Трехликий Раманус - акт второй

ВТОРОЙ АКТ
СЦЕНА 10;
(Карл сидит в кафе, за столиком, листает журнал)

;КАРЛ  “Группа ученых выявила, что в основе моногамии находятся те же химические механизмы, активные у наркоманов. Камнем преткновения является полевая мышь, с железной, несгибаемой верностью своему партнеру. Открытием является то, что, блокируя в грызунах некий протеин, они неожиданно перестают быть верными. Таким образом, и для них любовь становится трагической иллюзией". Это отличная новость для Элизы! (пишет ей смс-ку)
(возвращается к чтению);
"...Находки археологов в Боливии и Бразилии около реки Шингу свидетельствуют, что уже в конце I тысячелетия нашей эры жители Амазонии были способны перемещать тонны грунта, строить каналы и дамбы, изменявшие русла рек. Ученые также нашли здесь самый древний известный портрет женщины майя. Эта картина доказывает, что женщины занимали заметные роли в зарождающейся политике этой древнейшей южно-американской народности.”  Это идеально подойдет для Эстер …(Пишет смс-ку, потом звонит своему напарнику)
(по телефону) Аллё ? Да, это я. Готовь простую схему: счет заблокирован, необходим кредит, ну и дальше. Держи все на готове. (пауза) Да, если все пройдет как было намечено, на следующей встрече я смогу убедить ее мне сдаться. (пауза) Да нет же! Если бы она что-нибудь подозревала, ее подруги бы просто меня игнорировали! Да ну что ты! Нет, ту другую, кто ее слышал, Мари словно испарилась. (пауза) Нет, все нормально … Ты себе не представляешь, я никогда так не развлекался в жизни! (кладет трубку)

СЦЕНА 11

(Мари делает гимнастику дома, в руках - диктофон)
МАРИ Раз, два, три, четыре, вверх, вверх! Еще раз! Давай! Ты сможешь! На этих коленях! Давай! Оп! Оп! Дыши! Дыши! (останавливается) Ух, как голова кружится…! Меня эта одышка добивает! И все же здорово! Я возвращаюсь в форму…
 (Звонит телефон, она сразу же отвечает)
МАРИ Алло? (несколько разочарованно) А это ты … Привет! Да, да, все хорошо, хорошо. Пока.
(кладет трубку, делает несколько шагов по комнате, останавливается)
МАРИ  Какой ужас, я даже не подумала нисколечко! Зазвонил телефон и я сразу себе отвечать! Благодарю небеса!! Да, я наконец-таки вышла из этой истории… как же это классно! Как здорово! Какая легкость! я больше не влюблена в него! Я больше в него не влюблена!
(Пауза, затем уже с меньшим энтузиазмом)
Как же грустно, не иметь никого, о ком можно бы было подумать… заснуть и не видеть его больше во сне, проснуться и ни одной мысли о нем… выйти и не иметь надежды вновь встретить его повсюду…Конечно, теперь, на свободную голову, можно, наконец-таки, начать новую историю ..… наконец-таки… Да! Вот так все случается: влюбляемся, потом больше не любим..…
Боже мой, как же это грустно! Но такова жизнь. И, если прошло у меня, должно быть, и у него тоже все прошло. (меняет тон голоса) Сукин сын! Он был настоящим сукиным сыном! Слава Богу, мне больше до него нет дела, иначе … смотри у меня, ядрена коня! Или как там сказать?! (звонят в дверь) (неожиданно вспоминает) Мама родная..! Обед с Эстер и Лизой !! Входите! Открыто! Да открыто же!;
ЭСТЕР Привет, Мари. Здесь сладенькое! (протягивает ей торт) Но что ты тут делаешь в спортивной одежде?;
ЭЛИЗА Вспотела как..! Вино! (протягивает ей бутылку вина)
МАРИ Я мигом! В душ и обратно…;(Мари уходит в комнату);
ЭЛИЗА Если хочешь, мы сами приготовим.;
МАРИ (из комнаты) Запрещено! Вы - мои гостьи. Если хотите, можете пока накрыть.;
ЭЛИЗА Какая ты молодец, занимаешься гимнастикой дома!;
ЭСТЕР А если нам сделать коллективный разгрузочный день?;
МАРИ (проходя из комнаты в кухню) Что ты сказала?
ЭСТЕР (Мари) Ничего..;
ЭЛИЗА Шутка!;
МАРИ (снова проходит к комнату. Из-за приоткрытой двери видим, что она передевается) Девочки, сегодня запрещено говорить о Карле Раманусе! (вновь возвращается на кухню, берет косметичку и уходит в комнату).
ЭЛИЗА Да ну что ты!;
ЭСТЕР Полностью с тобой согласна!;
(Эстер и Элиза после короткой паузы, пока не слышит Мари)
ЭЛИЗА А знаешь, что Карл очень даже……;
(Эстер делает знак говорить тише, чтобы Мари не услышала)
ЭЛИЗА  А что? Тут нет ничего неприличного.;
ЭСТЕР Да ну тебя!
ЭЛИЗА Даже очень не плохой человек.;
ЭСТЕР Мда.
ЭЛИЗА Когда они были с Мари, мне это совсем не показалось.…. Намного лучше, чем она нам его описывала!
ЭСТЕР между ними должно быть кошка пробежала!;
ЭЛИЗА Да, и я так думаю. Она так его ревновала…;
ЭСТЕР Она даже позвонила астросыщику, чтобы навести справки! Можешь себе это представить?
ЭЛИЗА Эстер! Ну как можно астрологию с сыщиком смешать?!;
ЭСТЕР Сыщик, сыщик Томмазо Боннелли.;
ЭЛИЗА Так она это сделала?! Немыслимо! (пауза) По-моему, ей хотелось быть домохозяйкой.
ЭСТЕР Да, я уверена, что он не заставлял ее ничего делать, а вот Мари нравятся садомазохистские замашки, поэтому она их и затевает. (потом сама себе) Такому мужчине, как Карл, нужно давать свободу…;
ЭЛИЗА (как будто сама с собой) Карл - такая чувствительная натура…;
(Мари входит уже переодевшись);
МАРИ А вот  и я! Ну что? Что вы мне расскажите хорошенького?;
ЭЛИЗА Знаешь, мне совершенно нечего тебе рассказать. Я занимаюсь правкой своей повести и больше никаких новостей. В этот раз, девочки, я больше чем уверена! Хочу пробиться! Хватит! Настал момент стать известной! Хочу славы!
МАРИ (обращается к ЭСТЕР) Ты что с ней сделала? Экспресс-курс?;
ЭСТЕР Она назвала меня циничной несколько часов назад, поэтому даже не представляю, что с ней случилось.;
ЭЛИЗА Хочу победы на "Молодых талантах"!;
МАРИ Сумасшедшая!
ЭСТЕР Я же в такой депрессии от своей работы! Подумываю попросить расчет и уволиться. На полном серьезе.;
МАРИ «На полном серьезе» уже в десятый раз!;
ЭСТЕР Бразиль, о Бразиль…!
ЭЛИЗА (вдохновленно) Да! Солнце, море, мужчины в полном твоем распоряжении!;
МАРИ Эстер! Я тебя больше не узнаю!
ЭСТЕР Хочу мое свободное время! Вы себе представляете? Я не знаю, что значит иметь свободное время? По-вашему, это нормально?;
МАРИ По-моему.. ты с ума сойдешь без работы!;
ЭСТЕР Спасибо за ободрение и поддержку.
ЭЛИЗА Возьми недельку отпуска и отдохни. Море тебе не помешало бы. Сардиния, Крит, например. (звуковое оповещение о пришедшей смс-ке) О, это мне!;
МАРИ (с озорством) И кто же нам пишет?;
ЭЛИЗА (придумывая на ходу, будто читает) «Анжелина Джоли усыновила еще одного ребенка.» Я иду в туалет попудрить нос. (поднимается, продолжая читать смс-ку себе под нос) “Ты знала, что существуют мыши-однолюбы? Готова к ужину? Твой Карл” (Смеется) Ненормальный! …(выходит)
МАРИ Девочки, сегодня у нас итальянская кухня. Варю пасту! С сыром Горгонзола. Пойдет?;
ЭСТЕР Ты смеешься? Почему не сделать лучше с помидором и базиликом без оливкового масла?;
МАРИ (идет в спальню) Ну же, как это грустно! Мы разве не собирались отмечать этим вечером?
ЭСТЕР (рассеянно, отвлеченная оповещением только что пришедшей смс-ки) Отмечать? Что?
МАРИ (из комнаты) Не знаю, можем решить. Как насчет того, что "Джоли усыновила еще одного ребенка"? Полкило макарон для этого подойдет?;
ЭСТЕР Нет, нет, семьдесят пять грамм на человека это более чем достаточно! (берет мобильный, читает смс-ку) “Я понял, почему ты хочешь уехать в Бразилию, но скажу тебе об этом только при встрече. Могу попросить о прощении за ужином? И потом… ” (вслух) Ну вот те на! Опять у них что-то случилось! (выходит)
МАРИ (из комнаты) У меня нет весов, семьдесят грамм - это сколько?
ЭСТЕР (Мари) Где-то две ладони и еще одна горсть.

