Невеста для сына джунглей

               

 Сценка по сказкам Индии

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

БАЙГА.
МАТЬ БАЙГИ.
ТИГРИЦА.
ПЕРВЫЙ СЫН ТИГРИЦЫ.
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ.
ХАНУМАН.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.
КУЗНЕЦ.
ОБЕЗЬЯНЫ.





/Дерево, в котором есть дупло.  Появляется Старая обезьяна./

СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. На старости лет приходится тут ходить. Это всё Хануман. Царь обезьян сказал:  надо подстеречь! (Обходит дерево кругом). Следи за ним или нет, а Байга живет у тигров.  Ишь ты, большое дупло у этого дерева! (Присаживается возле дерева). Почему не отдохнуть Старой обезьяне? (Вспоминает).  Да, было дело. Мы украли мальчика у женщины из деревни. Тому удалось удрать. Он попал к тиграм. Не съели они его. Домой отпустили, а он вернулся. Теперь живет у них... (Встает, трет ноги).  Ох, кости ломит! (Прислушивается). А что там за шум?! (Забирается в дупло).
ТИГРИЦА (появившись вместе с тремя сыновьями). Олень.
ПЕРВЫЙ СЫН (бодро). Законная добыча.
ТИГРИЦА. Кабан.
ВТОРОЙ СЫН.  Законная добыча.
ТИГРИЦА. Волк.
БАЙГА. Законная добыча. (Задумчиво). А иногда…
ТИГРИЦА. Правильно. Иногда волков бывает слишком много. Тогда они  -  враги охотника.
ПЕРВЫЙ СЫН. Байга догадливый.
ТИГРИЦА. Точно! Когда-то  догадался почесать у тебя за ухом. И ты не съел его.
ВТОРОЙ СЫН.  Я тоже его не съел. Поэтому вопрос у меня. Молодцы мы?
ТИГРИЦА. Обязательно! Теперь имею три сына. И учу всех вас правильной охоте.
ПЕРВЫЙ СЫН. Пусть враги только попадутся мне!
ВТОРОЙ СЫН. От врагов не побегу!
ТИГРИЦА. Все вместе мы победим. Не сомневаюсь. А теперь…
ПЕРВЫЙ СЫН (кричит радостно). Поймаем оленя!
ТИГРИЦА. На охоте не стоит кричать. Я погоню оленя, вы будете ждать здесь. Кто первый увидит,  должен схватить его. Он ваша законная добыча.
ПЕРВЫЙ СЫН. Для охотника главное  -  уважать закон, да?
ВТОРОЙ СЫН.  Я не собираюсь нарушать. Но есть вопрос.
БАЙГА.  Какой?
ВТОРОЙ СЫН. Если всё же нарушил? Может, побыстрей слопать…
ТИГРИЦА.  Лягушку, что ли?
БАЙГА.  Лучше всё же поймать оленя.
ПЕРВЫЙ СЫН.  Законная добыча  -  олень. Наверное, лучше не нарушать закон. Даже случайно.
ТИГРИЦА. Что верно, то верно. (Уходит).
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (вылезает из дупла). Тигрица ушла, а я тут. Знаете, почему? Переживаю...
БАЙГА. Нельзя ли выбрать другое дерево для переживаний?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Подрос ты, Байга. Обязан понимать. Если тебе говорят, пойдем  -  станешь царем, то должен…
ПЕРВЫЙ СЫН ТИГРИЦЫ. Обязательно поймать…
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ.  …Оленя.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  …Уважать старших. И слушаться.
БАЙГА. Объясняю. Засада здесь у нас.
ПЕРВЫЙ СЫН.  Не  мешать обезьяны могут?
ВТОРОЙ СЫН.  Могут. Но уважают они себя. А нас не уважают.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Ах, я несчастная!
ПЕРВЫЙ СЫН.  Глядите, как нравится ей переживать.
