Часть 2. Сумерки идола. Глава 5

5.
Кримхильда ворочалась почти всю ночь. Это причиняло ей неудобства, даже боль, особенно когда она делала неловкое движение только-только сросшейся рукой, но лежать спокойно она не могла. Она пыталась думать, но мысли сбивались и путались, как блуждающие в тумане.
…Зигфрид вернулся. Он вошёл как ни в чём не бывало, с лучезарной улыбкой на лице; у Кримхильды сердце замерло, но он сгрёб её в охапку и рассмеялся, спросив, что это она такая кислая и почему не приведёт себя в порядок. Кримхильда побежала умываться и переодеваться; представ перед Зигфридом вновь, она смотрела на него со страхом и надеждой и невольно стала оседать перед ним на пол. Он со смехом поднял её, стиснул так, что она громко вскрикнула от боли, но он заткнул ей рот долгим поцелуем.
Зигфрид держался так, будто того страшного дня никогда и не было, и Кримхильда с трепетом чувствовала, что на неё снова нисходит его милость, подобная весеннему солнцу. Он вернулся, как всегда возвращался прежде. Он её любит. Иногда, глядя на неё, он добродушно посмеивался - говорил, вид у неё был больно забавный, - и Кримхильда, посмотрев на себя в зеркало, нашла, что её синяк, который теперь переливался всеми цветами радуги, выглядит и впрямь забавно. Она рассеянно улыбалась, не зная, что сказать Зигфриду, и едва понимала, о чём он сам весело болтает, то и дело награждая её  светлой улыбкой, от которой сердце Кримхильды беспомощно трепыхалось. Он снова с ней, он совсем на неё не зол, он её любит…
Потом они долго сидели и смотрели друг на друга, как в прежние времена, пока Кримхильда не смутилась и не растаяла окончательно, вновь ощутив себя частью Зигфрида. Теперь Зигфрид спал невинным сном, а Кримхильда не могла сомкнуть глаз, вспоминая свой недавний разговор с Хагеном.
Она стала утешать себя тем, что всё как-нибудь обойдётся, и это наконец сморило её. Однако чуть свет её будто подбросило на постели.
Зигфрида рядом не было. Его не было в комнате, не оказалось и в коридоре. У Кримхильды ёкнуло сердце. Она вышла, как была в одной сорочке, во двор и увидела Зигфрида там, одетого в охотничий кафтан.
- Куда ты, Зигфрид? - дрожащим голосом спросила она.
Он заметил её и лучезарно улыбнулся.
- Еду с твоими братьями на охоту! Поцелуй меня перед отъездом, милая, и пожелай ни пуха ни пера, - бодро ответил он.
Кримхильда залилась слезами.
- Ну что ещё такое? - добродушно удивился Зигфрид.
- Ты не должен ехать, - выдавила она.- Останься, прошу тебя.
- Перестань, не могу же я всегда сидеть с тобой? Повеселюсь на охоте, а там и вернусь! - задорно выпалил он.
Кримхильда заплакала пуще прежнего, привалившись к косяку.
- Да что случилось, - в голосе Зигфрида послышалось раздражение.
Она мотала головой, захлёбываясь слезами. Как было ему сказать? Она ещё слишком живо помнила, как лежала, скрючившись, у его ног, и от каждого его пинка будто что-то рвалось внутри. А ведь тогда она выдала ещё не самую главную его тайну…
- Тебе грозит опасность, - с усилием проговорила она. - Прошу, не езди! У меня дурное предчувствие…
- Чепуха какая, - засмеялся герой.
- Зигфрид, у меня сердце разрывается, - всхлипывала Кримхильда. - Прошу, ради меня… Мне … мне приснился такой дурной сон…
- Да что такое сны, глупышка?
- …. что тебя убьют! - через силу простонала она.
Зигфрид расхохотался.
- Ну что за глупости! - он подошёл к ней. - Успокойся, это только сны. А вот так? - он обнял её и поцеловал. - Ушли страхи? Вот и хорошо.
Он беззаботно улыбался. Вывели его коня. Кримхильда дрожала как осиновый лист.