СЦЕНА 12

Мари и Эстер занимаются стряпней на кухне.  Элиза уходит в  ванную комнату, по дороге туда звонит ее мобильный, дверь  прикрыта, камера на нее);
ЭЛИЗА Это он… Боже.. Что делать?! (посматривает в сторону кухни) Гм! (Отвечает) Алло… Алло? Привет, да, читала твое сообщение. Не знаю, если это будет удобно. Да нет, не преувеличивай, не надо никуда исчезать… Вот только.. В пятницу у меня писательский семинар.  Моретти? Правда? Я как раз хотела написать ему две строчки. Да, не могу пропустить мой курс, это очень важно… Да, ты прав, я только хочу быть желанной. Как ты сказал?;

КАМЕРА НА МАРИ И ЭСТЕР НА КУХНЕ.

МАРИ Овощной салат с растительным маслом или лимонным соком?
ЭСТЕР Раз сегодня гуляем, беру два в одном: и с растительным маслом, и с лимонным соком! Только один быстрый звонок. (выходит)
МАРИ (стоя у плиты) Хорошо, хорошо.;

КАМЕРА ВНОВЬ НА ЭЛИЗУ В ВАННОЙ КОМНАТЕ

ЭЛИЗА Я перезвоню тебе! ( Убирает мобильный. Обращается к Эстер ) С книжного звонили.;
ЭСТЕР (заходит  в ванную к Элизе) Нужно срочно позвонить шефу!;
ЭЛИЗА Комната переговоров в твоем распоряжении! ( громко, обращаясь к Мари) Мари, нужна помощью?;
МАРИ Ну да, никак не могу открыть эту банку ..!;
ЭЛИЗА Подожди! Помощь на подходе! (выходит);
(Элиза приближается к кухне, но забывает очки в ванной комнате и возвращается туда, присутствуя при последней фразе разговора Эстер со своим шефом..)

ЭСТЕР Карл, привет! Это Эстер. Нет, знаешь.. Да, конечно. Мне очень приятно… но, ты не можешь отправлять мне опреденного типа смс-ки … Карл… Нет, я не могу. Да нет же, это невозможно. Да, я тоже очень хочу с тобой поговорить, но … (входит Элиза) Я сейчас  на ужине, перезвоню позже, да, я сама тебе перезвоню. (закрывает мобильный);
ЭЛИЗА (обращается к Эстер, входя в ванную и беру с полки очки) Уже  на "ты"  с  шефом?
ЭСТЕР Да, он такой душка! (обращается громким голосом к Мари) Мари, подмога на подходе! (выходит из ванной)
МАРИ Да, как раз нужно будет на соль попробовать. А где наша Элиза?;
ЭСТЕР (входя на кухню ) В ванной еще прихорашивается. Красоту в порядок приводит.;
ЭЛИЗА (набирает номер Карла) Карл! Да, хорошо, договорились! Завтра вечером, но ..в том нашем кабачке. Там очень мило. Правда? Будет сам Моретти? Боже, я все испорчу! предупреждаю! Буду ждать вас в кабаке в восемь вечера. Перестань, сейчас я должна идти. Арриведерчи!(закрывает телефон)
(входящей в дверь Эстер) Итак, эта паста?;
ЭСТЕР Еще совсем чуть чуть. Мари готовит тарталетки. (пауза, садится за стол) Элиза, по-твоему, я могу казаться заносчивой?;
ЭЛИЗА (снимает очки и подправляет макияж у зеркала) Ты?;
ЭСТЕР Ну, не смотря на то, как я выгляжу…при внимательном рассмотрении.;
ЭЛИЗА Нет, мне не кажется, что ты заносчива.;
ЭСТЕР Не кажется, но вдруг я такая?;
ЭЛИЗА Мы все зависим от социума.;
ЭСТЕР И поэтому я кажусь … заносчивой?;
ЭЛИЗА Нет, ты тот тип, который не затеряется среди ненужных вещей.;
ЭСТЕР Поняла, я - циник.
ЭЛИЗА По-моему, ты сильная, со стержнем, как там у вас по-итальянски?;
ЭСТЕР Тоста.;
ЭЛИЗА Вот, ты - толста.
ЭСТЕР Нет, "тоста".