ВТОРОЙ СЫН.  За нас?
ПЕРВЫЙ СЫН.  За себя.
ВТОРОЙ СЫН.  У меня вопрос. Неужели трудно быть несчастной в другом месте?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Разъясняю всю историю. Когда Байга исчез, жители деревни испугались за детей. Они бросили свои дома,  ушли подальше от джунглей. Байга не смог вернуться в родной дом. Но ему  нечего делать у тигров. Он должен жить у нас, стать царем обезьян. Так решил великий Хануман. Племянница Ханумана, кстати, хочет быть женой царя.
БАЙГА. Хануман и его племянница сами по себе…
ПЕРВЫЙ СЫН.  А мы здесь…
ВТОРОЙ СЫН.  …Охотимся. И у нас нет вопросов.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Что такое?  Если у вас чего-то нет, Хануман подарит.
ВТОРОЙ СЫН. Нет вопросов насчет оленя. Он законная добыча.
БАЙГА. Вижу оленя!
ПЕРВЫЙ СЫН. Тебе повезло. Увидел его первым. Беги! Мать позволила поймать...
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (видя, как убегает Байга). Ишь, помчался! Будет так всегда бегать  -  потеряет свое царское достоинство.
ВТОРОЙ СЫН.  Есть вопрос. Он оленя догонит?
ПЕРВЫЙ СЫН.  Обязательно.
ВТОРОЙ СЫН.  Нет,  наш охотник не потеряет достоинства.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (присматривается).  Он схватил оленя за рога. Повалил на землю.
ВТОРОЙ  СЫН.  Вопрос новый. Когда Байга был маленьким мальчиком?
ПЕРВЫЙ СЫН.  Не так давно. Однако время  прошло.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Поэтому он должен идти со мной. Пора становиться царем.
ВТОРОЙ  СЫН.  Время самому Байге решать насчет…
БАЙГА (появляется,  говорит, тяжело дыша). Если насчет оленя, то он вырвался.
ВТОРОЙ СЫН.  Умчался?
БАЙГА (удрученно). Умчался  -  не задержался.
ТИГРИЦА (появившись).  Бедный мой Байга!  В джунглях ты умрешь с голоду.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (опасливо отойдя подальше). Будет царем  -  не умрет.
ВТОРОЙ СЫН.   У меня вопрос. Почему Байге нужно умирать?
ТИГРИЦА.  Не сможет добывать себе пропитание, как делают тигры. У него нет больших когтей и острых клыков.
ПЕРВЫЙ СЫН.  Пусть рассчитывает на меня.
ВТОРОЙ СЫН.  И на меня.
ТИГРИЦА. Я принесу охотнику летающий зуб!
ВТОРОЙ СЫН. Вопрос. Этот зуб…
ТИГРИЦА. Он будет железным. Очень твердым и острым.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (издали).  Ха-ха! Железный зуб сделает лишь кузнец.  Где он?  Ха-ха! Его искать надо, а Ханумана искать не надо. Позвать?
ПЕРВЫЙ СЫН (кричит).  Вижу! (Говорит брату-тигру).  Кажется, у тебя есть вопрос.
ВТОРОЙ СЫН.  Ханумана, что ли,  заметил?
ПЕРВЫЙ СЫН. Леопардов. Интересно, кто их позвал?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Только не я! (Бросается к дереву, останавливается). Ой, здесь поймают! (Спешно улепетывает).
ТИГРИЦА. Мне тоже интересно. Кто же их позвал?
ПЕРВЫЙ СЫН.  А чего она веселится?! Слишком много у нее всяких  ха-ха!
ВТОРОЙ СЫН. Ты пошутил?
ПЕРВЫЙ СЫН. Вопрос лишний.
ТИГРИЦА. Вижу, обезьяны сегодня уже не появятся. Ладно,  ухожу искать кузнеца.