- Не езди, Зигфрид.., - жалобно пробормотала она. - Это опасно… Я боюсь… что у тебя есть враги…
- Что ты ещё придумаешь? - нетерпеливо бросил Зигфрид. - Меня здесь все любят, и никто не осмелится что-нибудь мне сделать! Да и захочет, так не сможет. Прекрати, жена, целую лужу уже наплакала. Не омрачай мой отъезд.
Кримхильда умоляюще сжала руки на груди.
- Хватит слёз, - сказал ей Зигфрид. - Принеси-ка мне лучше мой плащ. Чуть не забыл про него!
- Плащ? - замерла Кримхильда. - Зачем он тебе на охоте?
- Тебе трудно его принести?
Кримхильда вбежала в комнату и вынесла Зигфриду его белый с золотым шитьём плащ.
- Вот и умница, - обрадовался Зигфрид. - А это ещё что такое?
У Кримхильды затряслись ноги. Крестик был вышит и на кафтане, но там его Зигфрид не заметил.
- Что за чепуха, Кримхильда?
- Это… это…, - упавшим голосом произнесла она. - Это я знак святого креста тебе вышила, чтобы он хранил тебя от всех опасностей.
- Ох, эти женские предосторожности! - улыбнулся он, надевая плащ. - Да не случится со мной ничего! Давай, пожелай мне теперь доброй охоты и иди домой.
Она молчала, повесив голову.
Зигфрид весело вздохнул, снова обнял её и поцеловал взасос.
- Теперь всё хорошо? - засмеялся он.
- Д-да, - безвольно пролепетала она.
Зигфрид уселся на коня и поехал прочь со двора. Кримхильда смотрела ему вслед, и тут её как накрыло.
- Зигфрид! - истошно закричала она, бросилась за ним и схватила коня за поводья.
- Что ещё?
- Зигфрид… Зигфрид, я….
Все слова застряли у Кримхильды в горле.
- Успокойся же наконец. Что за плакса! - добродушно сказал он и своей рукой вытер ей слёзы. При этом он прошёлся по синяку, и Кримхильда невольно вздрогнула от боли.
- Ты что-то хотела мне сказать? - он, улыбаясь, смотрел ей прямо в лицо.
- Счастливой охоты, Зигфрид, - произнесла Кримхильда.

***
В лесу охотники разделились. Одна группа, во главе с Гунтером, травила кабана, Зигфрид же с несколькими сопровождающими погнался в другую сторону за оленем. Кабана пришлось преследовать полдня; зверь не давался, но Гунтеру показалось, что Хаген знает, куда надо его гнать. Наконец, после долгой беготни по лесу, выбежавший на поляну кабан не смог увернуться, и собаки вцепились в него. Тотчас рядом оказался Хаген и пронзил его копьем. Охотники издали победный возглас.
Хаген тут же отошёл, тогда как другие взялись разделывать тушу.
- Вот и еда! - довольно сказал Гунтер. - И место какое удачное - прямо здесь и расположимся.
Он посмотрел на небо; солнце стояло высоко.
- Надо созвать остальных, - сказал король. - Перекусить пора!
Хаген затрубил в бараний рог. Долгое время никто не откликался.
Зигфрид тем временем носился по лесу как настоящая гроза зверей. Его спутники и даже собаки едва поспевали за ним, когда очередной олень, лось или зубр уже валились мёртвыми, не говоря о зайцах и лисах.
- Король Зигфрид, помилуйте, - взмолился наконец Данкварт, - вы же нам весь лес опустошите! Оставьте нам хоть что-нибудь!
Герой весело рассмеялся.
- Вот это я понимаю - действительно королевская охота! - гордо изрёк он. - Ладно, грузите туши. Встретимся с вашими и  сравним, чья добыча больше!
Издалека слышался звук рога.
- Король призывает нас, - сказал Данкварт.
- Езжайте, - беспечно бросил Зигфрид. - Я чуть позже вас догоню.
- Вы же не заставите нас ждать, король Зигфрид?
- Да не бойся ты! Я только одну зверюгу ещё одолею и всё, - он лукаво покосился на Данкварта и шмыгнул в деревья.
Данкварт  пожал плечами и удалился.