(МАРИ входит с тарелкой)

МАРИ Вот и тарталетки!
ЭСТЕР «Тоста» – чтобы не стать толста! (корчит гримассу);
ЭЛИЗА (смотрит на блюдо, где тарталеток всего три) Тебе не кажется, что на троих это немного маловато?;
МАРИ Это все Эстер со своими калориями! Заморит она нас голодом до смерти!;
ЭСТЕР Сущая правда! Если уж умереть, то умереть стройняшками!;
МАРИ Вы знаете, что я себя очень хорошо сегодня чувствую с вами? У вас такой свет в глазах! У обеих! Что бы это значило? Вы обе влюблены и не хотите этим со мной поделиться?;
ЭЛИЗА Влюблены?!;
ЭСТЕР Мы?!;
ЭЛИЗА Если бы я была влюблена, я бы об этом знала.;
МАРИ Да? нет? (обращается к Элизе) Есть новости? (обращается к Эстер ) А тебе никто не звонил? Добрые! Когда вы идете в гости к подруге, у которой разбито сердце, это просто не деликатно и не этично показывать свое безудержное счастье.;
ЭЛИЗА Да ну что ты говоришь?!
ЭСТЕР Перестань. Что ты в самом деле!;
ЭЛИЗА Мари, да ты и впрямь бомба секси!;
МАРИ Благодарю, я делаю все возможное. Теперь я выбралась, знаете ? Правда, правда, я совершенно спокойна. Наоборот, я больше не влюблена в Карла. Я поняла и усвоила кучу вещей. Я уяснила, чем на самом деле была наша история… что он страдал, страдал от моей свободы, моей эмансипации. Он делал вид, что держал ситуацию в кулаке. Из-за страха! Но с мужчин нужно срывать маски. Чтобы обмануть мужчину, одной женщины будет достаточно. Но чтобы обмануть женщину, нужны хотя бы три мужчины… Не знаю, если вы со мной согласны…




СЦЕНА 13;

Кабак, посредине него ширма, которая прячет один столик от другого, которые накрыты свечами и цветами. Тихо играет музыка. Карл за столиком ждет Элизу, которая задерживается.

;КАРЛ (в руках у него рукопись. Он репетирует) «Играющая скрипка беспокоит своими вибрациями вирусные бактерии плесени. И тогда я включаю "Чардаш»… Видишь ли Элиза, я ненавижу эту смесь высокого и низкого, вибрации скрипки и плесень! (Бормочет что-то на итальянском) Отлично!

(Кладет рукопись на блюдо Элизы. Смотрит на часы, Элиза запаздывает, звонит телефон, он тут же отвечает).;

КАРЛ Эстер! Ага! Значит, я не числюсь в твоем черном списке!? Я ждал твоего звонка. Конечно, я не мог бы желать лучшего. Когда? Этим вечером? Мы можем это перенести на.? Понял… может .. Нет, нет, конечно. Этим вечером - отлично. Через пару часиков? Через час? .. Отлично. Да, в том кабаке, что напротив книжного …  Через час, супер. Да, считай, я уже там! (закрывает и убирает телефон) Я должно быть сошел с ума! Еще какое-то время назад я не был таким. Был более осмотрителен, осторожен. Был быстр, эффективен, это да. Минимум риска, только то, что надо. (идет к другому столику, видно, что он напряжен, но держит себя в руках) Нужно побыстрее закончить ужин с Элизой, и, когда подойдет Эстер я буду уже свободен. Будем надеяться, что Эстер придет с опозданием, ведь повсюду такие пробки.. (смотрит на часы, расстегивает на них ремешок) Часы … может быть хорошим началом для того, чтобы как-то растопить ее сердце. Я дарю тебе мои часы, Эстер, все, что остается от моего времени, отныне принадлежит тебе, если ты хочешь, оно в твоем распоряжении. (прячет их среди складок скатерти)
(входит Элиза);
КАРЛ (замечая ее, идет ей навстречу) Элиза! Bella mia!;
ЭЛИЗА (поправляя очки) Грацие!;
КАРЛ И ты вся для меня!;
ЭЛИЗА Очень мило здесь, не правда ли?;
КАРЛ (немного рассеянный, направляется к столику) Да, очень. У тебя отличный вкус. Присядем? Что скажешь про этот столик?
ЭЛИЗА (задерживает его) Не слишком ли близко к входной двери? лучше здесь, более уединенно.;
КАРЛ Я готов был поспорить.. (садятся)
ЭЛИЗА Моретти?;
КАРЛ Кто? А, Джанни… Он так извиняется, у него не получилось прийти. Я столько о тебе рассказал, что ему стало очень любопытно познакомиться с тобой. Мне жаль, но дела….
ЭЛИЗА Не переживай, Карл, ты и так слишком заботлив со мной. Так даже лучше.;
КАРЛ Да, я согласен.;
ЭЛИЗА А я ведь надеялась, что мы останемся одни.;
КАРЛ А! тогда это твоя заслуга! Светлые силы все устроили. Повелительница доброго и злого!;
ЭЛИЗА Если бы. Но это не так. Знаешь, Карл, я хотела бы с тобой поговорить этим вечером. Я чувствую на себе вину…;
(КАРЛ видит, что входит Эстер, прерывает Элизу , бросается за телефон);

КАРЛ прости, швейцарская клиника… моя тетушка.;
ЭЛИЗА Конечно! даже не извиняйся.;
КАРЛ (встает и идет Эстер навстречу) Алло! Ес! Айм Карл Раманус. Ес.. Ес….