/Становится темно. Светлеет.  В левом углу сцены  -  бамбуковый занавес. В правом углу из-за кулис появляются Старая обезьяна и племянница Ханумана./

СТАРАЯ  ОБЕЗЬЯНА. Видишь кузню?  Здесь скоро появится тигрица.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА.  Ей  кузнец  нужен. Что нам тут…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Делать?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА.  Делать, не делать…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ха-ха!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Тебе, вижу,  надо …
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Почему не развлечься? Сейчас станут прогонять глупую тигрицу.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (опасливо).  Нам бы не попало заодно.
СТАРАЯ ОБЬЕЗЬЯНА.  На то есть сторонка. Чтоб сидеть тихонько. (Обезьяны усаживаются возле правой кулисы).
КУЗНЕЦ (появляется из глубины сцены, уходит за бамбуковый занавес, кричит оттуда). Соседка! Станут меня спрашивать  -  я в кузне!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (слыша стук молотка).  Тигрица придет  -  не спросит, где кузнец. Ишь, стучит он! Хоть уши затыкай.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Тигрице?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Нет, она желает  быть женой царя и не понимает, кому затыкать уши!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. А кому?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ладно,  жене царя скажу. Тигрице не помешало бы тоже заткнуть. Чтоб ничего не слышала.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА.  Ой, я уже царская…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Еще не жена. Вот посмеемся над тигрицей, потом и…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (слыша, что стук молотка затих).  Тогда тигрице не лишне  и глаза прикрыть. Чтоб ничего не видела.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Правда твоя. Если не будет у нас царя Байги…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Если не стану царской женой…
ТИГРИЦА (появившись там, где находится бамбуковый занавес).  Никого не видно. Все ушли в поле?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (в стороне). Вот и топай. В поле. По своей воле. (Старой обезьяне). Верно говорю?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Всё верно. Там люди. Мотыгами  покажут, где лучше гулять тиграм.
ТИГРИЦА. Не мешает всё-таки заглянуть в кузню.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Заглянуть? Это плохо!
ТИГРИЦА. Или подождать?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (Старой обезьяне).  Подождать  -  это хорошо?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Не лучше банан апельсина. Не лучше апельсин банана.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (в стороне).  Какая ты умная! Не понимаю, что говоришь.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Это значит  - всё равно.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (в стороне).  Да?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Без сомнения. (Разочарованно).Тигрица схватит кузнеца. А людей с мотыгами нет поблизости.  Поняла?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Давай им покричим.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Прибегут. Решат, что мы пришли воровать. Наломают нам бока.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. А если не наломают?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Попадем тигрице на зуб. Чтоб не предупреждали тут.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Ой, не лучше банан апельсина!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Умная стала? Тогда молчи тише.

/Стук молотка./

ТИГРИЦА.  Эй, кузнец! Покажись!
КУЗНЕЦ (появившись). Тигр!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (в стороне). Мастер называется. Тигра от тигрицы не отличит.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне). Не то плохо. А плохо то   -  он мастер. Сумеет сделать железный зуб.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (громко в стороне).  Бананы, апельсины… что-то я запуталась. Но стать царской женой  -  тут у меня без ошибки.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Не станешь кричать  -  тоже не ошибешься.
КУЗНЕЦ (говорит тигрице). Желаешь меня съесть? Охота плохая в джунглях?
ТИГРИЦА.  Нужен летающий железный зуб.
КУЗНЕЦ.  Лук и стрелы? Зачем они тиграм?
ТИГРИЦА. Берись за дело. Или мне пожаловаться на плохую охоту?
КУЗНЕЦ. Не стоит.  Дело…
ТИГРИЦА. … Свое знаешь. А не обманешь?
КУЗНЕЦ.  Я кузнец. Обманывать не мое ремесло. (Уходит за бамбуковый занавес. Раздается стук молотка).
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (Старой обезьяне).  Ну, и что здесь… Где мотыги для глупой тигрицы? Одно расстройство.  Для будущей царской жены.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Апельсин всё же послаще банана. Стать женой царя  -  всё равно что съесть апельсин. Старайся его раздобыть.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Я бы съела. Да взять его где?!