У Гунтера уже разбили стоянку; были расставлены столики, на них закуска к мясу, на костре поджаривалась кабанятина. Хаген стоял в стороне с таким видом, что Гунтер, глядя на него, пугался.
- Ради Бога, Хаген, - тихо сказал он ему. - Кто-то может догадаться…
- Догадается только тот, кто и так всё знает, - ответил Хаген. - Непонятно только, где тот, кого мы ждём.
- Затруби ещё раз.
Послышался хруст веток, и на поляне возник Данкварт со своими товарищами.
- Где же Зигфрид? - спросил у него Гунтер.
- Сказал, что чуть позже подойдёт, - Данкварт спешился, подошёл к королю и сказал: - Мой король, он нам поллеса перебил.
- Похоже, он сегодня в ударе, - мрачно заметил Хаген. - Почему он задерживается?
- А чёрт его знает. Говорит, ещё одного зверя…
- Эгегей! - раздался возглас Зигфрида.
Он выехал из-за деревьев, таща что-то упирающееся и рычащее на привязи, и не все сразу поняли, что это медведь.
- Исчезните! - толкнул короля Хаген.
- Вперёд, косолапый! Давай! - радостно возгласил Зигфрид, отпуская зверя.
Бургунды кинулись врассыпную; кто-то полез на дерево. Разъярённый медведь с рёвом разгромил столики, растоптал еду, перевернул и побил всю посуду. Зигфрид смотрел и заливался смехом.
- Собак на него спустите, собак! - закричал Гунтер.
Собаки лаяли на медведя, но он так свирепо махал вокруг себя лапами, что они поначалу не решались наброситься на него. Одну из собак медведь схватил и куда-то швырнул, но другая в это время впилась ему в ногу. Зверь зарычал и быстро повалил куда-то в сторону; бургунды кидали ему вслед копья, несколько раз попали; медведь пустился прочь, преследуемый собаками. За ним поскакал и Зигфрид, скоро вернувшийся с гордо поднятым окровавленным мечом.
Бургунды встретили его нелюбезными взглядами.
- Что ты наделал, Зигфрид? - сказал Гунтер. - Зачем было спускать на нас медведя?
На лице Зигфрида отразилось наивное удивление.
- Я хотел увеличить радость и удовольствие. Весело же было, да?
- Весело? - почти вскричал Гунтер. - А то, насколько это опасно…
- Струсили, да? - заулыбался Зигфрид. - Вот потеха! Да перестаньте быть такими мрачными! Я ж пошутил!
- Это тоже шутка? - Гернот указал на полностью разгромленный лагерь. - Мы собирались здесь пообедать.
- Так и пообедаем, в чём беда? Вы что-нибудь съестное убили?
- Вон оно, в кострище лежит, - угрюмо произнёс Гернот.
- Мясу не повредит оказаться в золе, - махнул рукой Зигфрид. - А что там?
- Кабан, сражённый Хагеном.
- Ура! - воскликнул Зигфрид, и пока другие очищали мясо от золы и земли, прыгал рядом с радостными возгласами: - Свинья! Свинья!
- Что-то вашей добычи не видно, король Зигфрид, - подал голос Хаген.
- Сейчас подвезут, - сиял Зигфрид. - Жаль только, что льва пришлось оставить…
- Лев на Рейне? - ухмыльнулся Гунтер.
- На ловца и зверь, - добродушно засмеялся Зигфрид.
- Интересно, у кого здесь поблизости на гербе лев, - будто невзначай заметил Хаген.
Зигфрид резко перестал улыбаться и бросил на Хагена уничтожающий взгляд. Казалось, сейчас начнётся перепалка, но тут появились подводы с зигфридовой добычей, и герой снова стал светел как солнце. Число убитых зверей поначалу поразило бургундов, потом привело в ужас.
- Зигфрид, но куда столько? - ошалел Гунтер. - Нам столько не съесть, да и не всё здесь съедобное или чем другим полезное… Зачем?
- В том и радость охотника. Вам, как погляжу, не понять, - снисходительно улыбнулся Зигфрид. - Это вам не за одним-единственным кабаном полдня бегать! Так мы есть будем или нет?
- Столов и закуски не осталось, к сожалению…
- Да хватит жаловаться! Постелите кто-нибудь плащ. Будем есть на земле, а мясо и само по себе хорошо!