(удаляется и идет Эстер навстречу)
КАРЛ Чао, Эстер! Какая ты ранняя!;
ЭСТЕР Я знаю. Пробок не было, поэтому и раньше. Мне нравится здесь. Элиза зря не посоветует.;
КАРЛ Элиза? (делает вид, что не помнит);
ЭСТЕР Сядем здесь? (указывает на стол, где в салфетке спрятан пакет)
КАРЛ Прошу (передвигает ей стул на другую сторону, где нет пакета);
ЭСТЕР предпочитаю здесь. Мне не нравится сидеть спиной к входу.;
КАРЛ Как тебе будет угодно!
ЭСТЕР (указывая на пакет) Что это?!;
КАРЛ Маленький презент для тебя.;
ЭСТЕР О, Карл, спасибо! Ты не должен был… (не открывает его) Прости за такое внезапное приглашение. Представляю, что застигла тебя врасплох, но мне нужно с тобой поговорить.;
КАРЛ И я хотел с тобой поговорить. Но подожди.. Мне нужно сделать это до того, как ты мне скажешь, что не хочешь больше видеться со мною, что я должен исчезнуть из твоей  жизни.;
ЭСТЕР "Исчезнуть"? Совсем не обязательно исчезать.;
КАРЛ Послушай, Эстер, есть одна очень важная вещь… Я только недавно узнал о ней. Один ооочень большой и порядочный инвестор ищет себе менеджера, желательно женщину, для управления сетью гостиниц в Бразилии. Кстати, мой давнишний и хороший друг. Ну, что скажешь?(Звонит  телефону. Карл отвечает) Прости, это врач с клиники, что наблюдает мою тетушку.… (удаляется) Да, доктор, конечно, я внимательно слушаю……
(Карл идет с столику Элизы, продолжая разговаривать)
КАРЛ… хорошо. Да, конечно. Ну, разумеется. Ес! Бай! (закрывает телефон )
ЭЛИЗА Ну? Какие новости?;
КАРЛ (Тронут) Тати. Захотела со мной поговорить…;
ЭЛИЗА Карл… (берет его за руку, чтобы выразить свою поддержку)
КАРЛ (уже непринужденно) Забудем о грустном. У меня для тебя большие новости, знаешь? Я решил посвятить себя твоему успеху. Если у тебя, конечно, ты пожелаешь.;
ЭЛИЗА Я почти уверена, что ты даже не прочитал мою повесть.
КАРЛ Ох уж эта коварная частица тебя! Хочешь, я расскажу, чем все заканчивается? Кто был во всем этом замешан? Звездочет!;
ЭЛИЗА (смеется) Ну в каком-то смысле да!;
КАРЛ (берет телефон) Прости, связь была прервана. Pronto! Тати? Дорогая моя! Как ты там? (дальше видим как Карл разговаривает по телефону и слышим музыку - саксофонную композицию Марио Бьонди, например)
(идет и садится за столик Эстер) Благодарю тебя, мой друг, что позволил ей со мной поговорить! Это было так важно для нас обоих! Да. Обязательно. (убирает телефон) Ну, что ты мне расскажешь?;
ЭСТЕР Я? Что я тебе могу сказать?;
КАРЛ Скажи да!;
ЭСТЕР Это немного не совсем относится к моей специализации.;
КАРЛ Но это же Бразилия!
ЭСТЕР Не знаю, если мы делаем правильно, понимаешь Карл?;
КАРЛ Эстер, поверь мне, жизнь так коротка(берет снова телефон) Прости...
ЭСТЕР Да, конечно;
КАРЛ Yes, доктор, но, но, да, Вы можете сказать мне открыто… (идет к Элизе) Да, разумеется, … Thank you! (закрывает телефон);
ЭЛИЗА Ты и в правду … какое у тебя сложилось впечатление?;
КАРЛ О, ты талантище, Элиза! Тебе не хватает лишь немного чуйки. Ты должна больше любить своих читателей, идти им навстречу.;
ЭЛИЗА Об этом мне всегда и Эстер говорит.;
КАРЛ (делает вид, что не помнит, о ком идет речь) Эстер? (берет телефон) Прости меня, Элиза, мне так неудобно перед тобой, но это опять клиника.;
ЭЛИЗА Даже не извиняйся. Ответь же им, прошу тебя.
КАРЛ Yes,yes…Karl Ramanus speaking. Yes, of course, … да, только дайте мне с ней поговорить, пожалуйста …(идет к другому столику) Хорошо, в любое время, я буду с нетерпением ждать новостей, я всегда в зоне доступности . Thank you a lot! (обращается к Элизе) (…) В клинике врачи решают, стоит ли попробовать ее срочно прооперировать.
ЭСТЕР Я поняла, что это была неоперабельная проблема.
КАРЛ Есть один передовой метод оперирования, который они хотели бы протестировать в этом случае..
ЭСТЕР Здорово!; Так надо соглашаться!
КАРЛ Конечно, я дам свое согласие.;
ЭСТЕР Это было бы просто феноменально, если бы ты смог побыстрее выйти из этой истории и оставить ее далеко в прошлом.;
КАРЛ Нужно уметь жить каждым днем, Эстер. Здесь и сейчас!
(пауза. слушают музыку, все та же композиция в исполнении саксофониста Марио Бионди)
ЭСТЕР Бразилия всегда была моей мечтой…;
КАРЛ Ты можешь уехать хоть сразу, тебе нужно только захотеть этого.
ЭСТЕР (смотрит на подарок) Можно?;
КАРЛ Ну, конечно, почему нет! Это для тебя!
(берет мобильный, набирает номер и делает вид, что ждет ответа на другом конце провода, делает знак Эстер, поднимается и уходит к Элизе.);
ЭСТЕР (одна) “О любви” Ошо…. (медленно листает книгу, затем смотрит в изумлении на Карла, который только что вернулся от другого столика). Я не знала, что ты интересуешься новейшей философией.;
КАРЛ Я? Ненавижу философию: жизнь нужно или проживать, или научиться ее понимать.;
ЭСТЕР (смеется) Точно! Абсолютно с тобой согласна! Вот, например, ты понял, где же все-таки официанты?;
КАРЛ Правда! Пойду. Я мигом! (поднимается, идет к Элизе, приближаясь, делает вид, что опять разговаривает по телефону) Да, да, абсолютно с Вами согласен. Благодарю! 
(закрывает телефон, садится, качает головой. Элиза понимающе молчит. Какое-то мгновение они ни о чем друг друга не спрашивают.)
КАРЛ (после паузы) Элиза, я решил издать твою рукопись.;
ЭЛИЗА Каким образом?;
КАРЛ Я буду твоим Пигмалионом, я создам из тебя Галатею.
ЭЛИЗА Это ты о чем?;
КАРЛ В среду у нас первое издательское собрание.
ЭЛИЗА Но где?
КАРЛ Так, ты пока обязательно сделай необходимую правку, даже две-три.  ;
ЭЛИЗА Карл, но ведь им может не понравиться уже сама идея?!;
КАРЛ Я вхожу в административный совет издательского дома Альбатрос.;
ЭЛИЗА Но… но об этом ты мне еще не сказал.;
КАРЛ Я не хотел тебя разочаровывать, в случае, если бы твое произведение мне не понравилось. Но оно - просто нечто потрясающее! Более того, у тебя есть талант, вот  так. Деньги для меня это всего лишь средство делать других счастливыми, тех, кого я люблю. Я ведь ничего другого не прошу, кроме как быть использованным. (берет ее за руку) Пользуйся мной, Элиза! (…)