/Становится темно. Светлеет. Дерево. Хануман. Из дупла вылезает Старая обезьяна, подпрыгивает./

ХАНУМАН. Эй, старуха! Ты что здесь пляшешь? Кузнец каленым железом подогревает пятки?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (подпрыгивает). Никто не пляшет. Косточки застыли. Разминаю.
ХАНУМАН. Не сидела бы в дупле.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Не гоняли бы старую бедную обезьяну.
ХАНУМАН.  Кто бедную обижает?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. То недоволен царь обезьян. То  -  его племянница. А ты лишь поторопись улепетывать.
ХАНУМАН. Ты там осторожней подпрыгивай. Еще отобьешь себе…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Пятки?
ХАНУМАН. Будет у старухи отбитый… Останется ей кряхтеть. И кто мне даст нужный совет?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Как всегда грубишь. Между прочим, советы дает верхняя часть. А не какая-то… другая.
ХАНУМАН (вглядывается вдаль). Вижу Байгу с луком и двух молодых тигров.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Значит, советуешь…
ХАНУМАН. Не дождешься, чтобы царь…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Желаешь приказать?
ХАНУМАН. А как же?! Ты посоветуешь, а я…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Прикажи держаться подальше.
ХАНУМАН. Мне? От старухи? Всегда пожалуйста. Потому что наследник нужен.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Как всегда ты… Впрочем, помни:  сейчас нужен Байга. А тот идет с луком. Возьмет и...
ХАНУМАН. Тогда приказываю держаться подальше от железного зуба.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Подсказываю. Подальше  -  это не там, где тигры. Это как раз в другой стороне.
ХАНУМАН.  Понятно. Идем туда. В другую сторону. (Обезьяны отходят к левой кулисе.  Справа от дерева появляются Байга и братья-тигры).
БАЙГА. Когда есть лук и стрела с железным наконечником…
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ.  Вопрос. Тебе чего-то не хватает?
БАЙГА. Оленей.
ПЕРВЫЙ СЫН ТИГРИЦЫ.  В джунглях всегда  олени есть. Не всегда  -  летающие зубы.
ВТОРОЙ СЫН. Разве у Байги нет лука?
БАЙГА.  Есть.
ВТОРОЙ СЫН (Первому сыну).  Разве нет стрел? У него их много. Таких железных зубов нет ни у кого из нас.  Он добудет  больше…
ПЕРВЫЙ СЫН.  Позавидовал?
ВТОРОЙ СЫН. Кто здесь решил завидовать?
ПЕРВЫЙ СЫН. Вопрос хороший.  Этот завистливый тигр  не я.  Кто-то другой.
БАЙГА. Вы спорите?
ПЕРВЫЙ СЫН (Второму сыну).  Спорить не стану. Скажу: ты бы еще обезьянам позавидовал. Они ведь лучше всех скачут по деревьям.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (издали). Пусть Байга идет к нам. Мы научим ловко лазать по веткам.
ХАНУМАН (издали). А вы, тигры, проваливайте!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (Хануману). Теперь кое-кто грубит тиграм. А ведь они могут рассердиться.
ХАНУМАН (Старой обезьяне). Молчи, старая!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. И царю тоже не грех…
ХАНУМАН. Что такое?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. То самое.
ХАНУМАН. Не понимаю, какое. Получше давай советуй.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Тигры покажут, где раки зимуют.
ХАНУМАН (сердито).  Ты кому советуешь? Мне или тиграм?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в сторону). До чего трудно советовать царям! Ничего-то не понимают.
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ (прислушивается).  Где-то шумят?