Он пристроился полулёжа и, получив большой кусок, с удовольствием вгрызся в него.
- Обожаю свежую дичь, - сказал он. - Ммм, как вкусно! Да, Хаген, знатного кабана ты завалил сегодня!
- В этом лесу можно найти хряка и покрупнее, - спокойно отозвался Хаген.
Гунтер побледнел. Зигфрид не переставал улыбаться.
- А что ты сам не ешь? - обратился он к Хагену.
- Я не голоден.
- Да можешь быть хоть сто раз сытым, но ты меня уважаешь?
- Оставь его, Зигфрид, - произнёс Гунтер.
- Ха! - герой пожал одним плечом, разделался с куском мяса и спросил, отвалившись наземь: - Было вкусно, но одно меня удивляет - нам вино будут подавать или нет?
- Хаген подвёл нас, увы, - заявил Гунтер.
Зигфрид резким разворотом сел.
- Я отправил вино в Шпессарт по ошибке, - сказал Хаген.
- Вот спасибо, - раздосадовано произнёс Зигфрид.
- У нас ещё была вода, но её, извините, медведь опрокинул.
Зигфрид надулся, и его зрачки сузились в острые точки.
- Если у вас в обычае морить гостей жаждой, то я вам отныне не товарищ!
- Всё не так плохо, - сказал Хаген. - Здесь неподалёку, вон там, - он указал прямо перед собой, - есть широкий ручей с прозрачной водой.
- Предлагаешь нам воду вместо вина? Очень любезно, нечего сказать, - сердито посверкал в него глазами Зигфрид. - Но лучше уж так, чем умереть от жажды.
- Прекрасно, пойдём пить к ручью, - объявил Гунтер, и некоторые из бургундов тут же побежали в указанную сторону.
Зигфрид вскочил и бросился было вслед, но его остановил возглас Хагена.
- Я слышал, король Зигфрид, что вы необыкновенно быстро бегаете, но до сих пор мне не приходилось этого видеть.
Ксантенец рассмеялся.
- Не веришь, да? А давайте я с вами наперегонки! Только вот что: вы бегите налегке, а я при полном вооружении, - он взял свой меч, копьё и щит. - К тому же я пропущу вас вперёд. Вот и увидите, кто первый добежит до ручья!
Гунтер бросил недоумевающий взгляд на Хагена, но тот кивнул:
- Хорошо.
- Давайте, я потом за вами, - весело сказал Зигфрид.
Гунтер и Хаген побежали. Очень скоро мимо них пронёсся, гремя оружием, радостно ухающий и гикающий Зигфрид, и тут Хаген придержал короля:
- Не будем загонять себя.
Зигфрид примчался к ручью, обогнав даже тех, кто побежали первыми, и ликующе воскликнул:
- Я первый! Первый! Хохо!
Он весело подпрыгивал, смеясь и дрыгая ногами. Бургунды, не обращая на него внимания, опускались к воде.
- Ладно, пейте, - добродушно бросил им Зигфрид, сбавив свой восторг. - Запыхались, небось?
Появились Гунтер с Хагеном. Гунтер склонился к ручью и пил. Хаген, опустившись на колено, черпал воду и пил с ладони, наблюдая за происходящим. Он увидел, как Зигфрид отложил в сторону свой щит и меч, а копьё воткнул в землю.
Гунтер, напившись, отошёл от ручья; другие тоже стали расходиться. Настала очередь Зигфрида: припав к ручью, он почти уронил голову в воду, вынырнул, весело отфыркиваясь, окунулся ещё раз и потом стал пить.
Хаген не спеша зашёл ему за спину. Гунтер тихо отступил в сторону. Зигфрид жадно лакал воду, как зверь; плащ так плотно облепил его спину, что был заметен даже крестик под ним, на кафтане. Хаген не торопился. Зигфрид торчал перед ним в столь неприличной позе, что убить его сейчас было бы похабной шуткой. Он дождался, когда Зигфрид наконец разогнётся; его плащ немного съехал, но Хаген уже видел, куда бить.
