, смотрю, как живут другие люди, изучаю их нравы, но уже через неделю хочу домой. Потому что милее родного дома нет и быть не может.

А тебе, Япония, спасибо за рождественскую сказку! Я буду долго вспоминать прекрасные моменты, подаренные этой страной. Коваи!


Рецензии
Я тоже хочу в Японию! А ещё хочу познакомиться с Харуки Мураками. Спасибо за интересную экскурсию. Мне понравилось. С теплом -

Владимир Чадов   21.04.2015 05:53     Заявить о нарушении
И я хочу в Японию. Еще раз. На юг. Дорого, однако.

Ирина Горностаева Марта Логвин   21.04.2015 10:11   Заявить о нарушении