ПЕРВЫЙ СЫН ТИГРИЦЫ.  Байга,  птица летит! Слышишь, свистят крылья? Стреляй скорей!
ВТОРОЙ СЫН. Давай!
БАЙГА (поднимает лук, пускает стрелу). Даю!  (К его ногам падает птица).
ПЕРВЫЙ СЫН. Есть добыча!
ТИГРИЦА (появляется в том месте, где ранее появились сыновья). Что я вижу!?  Птица стрелой сбита. Какой меткий охотник!
ПЕРВЫЙ СЫН. Такой не проголодается.
ВТОРОЙ СЫН.  Себя прокормит и детей. Верно?
ТИГРИЦА. Никогда не будет у него никаких...
ВТОРОЙ СЫН. Да? Тогда есть вопрос. Почему наш брат останется без семьи?
ПЕРВЫЙ СЫН. Да! Почему это?
ТИГРИЦА. В джунглях нет жены для Байги.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (издали). Найдем!
ХАНУМАН (издали). Не будет жены лучше, чем моя племянница!
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ. Где-то шумят?
ПЕРВЫЙ СЫН. Наверное, леопарды заметили девушку. И об этом радостно сообщают нам.
ТИГРИЦА. Шутки здесь не годятся.
БАЙГА. А я видел.
ТИГРИЦА. Кого?
БАЙГА. Девушку… однажды.
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ. Тогда, извини, вопрос. Какую… однажды…
БАЙГА (торопливо).  …Заметил? Красивую. Очень хорошую.
ТИГРИЦА. И где хорошую увидел? Скажи поточней.
БАЙГА. По звериной тропе шел. Случайно вышел к дороге, что ведет в мою бывшую деревню. Вот и...
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ (с любопытством).  …И… что сказал ей?
ПЕРВЫЙ СЫН. Хотелось бы, конечно,  знать.
ТИГРИЦА (с подчеркнутой дотошливостью). Хотелось бы знать, что сказал ей,  этой очень хорошей.
БАЙГА. Ничего не говорил. Но если я женюсь…
ВТОРОЙ СЫН. Ой, у меня столько вопросов!
ТИГРИЦА (говорит Второму сыну). Подожди с вопросами. (Говорит Байге). Что произойдет, если женишься?
БАЙГА. Ничего не произойдет. Но будет женой моей только она.
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ (с упрямством любителя задавать вопросы). Красивая и очень хорошая?
ТИГРИЦА (сердито говорит Второму сыну). За непослушание у нас наказывают.
ВТОРОЙ СЫН (отходит в сторону. Туда, где находятся Хануман и Старая обезьяна).  Понял. Стараюсь слушаться.
ТИГРИЦА (говорит Байге).  Опомнись! Найти девушку невозможно.
ВТОРОЙ СЫН (издали). Вот кто здесь шумел. Обезьяны!
БАЙГА (упрямо).  Всё равно стану искать.
ТИГРИЦА (стараясь быть убедительной). Шла твоя хорошая  по дороге. Неизвестно, откуда и куда. Это была обычная прохожая.
БАЙГА. Буду ее искать. Найду обязательно!
ТИГРИЦА (восклицает в непонимании и страхе). Это невозможно! Ты, кажется, разум потерял.
БАЙГА. Никто не сходил тут с ума.  Но…
ВТОРОЙ СЫН (издали). Тут обезьяны беспокойно подпрыгивают.
ХАНУМАН (выскакивает вперед, кричит). Байга сошел с ума! Зачем ему чужая девушка?! Пусть берет в жены мою племянницу!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (выскакивает вперед дальше, чем Хануман). А когда Байга станет царем, он всех прогонит! И леопардов, и…
ХАНУМАН. … И девушек! Чтоб не мешали обезьянам!
БАЙГА (говорит тигрице). Ну, и кто тут сошел с ума?!
ПЕРВЫЙ СЫН ТИГРИЦЫ.  Леопардов пока никто не прогонял.
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ. Точно сказано. У меня вопроса нет. Я их уже вижу.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Он их заметил. А я их видеть не могу! Побежали, Хануман, скорей!
ТИГРИЦА. Раз появились леопарды, спокойно покидаю вас. Буду девушку искать. Красивую и очень хорошую. Расскажи-ка о ней поподробней, Байга.
ХАНУМАН. Идут гости? Я удаляюсь. Однако…