Всё произошло быстрее, чем об этом можно было бы рассказать. Хаген схватил копьё Зигфрида, с силой ударил его меж лопаток, затем резко выдернул копьё и отбежал на некоторое расстояние. Зигфрид не то от неожиданности, не то вслед за рывком копья развернулся с вытаращенными глазами. Он неловко попытался заглянуть себе через плечо и только потом, очевидно, понял, что случилось. Он тяжело поднялся, сделал пару неуклюжих шагов вперёд и рухнул на колени.
- Предатели…, - прохрипел он. - Я же вам добра желал…
- Не сомневаюсь, - холодно ответил Хаген, подходя к нему. Взяв ослабшую руку Зигфрида, он стал загибать на ней пальцы:
- За Брюнхильду. За Бургундию. И за.., - он наклонился и что-то тихо сказал.
Зигфрид вскинул на него взгляд, полный нечеловеческого то ли испуга, то ли бешенства, то ли отчаяния, испустил какой-то невнятный рык и так толкнул Хагена, что тот не удержался на ногах. Но на этом силы Зигфрида иссякли. Он булькающе закашлялся, изо рта хлынула кровь. Плащ сполз наземь, и Зигфрид упал на него, пару раз дёрнулся, обмяк и застыл.
Хаген поднялся, взял окровавленное копьё, смерил лежащего Зигфрида бесстрастным взглядом. Затем обернулся к Гунтеру, несмело подошедшему ближе, и сказал громко и спокойно:
- Я рад, что положил конец его произволу.
- Да, Хаген, - Гунтер попытался придать голосу твёрдость. - Ты… очень хорошо поохотился сегодня.
Стали подходить и другие. Хаген затрубил в рог, сзывая всех. Гернот, увидев ситуацию, удовлетворённо кивнул, Данкварт бросил Хагену: «Ну ты даёшь», многие старались подойти поближе, чтобы разглядеть мёртвого Зигфрида. Его золотистые волосы живописно рассыпались среди цветов, но сам Зигфрид почему-то стал казаться меньше, будто он разом усох на треть. Толпящиеся бургунды чесали головы, щёлкали языками и негромко переговаривались - надо же, казался почти бессмертным, как Господь Бог, а помер от раны, как самый заурядный человек, и теперь, как ни погляди - труп трупом.
Хаген отбросил копьё.
- Хватит глазеть, - сказал он. - Охота окончена. Мы возвращаемся в Вормс.

***
Ночь была светлая, небо было полно звёзд. Брюнхильда, в красном плаще, со стянутыми в простой хвост волосами, медленно шла по стене замка. Её глаза, привыкшие к темноте, всматривались вдаль. Факел в её руке был нужен лишь затем, чтобы видеть собственный путь. Никто из стражников не решался подойти к ней, тем более что всем было заметно - это было не рассеянное блуждание. Королева будто чего-то ждала, и если кто видел её лицо, то мог удивиться его твёрдости.
Брюнхильда остановилась, опершись одной рукой о зубец и продолжая сосредоточенно смотреть вдаль… Накануне она не провожала мужа и его спутников на охоту, но Хаген успел зайти к ней и сказать, что время настало.
- Сделай так, чтобы эта охота оказалась для него последней, - произнесла тогда Брюнхильда, - и ты получишь всё, что пожелаешь.
- Я говорил вам, госпожа, что мне ничего не надо. То, что я сделаю, будет мне наградой само по себе.
Брюнхильда не удержалась от покровительственной улыбки, когда он поцеловал обе её руки.
- Признайся мне, Хаген, какие ещё цели ты преследуешь? Мне слишком трудно поверить, что всё только из-за меня.
- Здесь многое сошлось, моя королева. Но не думайте, что вы и ваша честь для меня пустой звук, - он сжал её руки, взгляд приобрёл убийственную серьёзность. - Я принял решение не раньше и не позже, чем вы услышали его от меня, госпожа, и не переменил его. Не беспокойтесь, моя рука не дрогнет.
Он отпустил её и шагнул назад, но тут Брюнхильда тронула его за плечо.
- Будь осторожен, мой Хаген, - сказала она приглушённо.
Он быстро поклонился и ушёл.