(неожиданно достает мобильный) О, прости меня, снова звонят.
(Карл удаляется, разговаривая по мобильному)
КАРЛ Доктор, да, как я и уже сказал, следуя вашему совету… (приближаясь к  Эстер, закрывает телефон)
КАРЛ (обращаясь к Эстер) Такое ощущение, что на кухне выносят судебный вердикт. Обещали к нам сейчас подойти.;
ЭСТЕР (продолжает смотреть книгу) Ты меня просто оставил без слов, знаешь?;
КАРЛ Я был в этом уверен.;
ЭСТЕР Бoльшая часть мужчин мне подарила бы ...., ну, часы! Тьфу! Но ты… никто и никогда не дарил мне философскую книгу. Я прочитаю ее с превеликим интересом. Скорее всего, она не даст мне ответов на все вопросы,  но пусть вопросов будет больше чем ответов . (Пауза);Например, я не знаю, что меня привело сюда этим вечером, может, я хочу сама себя кое в чем проверить или доказать, что все это мое одиночество, оно не может стоить дружбы, поэтому я скажу тебе нет, я не поеду в Бразилию, я не буду твоей девушкой. И всего этого я не хочу делать не потому, что Мари - моя лучшая подруга. Нет. Я этого не сделаю, потому что не хочу поступать как успешная, но отчаявшаяся женщина. Я просто хочу быть счастливой, прежде чем влюбиться. Понимаешь меня?;
КАРЛ (снова берет мобильный и дает понять Эстер, что ему нужно отлучиться) Да, Доктор. Да ну что, какое беспокойство. Считайте, что я уже там .… (удаляется и идет к другому столику) Я абсолютно уверен, что успею. Да. Ну почему же? Да, абсолютно, спокоен. Премного благодарен. Бай! …
КАМЕРА НА ЭЛИЗУ - Она открывает салфетку и находит в ней часы. Ошарашенная, вертит головой, и , когда Карл подходит , в восхищении смотрит на него)
КАРЛ (обращается к Элизе) Она очень плоха.;
ЭЛИЗА О, как мне жаль!;
КАРЛ (берет ее за руки) Мне остаются только мои друзья, Элиза.  Лишь аmici.;
ЭЛИЗА Да, наши дороги не всегда усыпаны розами, но очень часто еще и шипами.;
КАРЛ Благодарю тебя за поддержку, моя дорогая…;(Элиза берет салфетку, чтобы передать ее Карлу, чтобы осушить его слезы, но находит в ней часы);
ЭЛИЗА И это?
КАРЛ (отвлеченно) Это небольшой презент для тебя…;
ЭЛИЗА(смущенно) Спасибо, Карл! Ты, право, не должен был. Нет, я не могу это принять… (протягивает их ему, но Карл надевает ей часы на руку);
КАРЛ Все, то время, что останется от положенного мне Богом, если ты захочешь, будет твоим.;
ЭЛИЗА Чьи это стихи…!?
КАРЛ Один петроглиф.;
ЭЛИЗА О! Это незабываемо, волшебно!
КАРЛ Я знал, что тебе это понравится.;
ЭЛИЗА Знаешь, чего мне сейчас только не хватает?;
КАРЛ Чего?;
ЭЛИЗА Чтобы к нам подошел официант.;
КАРЛ Будет лучше, если я схожу посмотрю…
(…);
СЦЕНА 14
(входит Мари, видит Эстер за столиком одну);
(Карл идет к столику с Эстер, видит Мари, возвращается обратно, делает знак Элизе и уходит по "английски");
МАРИ Эстер! Что ты тут делаешь? Ты с Элизой?;
ЭСТЕР С Элизой? Нет..! Почему я должна быть с Элизой? (оглядывается встревоженно вокруг)
МАРИ (замечает Элизу и поворачивает к Эстер) А вот и Элиза (говорит теперь ей) В книжном мне сказали, что ты здесь, смотри, и Эстер тоже здесь! (Эстер) Как смешно! Искала Элизу, нашла тебя, а теперь нашла вас обеих….;
ЭСТЕР да уж… все это мне кажется настоящим водевилем.
МАРИ Девочки, вы себе не представляете, что я узнала…;
ЭСТЕР Лучше будет отсюда уйти, мы не можем здесь больше находиться … вроде как корпоратив намечается. (старается отвлечь их от своего столика);
ЭЛИЗА Да, да, так даже лучше…;
МАРИ Карл, ну, вы же его знаете? Карл Раманус! Он не существует в природе!;
ЭСТЕР В каком это смысле?;
МАРИ Вы же помните, что я в сыскное бюро обращалась. Так вот они мне ответили. Ими было  проверено все по базе данных: Карл скрывается под чужим именем..;
ЭЛИЗА Карл..?;
МАРИ Да… сумасшедший, обманщик, маньяк.;
ЭСТЕР Карл…?!?
МАРИ Он все выдумал, понимаете? Имя, свою историю, личность свою.
ЭСТЕР Нет…это невозможно!
МАРИ (показывает ей письмо) Ну тогда читай сама!;
ЭСТЕР (читает) «Уважаемая Госпожа… в следствии произведенных нами расследований сообщаем Вам, что Господин Карл Раманус не значится ни в одном европейском реестре, ни в реестрах европейских консульств за рубежом» …. (останавливается встревоженная)
МАРИ (заканчивает читать письмо, которое она уже заучила наизусть)….по получению какой-либо дополнительной информации по делу, незамедлительно Вам сообщим».;
ЭСТЕР Если Карл - это совсем не Карл, тогда кто же он?
МАРИ Мы этого не знаем. В этом весь вопрос.;
ЭЛИЗА Да … как такое возможно?! Карл ни есть Карл?!;
ЭСТЕР (по-прежнему встревоженная) Мы имели дело с человеком, о котором ничего не знаем, который притворялся совершенно другим человеком!;
ЭЛИЗА Да, это ужасно. А если он сумасшедший?;
МАРИ А давайте не будем преувеличивать!;
ЭСТЕР Элиза права, мы не знаем, какие у него могут быть намерения.
ЭЛИЗА Может быть, он из тех типов, которые привязываются к своим жертвам, а потом их ?!….(показывает жестом перерезание  горла)
МАРИ Девочки, я хорошо с ним знакома, и я вам точно говорю, он - не сумасшедший, он только… как это сказать…не знаю!
ЭСТЕР Уходим отсюда.;
ЭЛИЗА Да, уходим.;
МАРИ А как же ваш ужин?;
ЭЛИЗА Да уж наелись!;
ЭСТЕР Нам бы выпить чего крепенького, да покрепше, покрепше!;
МАРИ Как же здорово иметь подруг!;
(Выходят)
 (ЗАТЕМНЕНИЕ);
СЦЕНА 15
КАРЛ (Один за столиком) нервно пьет кофе, начинает набирать номер, прерывает, затем опять – и так несколько раз. Затем несколько мгновений размышляет и уже уверенно набирает номер.
КАРЛ (Разговаривает по телефону с сообщником. Сначала спокойно, затем более возбужденно, почти криком) . Да. Ну, послушай! Да кому какая разница! Ты не понимаешь? Как я еще могу тебе объяснить?! Это важно … очень важно и баста! Ты не понимаешь? И вопрос даже не в деньгах! Нет, я тебе говорю, они не имеют для меня больше никакого значения…!;;