/Становится темно. Светлеет. Пещера. К ней приближается толпа обезьян./


ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Вот пещера. В ней мой будущий муж. А тигров пока нет.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Слушай нас, Байга!
ОБЕЗЬЯНЫ (крича, колотят друг друга поочередно). Слушай нас! (Новый крик). Слушай! (Новый крик). Нас!
БАЙГА (появляется из пещеры).  Что за шум? И впридачу драка?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Обезьяний царь прислал нас и велел кланяться тебе.
БАЙГА. Это как? Я должен кланяться? Или мне должны?
ОБЕЗЬЯНЫ (награждают одна другую тумаками, крича поочередно). Кланяйся! (Новый крик). Дорогому! (Новый крик). Царю!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (уточняет). Будущему царю.
БАЙГА. Ну, поклонились. Отлупили дружка дружку. Дальше что?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Привели тебе невесту.
БАЙГА. Очень хорошую? Тигры ищут её, но пока…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (прихорашиваясь, выступает вперед). Я твоя невеста!
БАЙГА. Глупости!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Да? И какие ты видишь?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (возмущенно).  Какие такие особенные?!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (говорит племяннице Ханумана). Он видит меня. Я вижу его. Ничего особо глупого нет. Правильно?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Правильно.
БАЙГА. Не очень. Точнее: очень всё неправильно.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Мне лучше знать, что верно, а что нет.
БАЙГА. Ты глупа.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ну, и пусть. Толще ее кто?  Красивей кто? У кого такие приличные родственники? Она достойна стать женой царя обезьян.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Так невеста я или нет?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Невеста. Обязательно. Так Хануман сказал.
БАЙГА. Ваш царь, кажется, решил подшутить надо мной. Таких шуток не люблю.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Любишь, не любишь. Это всё неважно. Хануман что сказал?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Вот именно. И ты, Старая обезьяна, скажи моему будущему мужу главное. Пора за мной ухаживать. Всегда так было, что жених ухаживает за невестой.
ОБЕЗЬЯНЫ (начинают кричать и драться). Жених! (Новый крик). Ухаживает! (Новый крик). За невестой!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Байга! Слышишь? В этом деле нельзя иначе.
БАЙГА. Ну, если нельзя…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Всё. Байга согласился! Моя красота победила!
БАЙГА. Если нельзя иначе, то Хануман просто не умеет шутить.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Почему это не умеет?
БАЙГА. Как и его племянница… он просто неумён.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Отвяжись от Ханумана. Говори свое слово!
БАЙГА. Какое?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Другое.
БАЙГА. Мое слово… насчет чего?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Насчет того, что согласен быть моим мужем.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. И стать царем обезьян.
БАЙГА. Вы надоели мне! Я сын тигрицы. Уходите,  пока целы!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Ах, так?! Ты…ты…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Он тигриный выкормыш.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (бегает вокруг обезьян, кричит, в запале путая слова). Ты этот… сын… кошачий…
БАЙГА. Согласен, что выкормыш. Но  -  тигриный.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (подскакивает к Байге).  Хануман украл тебя.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. У  женщины из деревни.  (Поглаживая себе по голове). Умный совет дала.
ОБЕЗЬЯНЫ (поочередно кричат и дерутся). Умный! (Новый крик). Совет! (Новый крик). Дала!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (говорит обезьянам). Не вы дали, а я!
ОБЕЗЬЯНЫ (снова кричат и дерутся). Не ты! (Новый крик). Дала! (Новый крик). Я дала! (И пошли кричать по второму кругу).
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (обезьянам). Ну-ка, остановились! (Говорит племяннице Ханумана). И ты успокойся.
БАЙГА. Вот это правильно. Успокоились и пошли неспеша. Туда, откуда пришли.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (говорит Старой обезьяне). Байга никак не хочет ухаживать. Что делать?
БАЙГА. Я тебе скажу. Сюда идут тигры и девушка. Красивая и очень хорошая. Обезьянам  лучше уйти.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. И леопарды сюда…  тоже?
БАЙГА. Как без них справлять свадьбу? Они друзья наши.
ОБЕЗЬЯНЫ (кричат хором). Идут наши враги леопарды! (Уже не дерутся  -  визжат и убегают).
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Мне тут некогда. (Улепетывает).
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Эх, жениха бы! Пусть и не царя! (Убегает).