Теперь Брюнхильда  ждала возвращения охотников. Устав стоять у стены, она поднялась на башню и оттуда увидела, что кто-то направляется к замку. Сначала были заметны лишь движущиеся огни, потом люди и кони. Когда путники подошли ближе, стало видно, что они кого-то везут на подводе.
Брюнхильда расхохоталась. Она быстро спустилась вниз и вышла во двор. Там она встретила охотников, держа факел в руке, статная и гордая, почти как некогда в Изенштайне.
- Поздравляю с удачной охотой, король Гунтер, - произнесла она низким, терпким голосом.
Гунтер указал взглядом на Хагена. Брюнхильда чуть склонила голову в его сторону, затем подошла к подводе. Лицо её исказилось презрением.
- Вот и получил он то, что заслужил…, - она резко развернулась к Гунтеру, глаза горели. - Отнесите его Кримхильде.
- Ей и несём, - сказал Хаген, но вдруг Гернот остановил всех:
- А надо ли ей?...
- Пусть она увидит своего короля Бургундии и повелителя мира, - с неожиданной решимостью произнёс Гунтер.
- Иначе ещё не поверит в то, что случилось, - глухо добавил Хаген.
Всем прочим велели разойтись. Брюнхильда шла по коридору впереди; её волосы распустились, поступь была уверенной и властной. За ней Хаген и Гернот волокли труп Зигфрида, а Гунтер невольно оказался в хвосте. Подойдя к покоям Кримхильды, Хаген сказал:
- Кладём здесь.
Они положили тело прямо у дверей. Гунтеру внезапно стало боязно.
- Может, лучше сразу в церковь?
- Ты что же, не дашь жене обнять своего мужа? - произнесла Брюнхильда и с силой постучала в дверь.
- Что ты делаешь! - Гунтер начал стремительно терять кураж.
- Чего ты так боишься? - насмешливо спросила Брюнхильда. - Разве нам есть что скрывать?
- Но как же…
Дверь приоткрылась, и показалась служанка, тут же с испуганным вскриком исчезнувшая в комнате. Затем вышла заспанная Кримхильда.
- Кто тут шумит? - рассеянно бросила она.
Она слегка отлежала поллица, и её синяк при свете факела приобрёл прямо-таки зловещий вид. Гунтер опешил и нерешительно произнёс:
- У нас для тебя весть…
- Ой, труп!
В возгласе Кримхильды было столько детского удивления, что Гунтер так и замер с открытым ртом, забыв, что хотел сказать. Гернот и Хаген мрачно стояли рядом. Брюнхильда, бросив последний пренебрежительный взгляд на убитого, двинулась прочь.
- Это Зигфрид? - обратилась будто к самой себе Кримхильда и опустилась на колени рядом с покойником. - Нет, это не может быть он…, - она приподняла его голову. - Нет, он! Он! И что, мёртвый? - она встряхнула его. - Совсем-совсем? Ну вот! Так я и знала!
На её лице промелькнул испуг.
- И как такое могло произойти? -  Кримхильда перевернула труп. - Конечно же! Удар в спину, как же ещё! Если бы я… Господи Боже!
Она вдруг вскрикнула и в ужасе отпрянула от убитого Зигфрида, вжавшись в стену.
- Пойдёмте отсюда, - тихо сказал Хаген.
Но тут обескураженный Гунтер сделал худшее, что можно было сделать в такой ситуации. Подойдя к Кримхильде, он сочувственным тоном сказал ей:
- Нам очень жаль, сестра, но его убили разбойники в лесу.
- Не надо, мой король, - подал голос Хаген, но Кримхильда и не услышала его, завопив:
- Разбойники? Знаю я этих разбойников! Хаген его убил… в угоду… Брюнхильде! - последние слова она выкрикнула неестественно высоким тоном и заплакала.
- Ну что ты, что ты, - забормотал Гунтер, неуклюже пытаясь обнять её.
Хаген вздохнул и пошёл сзывать слуг.
- Ты же ничего на самом деле не знаешь…, - заговорил было Гунтер.
- Да как же мне не знать, - задыхаясь, не своим голосом простонала Кримхильда, - когда я сама…, - она ткнула рукой в спину Зигфрида, - когда я сама… вот этот… крест… АААААА!!!