СЦЕНА 16

Интерьер. Дом Мари. Эстер и Элиза только что рассказали обо всем Мари. На ней нет лица, она шокирована.;
ЭЛИЗА Таким образом, мы оказались в одном ресторане вместе, ни одна, ни другая не догадываясь об этом!;
ЭСТЕР Мы попали в ловушку, понимаешь?
ЭЛИЗА Ходил, словно паромщик, с одного столика к другому!;
ЭСТЕР Он нас обманывал! Вот глупые…
ЭЛИЗА Да уж, меня аж рвать тянет от всего этого!;(пауза);
ЭЛИЗА Мари, скажи же хоть что-нибудь. Очень прошу тебя…;
МАРИ Эх, даже не знаю, что мне вам сказать.;
ЭЛИЗА Пожалуйста, ну выпусти пар!;
ЭСТЕР Да! Покрой нас своим гневом!
МАРИ Да какой уж там гнев! Абсурдная ситуация и только. Да такая абсурдная, что я даже не могу как следует разозлиться. Я очень переживаю, вот что!;
ЭСТЕР Ты права. Нужно будет позвонить в полицию.;
ЭЛИЗА Но он ведь не совершил никакого преступления! Мы не можем вызвать полицию.
МАРИ Элиза права. Если подумать, то никакого преступления вовсе не было.
ЭСТЕР Нужно все-равно подумать, как его поймать с поличным. Давайте поддержим его игру, посмотрим, насколько его хватит!;
ЭЛИЗА А если он и вправду сумасшедший?
МАРИ Я же тебе сказала, он никакой не опасный и не маньяк!;
ЭЛИЗА Не пойму, почему ты так на этом настаиваешь? Еще несколько часов назад мы были совершенно уверены в том, что он был совершенно откровенен с нами? Сейчас же ты чувствуешь то, что он не маньяк и не сумасшедший, но откуда?!;
МАРИ Это вы были уверены в том, что он вам говорит сущую правду! А вот я - нет!!;ЭСТЕР Девочки, спокойно! Спокойно.. Должен существовать способ,  чтобы сорвать с него маску. Попробуем понять, кто его заставил это сделать и зачем.;
МАРИ Мания величия у тебя.
ЭСТЕР Ну, уж нет. Хотя бы потому, что денег у нас взять у него не получилось, да, по правде говоря, он даже и не старался.;
ЭЛИЗА Он был слишком занят тем, что предлагал нам свои деньги, с тех недавних пор, что стал богат!;
ЭСТЕР Богат… Не удивлюсь, если и это была очередная байка из тех, что он нам рассказал!;
ЭЛИЗА  Думаешь? Чтобы мы потеряли бдительность, тогда бы он попросил у нас что-нибудь, например, займ?;
МАРИ Наверняка это было его следующим шагом.
ЭЛИЗА Да, но деньги все-таки он только потратил на нас.   (вытаскивает из сумочки золотые часы) Смотрите сюда!;
(Звонит мобильный Элизы. Дальше разговор между девушками будет проходить вполголоса, как будто кто-нибудь их может услышать)
ЭЛИЗА (читает на экране) Это Карл!;
ЭСТЕР Черт!
ЭЛИЗА Что мне делать?;
ЭСТЕР Не отвечай!;
МАРИ Пусть продолжает звонить!
ЭЛИЗА  Он захочет все знать.  Я не могу не ответить.
ЭСТЕР Сделай вид, что оставила мобильный в машине. Выиграем время!;(телефон звонит еще раз, потом перестает)
ЭЛИЗА Слава Богу!;
ЭСТЕР Извините меня конечно, но это не жизнь! Давайте открыто с ним встретимся, лицом к лицу, получим удовлетворение, черт возьми!;
ЭЛИЗА Я боюсь.
МАРИ В самом деле, если мы зажмем его в углу, он ведь может и отреагировать.;
ЭЛИЗА А может, он - импотент? Обольщает всех женщин, потому что не в состоянии по-настоящему любить?;
ЭСТЕР Он - Дон Жуан.;
МАРИ Он - сукин сын!;
ЭЛИЗА Дааа, со мной он очень умело и уместно вошел в роль. Был поэтом, полным вдохновения, и я увлеклась им. Упала к его ногам.
ЭСТЕР Да кому ты рассказываешь! Он показал мне бетономешалку на пляже, и я наивно полагала, что это был отель под строительство! Нет, я не знаю, если вы меня поняли. Даже ребенок бы возразил на моем месте.;
ЭЛИЗА А тот невменяемый телефон, казалось, он просто сошел с ума! Я, по правде говоря, ни разу не слышала, чтобы он на самом деле звонил.
ЭСТЕР У парня явно сценический талант, нужно это отметить. Вот только он, на мой взгляд, захотел играть роль слишком большую для своего амплуа. Отмерил шаг не по своему росту.;
(Теперь звонит мобильный Эстер. Разговор между девушками дальше будет вполголоса);
ЭСТЕР Боже! Это снова он…;
ЭЛИЗА Не сдается.
МАРИ Ты должна была выключить мобильный!;
ЭЛИЗА Если ты не ответишь, он будет рвать и метать.
ЭСТЕР Я ведь могу быть очень сильно обиженной на него, не так ли? Если подумать... он ведь бросил меня одну в кабаке. Как дуру!
МАРИ Используй это, чтобы отделаться от него.
ЭЛИЗА Да, да. Разругайся с ним!
ЭСТЕР Подождите! Давайте поразмышляем! Не  будем пороть горячку…. А то, что же это выходит!
(оставляет звонить мобильный, который спустя пять - шести звонков замолкает)
ЭСТЕР Понятно, что он сгорает от нетерпения узнать, что же случилось, надеется на то, что мы обманули друг друга…;