/Становится темно. Светлеет. Дерево. Под ним сидит Байга. Он качает головой, чешет затылок./

БАЙГА (поднимаясь). Пошел встречать  -  не встретил. Жду их тут, а никого нет. Ни тигров, ни девушки. Не говоря уже о леопардах.  Их давно не видать.
ХАНУМАН (появляется один). Где же, охотник, твой лук? Стрелы?
БАЙГА. Я не охочусь.  Встречаю девушку.
ХАНУМАН. Красивую и очень хорошую?
БАЙГА. Какую же еще?
ХАНУМАН.  Значит, ее пока нет. И тигров нет?
БАЙГА. Пока.
ХАНУМАН. Рад за тебя.
ОБЕЗЬЯНЫ (появляются неожиданно, разом кидаются на юношу, валят с ног, визжат). И-и-и!
ХАНУМАН. Рад, Байга, за тебя. Ты царь!
ОБЕЗЬЯНЫ (радостно тащат юношу к дереву, заталкивают в дупло). И-эх! И-Эх!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Это я дала умный совет Хануману. Теперь мы не выпустим тебя, пока не согласишься стать…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА… Моим мужем.
ХАНУМАН. Царем обезьян. Потом уже можно и жениться.
БАЙГА (из дупла). Вот придут…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (испуганно).  Леопарды?
БАЙГА. Давно не видел. А вот тигры… они вам покажут!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Эти глупые кошки? (Говорит племяннице Ханумана). Ступай к пещере. Когда увидишь тигров, скажешь:  Байга ушел искать девушку.
БАЙГА. Куда это я ушел?
ХАНУМАН. Я понял, что как раз туда.  Куда надо Старой обезьяне.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. На дорогу. Которая ведет в деревню.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Только поймала мужа  -  и сразу отпускай. Ни за что!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. И не надо. Тигры глупые. Уйдут искать Байгу. А он в это время станет…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Моим мужем!
ХАНУМАН. Вначале царем.
БАЙГА (кричит).  Леопарды бегут сюда!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Здравствуйте!
ХАНУМАН. Что такое?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Как хотите, а лучше уйти к тиграм. (Убегает).
ХАНУМАН (говорит Старой обезьяне).  Повторяю вопрос.  Что случилось? С кем здороваешься?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ни с кем. Просто Байга сидит в дупле, никого не видит.
ХАНУМАН. Он обманывает нас?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Уж, не стесняется.
ХАНУМАН. В наказание пусть сидит. Там, где сидит. Целый день.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. А потом?
ХАНУМАН.  Как полагается. Царем станет. И запомнит: нас обманывать не стоит. Посадим туда.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Куда?
ХАНУМАН. Где сидит.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (прибегает). Тигры пришли. Одни.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Как одни?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Совсем.
ХАНУМАН. Совсем одни? А где же та…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. …Красивая и очень хорошая?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Ее нет. Совсем.
БАЙГА. Немедленно выпустите!
ХАНУМАН. Кого?
БАЙГА. Меня.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Твои леопарды пусть выпускают тебя.
БАЙГА. Мне идти надо!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Раз леопардов нет…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. …Кое-кому не надо идти. А надо…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. … Тут сидеть. Столько, сколько надо.
ХАНУМАН. Да ты у меня умница!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. А что она сказала тиграм?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Я? Ничего. Увидела это… что совсем…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Пусть назад умница возвращается. И поскорей!