Она стала истошно кричать, вопить, колотить трупом Зигфрида о пол, и Гунтер испуганно отбежал от неё. Хаген в стороне давал распоряжения прислуге дать Кримхильде вдоволь нарыдаться, а затем везти тело в церковь. Служанки силой втащили Кримхильду, вместе с покойником, в которого она вцепилась ногтями, внутрь комнаты, и Хаген с Гернотом увели потрясённого Гунтера в его кабинет.
Как оказалось, Брюнхильда находилась там. Она сидела у стола, на котором стояли три наполненные кубка.
- Освежитесь, мои охотники, - властно-благожелательно сказала она.
- Благодарю, - Хаген взял кубок.
Гернот тоже взял свой и уселся в кресло. Гунтер же раздражённо опрокинул кубок на пол.
- Ещё вином нас встречаешь? Будь ты проклята, ведьма! Всё из-за тебя!
- Ах, так это я теперь виновата? - холодно сказала Брюнхильда.
- Гунтер, успокойся, - произнёс Гернот, не спеша прихлёбывая.
- Вспомните о том, из-за чего нам пришлось его убить, - сказал Хаген.
- Так ведь всё из-за неё! - бросил в отчаянии Гунтер, падая в кресло. - Ты, злодейка… Из-за тебя я принёс своей сестре такое горе… Если бы не ты…
 Брюнхильда вскочила.
- Глупец! Ничтожество! Размазня в короне! - яростно обрушилась она на него. - Ты впустил насильника в свою спальню, ты позволил расшатывать твоё королевство и позорить тебя, ты загнал нас в это безвыходное положение, а теперь, когда другие всё сделали за тебя, ты ещё смеешь что-то мямлить!
- Жена, прекрати, - мучительно выдавил он.
Королева снова села и презрительно отвернулась.
- Мы уже обсуждали цену вопроса, не будем к этому возвращаться, - сказал Гернот. - Что у нас с возможными последствиями, Хаген? Мы готовы?
- Да, - ответил тот. - Возможно, Ксантен захочет объявить нам войну. Но тогда им потребуется время, чтоб собраться, а за это время будем готовы и мы. Несколько человек я послал к границе, чтобы быть в известности. По правде сказать, вариант нападения кажется мне маловероятным, но надо иметь в виду всё возможное.
- Ты прав, - согласился Гернот. - Что ещё может нам угрожать?
- Ксантенские воины здесь, в Вормсе, - ответил Хаген. - Это гораздо опасней для нас, если они захотят тут же отомстить за своего… лучезарного вождя. Численное превосходство за нами, но они могут пойти на хитрость или совершить что-нибудь отчаянное, поэтому мы должны быть очень бдительны. Это касается и вашей безопасности, мой король.
Гунтер, сникший вконец, будто не слышал его.
- Хорошо, когда есть на кого положиться, - сказала Брюнхильда Хагену. - Полагаю, твои люди наготове?
Хаген чуть склонил голову.
- Полагаю так же, что до утра ничего не произойдёт, и вам, моя королева, нужно отдохнуть.
- И то верно, - устало поднялась она и взяла Хагена за руку. - Благодарю тебя.
- Позвольте мне проводить вас, - подошёл к Брюнхильде Гернот. Она скрестила руки на груди, и они вышли, не притронувшись друг к другу. Брюнхильда шла выпрямившись и казалась едва не выше Гернота.
В комнате остались Гунтер с Хагеном.
- Мой король, возьмите себя в руки, - произнёс Хаген.
Гунтер вздохнул.
- Мне жутко, Хаген. Моя сестра… Почему нельзя было устранить Зигфрида как-нибудь так, чтобы она не страдала?
- Если бы всё всегда решалось легко как в сказке…, - покачал головой Хаген. - Поверьте, она лучше нас знает, почему Зигфрида нужно было убить. Но плакать, конечно, будет, это неизбежно. Только меня не тронут её слёзы.
- Ты безжалостен. Она же женщина…
- Смею напомнить, мой король, что ваша жена тоже женщина.
- Да ей-то что? - махнул рукой Гунтер. - Или она мужа потеряла?
Хаген посмотрел на короля с гневным удивлением, но тут же отвернулся и отошёл к стене.