ЭЛИЗА Да, он не догадывается, что между подругами можно быть и откровенными.;
ЭСТЕР И еще меньше насчет того, что Мари наняла частного сыщика и теперь многое о нем знает.
МАРИ Думает, что я пришла туда чисто случайно и вы прикинулись дурочками, одна перед другой и каждая из вас передо мной. Думает, что это простые совпадения.;
ЭСТЕР …и мы ему подыграем, заставим его поверить в эту случайность, а потом положим его на лопатки и снимем с него маску …;
(звонит мобильный Элизы)
ЭЛИЗА Не поверите! Небеса! Опять он…
МАРИ Ты разве его не выключила?!;
ЭСТЕР (обращается к Мари) Ей лучше ответить. (обращается к Элизе) Подыграй ему! Ну же!;
ЭЛИЗА (отвечает, собираясь с мыслями и силами, потом спокойно и уверенно) Привет, Карл, как дела? (пауза) Нет, все прекрасно. Да. Нет, ты просто здорово сделал, иначе мы оказались бы в очень не приятной ситуации. Да! ну, конечно же, я все поняла, это было мерой предосторожности. (пауза) Нет, нет, Мари оказалась там чисто случайно, и потом… ты знаешь кто был в соседнем зале за ужином? Эстер! Ну, ты помнишь Эстер? Да, у них там был корпоратив. Клянусь тебе, это кажется невероятным. Нет, я придумала одну уважительную причину… книжный. Мари? Взволнована? Нет. Нет, наоборот, для нее сейчас наступил сказочный момент в жизни, да.. да… она снова влюблена, можешь себе представить … (пауза) Хорошо, тогда увидимся в понедельник в приемной Альбатроса? Нет? А… забастовка… издательского комитета? Конечно, Альбатрос, понимаю … да … тогда за ужином с Моретти, во вторник, например… Ааа, тебе нужно лететь в Берн .. Да что ты?  твоя Тати… умерла? О! Как мне жаль! мои соболезнования, да, ты разговаривал с ней только несколько часов назад ….если хочешь, я могу прилететь к тебе в Берн, таким образом я привезу тебе рукопись и поговорим насчет Трайбеки … Как ты сказал? Ты будешь занят … Хорошо, созвонимся во вторник тогда … Карл? Алло? (обращается к обеим) Прервалось.
МАРИ Ты была великолепна! Если "ты не в состоянии сражаться с врагом, примкни к нему!";
ЭЛИЗА Нет, как вы можете себе это представить? Не хватало лишь нападения саранчи и цунами!;
ЭСТЕР Ты положила его на лопатки, ему пришлось отступить.;
ЭЛИЗА Надеюсь, он оставит эту свою затею.;
МАРИ А знаете что? Я чувствую себя намного лучше. Представляете, когда не сходятся счета? цифра к цифре? Было что-то такое, что не давало мне покоя.;
ЭЛИЗА где-то там внутренний голос всегда говорит тебе что-то…;
ЭСТЕР Проблема, что мы все глухи, нам   не услышать этот внутренний голос!;
МАРИ Да уж. Развязались узелки, все возвращается на свои места. Я чувствую себя легкой и уверена: этой ночью буду спать крепким сном, коим не спала уже несколько месяцев!
ЭЛИЗА Счастливица! Я же чувствую себя разбитой, но уже заведомо знаю, что не сомкну глаз.;
ЭСТЕР Кому говоришь! Я как натянутая струна…;
МАРИ (протягивает Эстер и Элизе по стакану с каплями) Ну тогда у меня для вас есть отличное решение! Вот оно! Пейте же. Молодчине! Так- то оно лучше.;
(Обе подруги пьют);
ЭСТЕР (обращается к Мари) Сильная химия, да?;
МАРИ О! Это просто взрыв!;
ЭЛИЗА То, что нам было нужно.;
ЭСТЕР (Элизе, зевая) Что скажешь, пойдем-ка растянемся?;
ЭЛИЗА Попробуем.;
ЭСТЕР Три дамы в кровати?
ЭЛИЗА Просто фантастика!;
МАРИ Девочки, боюсь, что трио не получится. Я лягу на диване. Нужно сделать один важный звонок. ;
ЭСТЕР Как знаешь. Раз, два, три! (поднимаются и идут к спальне) Тогда, спокойной ночи, Мари!;
МАРИ Спокойной ночи, девочки!;
ЭЛИЗА Спокойной ночи, солнышко.
МАРИ И тебе спокойной!;
(ЭЛИЗА и ЭСТЕР уходят)
(Мари включает диктофон)
МАРИ Дорогой мой дневник, сегодняшнее мое размышление: “я и вправду живу?”. Нет, потому что очень важно жить и наслаждаться этим, чувствовать вкус жизни. Все это желание понять, что это было, почему это было, как это закончилось и как бы это закончилось, если бы …но какой смысл в этом? Зачем? Он сказал… он сделал… был со мной откровенен, не был со мной откровенен… любил меня меньше, я его больше! Какая это разница! Это жизнь! Нужно быть щедрыми с самими собой. Была любовь? Мне было хорошо с ним? То время, что мы провели вместе, останется уникальным и никто не сможет его зачеркнуть. Он… он тот, о котором я ничего не знала. Он мог быть кем угодно. (выключает диктофон в удовлетворении) Я делаю прогрессы.(выходит);
МАРИ (улыбаясь, набирает номер) Алло? Да, это я.