ХАНУМАН. Скажешь там  что полагается. Понятно?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Может, не стоит? Боязно что-то.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ишь, какая умница! Не понимает, что Байга тут…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Поняла! Он тут нужен всем. И мне тоже. Поэтому..
ХАНУМАН (видя, как медленно уходит племянница). Да беги же!
ОБЕЗЯНЫ (все вместе). Беги!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (глядя вслед племяннице Ханумана). Умница. Ха-ха!
ХАНУМАН. Твоя голова получше будет. Но ведь можно похвалить и племянницу. Жену царя.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Еще не жена…
БАЙГА. И не станет. Сейчас  пойду искать девушку.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Красивую и очень хорошую?
БАЙГА. Да!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Упаришься вылезать. Ну-ка, все вместе! Запихнем его подальше в дупло! (Обезьяны старательно трудятся. Он их отталкивает. Они падают, потом вновь наваливаются).
ХАНУМАН (не принимая участия в этом труде). Вы у меня все. Как одна. Соображаете.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (прибегает). Я сказала тиграм, что Байга ушел далеко.
ХАНУМАН. Почему  такая испуганная?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Может, еще что-нибудь им сказала?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Сказала… что далеко… и еще, что некогда мне… замуж выхожу…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Некогда? И куда пошли тигры? На дорогу, что ведет в деревню?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Пошли следом за мной.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. И тогда ты…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Помчалась назад изо всех сил.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Тогда они…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Помчались тоже. Сейчас будут здесь.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Караул! Спасайся кто может! (Улепетывает. Все, в том числе и Хануман, вихрем уносятся следом).
ТИГРИЦА (появляясь вместе со своими сыновьями-тиграми). Значит, вот где ходит Байга.
ПЕРВЫЙ СЫН. Здесь в дереве есть дупло.
ВТОРОЙ СЫН. И Байга там?
ТИГРИЦА. Пусть путешественник вылезает.
БАЙГА. Помогите мне!
ВТОРОЙ СЫН (говорит брату-тигру). Вопросов нет. Обезьяны засунули его очень далеко.
ПЕРВЫЙ СЫН.  Было  ведь сказано, что далеко ушел. Придется вытаскивать. (Оба молодых тигра помогают Байге вылезть).
БАЙГА. Оставил дома лук и стрелы. А то б получили обезьяны у меня.
ПЕРВЫЙ СЫН  ТИГРИЦЫ. Тебя вот нашли…
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ. Но дорог на свете много. Поэтому не нашли…
ПЕРВЫЙ СЫН.  …Девушку.
ТИГРИЦА. Твою. Красивую и очень хорошую.
ПЕРВЫЙ СЫН. А вообще-то много везде ходит девушек.
ВТОРОЙ СЫН. Вопрос. Как найти ту, что нужна Байге?
ТИГРИЦА. Вопрос сложный.
ПЕРВЫЙ СЫН. У меня ответа нет.
ВТОРОЙ СЫН. Интересно. У кого он есть?
ТИГРИЦА. Может, кто и знает, как найти жену для Байги. Но только…
БАЙГА. Только не ты, матушка? Нет, ты знаешь. Просто хочешь, чтоб я сам ответил.
ТИГРИЦА. Совсем ты у меня стал взрослым. Всё-то понимаешь.
БАЙГА. Что ж, пойду ходить по свету. Все дороги пройду, но…
ТИГРИЦА. Найдешь себе жену. Я верю. Конечно, не хочется с тобой расставаться…
ВТОРОЙ СЫН.  Поэтому… есть вопрос…
ПЕРВЫЙ СЫН. Понимаю, о чем он будет.
ВТОРОЙ СЫН. О чем?
ПЕРВЫЙ СЫН. Мы ведь без брата станем скучать. Когда-нибудь… навестишь нас, Байга?
БАЙГА. Время покажет. (Уходит. Прощально машет рукой остающимся).
               

                ЗАНАВЕС


Рецензии