- Вы сейчас не о том думаете, мой король.
- Ты можешь не думать о ней, а я не могу. Она моя сестра, и теперь плачет там… А что у неё с глазом, ты не заметил?
- Зигфрид постарался, - ответил Хаген.
- И она всё равно любила его…, - вздохнул Гунтер. - Хаген, я и не знал, как она его любит! Так, как только требуется от женщины, но от большинства не дождёшься… Она и глупостей-то наделала только потому, что вся была в нём, без остатка… Идеальная жена, что обожает мужа как собака, благодарно принимающая от хозяина и ласку, и побои…
- Собака, которая любит палку - она, мой король, собака, - жёстко сказал Хаген. - Но посмотрим, как поведёт себя Кримхильда дальше. Нам она в этом деле оказала неоценимую услугу. Да, это так, - подтвердил он в ответ на удивлённый взгляд Гунтера, - но в сложившейся ситуации она - самое непредсказуемое.
Хаген подошёл ближе и твёрдо сказал:
- Нам желательно, мой король, чтобы она осталась в Бургундии.
- Я не стану удерживать её силой, если она захочет уехать.
Хаген чуть усмехнулся.
- В чём я абсолютно уверен, так это в том, что в Ксантен она не захочет.
- Поговорил с ней один раз - и решил, что всё про неё знаешь, - проворчал Гунтер.
- Она открылась мне больше, чем сама хотела.
Гунтер решил сменить тему.
- С трупом теперь что делать?
- Как что - хоронить. Кримхильда всё организует.
- Думаешь, у неё хватит сил?
- Хватит, более чем хватит. Нам придётся присутствовать при погребении, и тогда, ради Бога,  мой король, никаких сказок про разбойников. Нам нет никакой нужды выдумывать нелепые отговорки.
Гунтер понимал, что Хаген верно говорит, но было всё равно жутко. Непонятно откуда взявшееся ощущение, будто он не защищал себя, а совершил государственный переворот, разрушило недавнюю уверенность.
- Ты тоже придёшь? - спросил он у Хагена.
- Да.
- Ты с ума сошёл? Ведь именно ты его убил…
- Именно потому я и должен присутствовать. Мне нечего скрывать, и прятаться, как виноватый, я не буду.
Гунтер не нашёл что сказать. Голова у него шла кругом.
- Вам бы сейчас отдохнуть и успокоиться, - посоветовал Хаген. - Да и я сам чертовски устал. У нас ещё есть время до утра, а впереди немало хлопот.
Гунтер охотно согласился и лёг спать, сразу заснув мертвецким сном. Хаген удалился к себе и до утра лежал, глядя полуприкрытым глазом в распахнутое окно, и никто не мог бы сказать, о чём думал он в это время.


Продолжение: http://www.proza.ru/2015/04/25/1026


Рецензии
Не стану повторять комплименты, думаю их Вы получили от рецензенток заслуженно.

Меня здесь даже больше затронула вечная трагедия слабого и недалёкого властителя, из чего и проистекают все беды :( Человек не на своём месте.

Ааабэлла   12.12.2015 14:11     Заявить о нарушении
О да, это правящее горе луковое умеет усложнять жизнь всем (ладно бы только себе).
Спасибо, что читаете.

Хайе Шнайдер   12.12.2015 17:39   Заявить о нарушении
У нас такое (хотя и в несколько ином роде) ныне на троне(

Вы не думайте, я отмечаю и Ваше недовольство и все современные реминисценции в Вашем тексте)

Ааабэлла   12.12.2015 18:43   Заявить о нарушении
В насколько ином роде, зависит от того, где "у нас." :-)
У меня Гунтер ни с кем конкретным не ассоциируется (как и другие персонажи), современность же подразумевалась в довольно широком смысле. Но, думаю, это и так заметно. :-)

Хайе Шнайдер   12.12.2015 19:01   Заявить о нарушении
Понимаю. А у нас - это в России...

Ааабэлла   12.12.2015 20:10   Заявить о нарушении
О, это сильно "в ином роде".
Хотя от этого не легче...

Хайе Шнайдер   12.12.2015 21:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.