СЦЕНА 15;

(Гостиная дома Мари. Элиза и Эстер у ней дома после полудня на следующий день. Эстер и Элиза входят, потягиваясь);
ЭЛИЗА Сварю кофе.
ЭСТЕР А который уже час?;
ЭЛИЗА Четыре.;
ЭСТЕР Четыре?!;
ЭЛИЗА Да, мы ведь заснули лишь на заре.;
ЭСТЕР Будучи обессилевшими.
ЭЛИЗА На завтрак в этом доме нет ничего?;
ЭСТЕР Мари, кажется, ушла в лавку за продуктами. Ее нет в доме…;
ЭЛИЗА (берет мобильный, смотрит на него с удивлением) Гм,ни одного сообщения, и у тебя?;
ЭСТЕР Нет, у меня тоже ничего…;
ЭЛИЗА Странно, не правда ли? От такого типа можно ожидать лишь преследований, а тут…;
ЭСТЕР Лучше больше ничего не ожидать, тебе не кажется? Нас буквально уничтожила эта идея, что мы обладаем шестым чувством
ЭЛИЗА Следующий, кто мне скажет, “женщин нужно понимать”, задушу его.
ЭСТЕР А я нет. Это наша вина, если нас вот так просто обдуривают! Мы абсолютно такие же, как мужики. Ты так не думаешь?;
ЭЛИЗА Да… Удручающе…
ЭСТЕР Феминизмом это не было предусмотрено! (пауза) Ты бы могла  взять на заметку себе эту историю для твоей следующей книги: "мужчина, который встретил случай и судьбу".;
ЭЛИЗА (Пауза) Ты и вправду думаешь, что могла бы влюбиться в  такого, как Карл?;
ЭСТЕР Я? Да ты что! Не приведи Господи! А ты?;
ЭЛИЗА Я? Ни за что…!;

(входит Мари и выкладывает на стол круассаны);

МАРИ Я прошла пол города, чтобы найти круассаны в этот час!
ЭЛИЗА Слава Богу, я так голодна!;
ЭСТЕР Конечно, круасаны в это время…
МАРИ Я вас не разбудила раньше, потому что вы спали словно мертвые.;
ЭСТЕР Ты хотела сказать «ушибленные по голове».
МАРИ Я вам так благодарна за компанию, девочки! Такая милая компания, как будто я вернулась в лицейские годы. Мне так это подняло настроение!
ЭЛИЗА Не переживай, мы не оставим на съедение монстру-злодею. (про себя) Даже если он больше не звонил …;
ЭСТЕР Да уж, лучше оставаться на чеку. Мы будем тебя охранять, может быть, по очереди. Что скажешь, Элиза?;
МАРИ Да нет же, девочки, можете быть спокойны за меня! Правда. Он исчез, я в этом уверена. Ведь перевелись на свете настоящие маньяки, не то что раньше. Могу поспорить, что мне больше не будет никакого эффекта от встречи с ним.
ЭЛИЗА Нет? Ты не хотела бы повыкалывать ему глаза?
ЭСТЕР Или хотя бы повыдергивать волосок за волоском на его голове?;
МАРИ Да нет, что вы. Он просто раздул большое представление даже не знаю по какой причине. Мне лишь очень жаль, что вы оказались в этом замешаны. Это да.
ЭЛИЗА  Ухлестывать за твоими подругами, чтобы отомстить за свои душевные раны!;
ЭСТЕР Что ж, в конце концов, это - история влюбленного мужчины … с чувственными проявлениями на свой манер.
МАРИ Вы так думаете? А по-моему, я сразу должна была выставить его за дверь.;
ЭСТЕР Нет, по моему, ты должна была сразу же ему позвонить. Вот что ты должна была сделать! Тогда бы ты знала его лучше, посмотрев в лицо реальности. Если бы ты в него не влюбилась, еще лучше. Если же он - твоя любовь навеки, ты могла бы любить его такого, какой он есть, со всеми его недостатками.;
МАРИ Что? Хронического вруна? Великого комбинатора?;
ЭЛИЗА А почему бы и нет, извините? Ведь, как известно, любовь зла… Мы никогда не знаем, кого полюбим!;
ЭСТЕР И потом, никто из нас ни без греха. (смотрит на часы, потом совершенно спокойно) очень поздно. Завтра опять на заре выезжать. (обращается к Мари) Ну что? Я могу быть спокойна за тебя?
МАРИ В любом случае услышимся.;
ЭЛИЗА Ну, в таком случае и я пойду, если все в порядке..;
МАРИ Мобильные держим включенными, будем на связи.;
ЭСТЕР Надеюсь, что я все взяла. Если что-то и забыла, оно – здесь и никуда не денется.;
МАРИ Я дома весь день.;
ЭСТЕР Ну, пока. До скорого!;
ЭЛИЗА Пока, мои дорогие;(Элиза и Эстер выходят)


СЦЕНА 16;

МАРИ (Мари берет диктофон, включает его) Дорогой мой дневник, сегодня я явно чувствую, что все кончено. Тот момент наконец-таки настал: я снова счастлива! (Пауза. Звонит мобильный. Мари видит на дисплее имя "Карл", не отвечает. Мобильный долго продолжает звонить. Мари смотрит на телефон, но не отвечает и ничего не говорит);
(беседа будет происходить между Мари в гостиной ее дома и Карлом в телефонной будке);
КАРЛ Сюрприз! Как дела?;
МАРИ Чудесно.;
КАРЛ Вот, хотел тебя поприветствовать.;
МАРИ Ну, привет.;
КАРЛ Я уезжаю.;
МАРИ Счастливого пути.;
КАРЛ Послушай, Мари, я тут думал…если бы все сложилось по-другому, как было бы здорово, нет? Я хотел тебе объяснить тут некоторые вещи…;
МАРИ Ни к чему все это.;
КАРЛ Послушай….
МАРИ Я уже не та, что была в начале!;
КАРЛ И я! Давай уедем. Вместе. Куда-нибудь!;
МАРИ Да ты шутишь?!.
КАРЛ Сбежим вместе, сейчас, в эту же минуту.;
МАРИ Как тебе может прийти на ум подобная идея? Ты думаешь, что я могу передумать?;
КАРЛ Послушай, ну что тебе терять?
МАРИ Да если я даже не знаю, кто ты на самом деле?!
КАРЛ Ну какая тебе разница? Нам никогда не известно, в кого мы влюбляемся!;
МАРИ Да ты ненормальный!;
КАРЛ Я знаю, что ты меня еще не разлюбила.
МАРИ Как бы не так!;
КАРЛ Ты продолжала думать обо мне также,  как и я думал о тебе все это время.;
МАРИ Неправда!;
КАРЛ Лгунья.
МАРИ Кто бы говорил!!;
КАРЛ Мы и вправду больше не увидимся?;
МАРИ Все кончено, Карл! Кончено!;

(Карл и Мари остаются несколько секунд в молчании, слушают, но связи не прерывают)

КАРЛ Нет, не кончено, Мари. Я приду за тобой.;
МАРИ Даже не думай входить в мой дом!;
КАРЛ Готовься! Через пять минут я буду у тебя!;
МАРИ Нет, Карл, я не могу! После всего того, что случилось с Эстер и Элизой…
КАРЛ Мари, любимая, amore mio, ни о чем не думай, ни о чем не переживай … твоим подругам я объясню всем сам! Они ведь не знают о нашей кармической любви, но ты ведь помнишь?;
(ЗАТЕМНЕНИЕ)


Рецензии