58. Прогулка к водопаду
ПРОГУЛКА К ВОДОПАДУ
Гретхен сидела в шлюпке за спинами гребцов и смотрела на приближающийся берег. День еще только разгорался, но необычайно щедрое солнце уже жарко припекало. Гретхен уныло посматривала на распахнутые воротники рубашек своих спутников, на высоко засученные рукава. Ее платье было застегнуто наглухо, на все крючки и пуговички. Впрочем, Шах-Велед тоже был одет подобным же образом, может быть, из солидарности с Гретхен. И как всегда, во все черное.
Море манило изумрудной прохладой, а волшебное зеленоватое мерцание глубины обвораживало. Хотелось опустить руку за борт, окунуть ее в прохладную воду и бороздить пальцами слепящую солнечными зайчиками поверхность… Гретхен даже подумала, было, что можно бы стянуть перчатку. То, что рука ее слишком тонка и изящна даже для юношеской, увидит один капитан… Но нет, не стоит. Да Ланга и Шах-Велед уступили ее желанию, так не стоит сейчас своевольничать хотя бы из благодарности им. Алу ее вольность наверняка будет не по нраву.
Правда, прежде чем уступить Гретхен, капитан выдвинул условие. Он решительно заявил, что тоже примет участие в этой вылазке, и уверял, что чувствует себя уже достаточно окрепшим. Прогулка на берег даст ему возможность испытать свои силы.
- Вы же видели, я уже могу несколько часов кряду обходиться без кровати! Шторм слегка потрепал меня, но теперь я уже в полном порядке. К тому же, обуза в виде больного удержит вас от рискованных предприятий. Нет, я не собираюсь спорить с вами, Гретхен. Либо вы перестаете возражать мне, либо мы с вами довольствуемся тем, что любуемся берегом Флориды с борта фрегата.
Вот что предшествовало этой минуте, когда размеренные и сильные взмахи десятерых гребцов стремительно приближали путешественников к утопающему в зелени берегу. Зашелестел песок под днищем, матросы вытянули шлюпку подальше из воды и ушли вперед, и рядом с Гретхен остались да Ланга и Шах-Велед.
Уже прямо на пляже Гретхен ждало немало интересного и необычного. После отлива на песке то и дело попадались любопытные находки. Оказалось, очень трудно сохранять невозмутимость и не выдать своих чувств восхищенным возгласом. Гретхен поднимала то морскую губку, то странную трубку, как будто свернутую из реденького, но крепко накрахмаленного переплетения сероватых нитей, и удивлялась потом, что все это просто водоросли. И водорослью же назвали найденный Шах-Веледом кружевной "веер", во что Гретхен совсем уж отказывалась верить – какая водоросль, если он жесткий и упругий, будто кость! Изумление, которое так и выплескивалось из глаз Гретхен, не могло не пробудить в мужчинах желания порадовать ее какой-нибудь еще более удивительной находкой.
- Подите-ка сюда! – подозвал их Ал, стоя рядом с округлым камнем, достигающим его колен. И Гретхен только ахнула беззвучно, когда «камень» вдруг приподнялся, обнаруживая под собой сильные ноги в морщинистой коже. "Камень" оказался гигантской черепахой, и медлительное животное неуклюже двинулось прочь, загребая когтистыми лапами песок.
- Помните, орлан вчера на ваших глазах поймал в воде крупную рыбину? - сказал Шах-Велед.
- Орлан? Та большая птица, похожая на орла?
- Да, именно. Черепахами он тоже любит полакомиться. Не столь крупными, разумеется.
- А знаете, как он добывает их из панциря? - спросил да Ланга. - Он сжимает черепаху в когтях, взлетает с ней и бросает с высоты, раскалывая, как орех.
Гретхен поморщилась.
Над густыми и высокими травяными зарослями порхало неисчислимое множество бабочек. Их было, вероятно, сотни видов: от крохотных и невесомых мотыльков до гигантов с размахом крыльев едва ли ни в пол-метра. В глазах пестрило от невероятных раскрасок. То узор на крыльях был похож на персидские ковры тончайшей работы, а то крылья распахивались и превращали их обладательницу в филина с огромными круглыми глазами. Бабочки перелетали с цветка на цветок, сами похожие на неземной красоты соцветия.
Между тем, матросы под предводительством кока углубились в заросли, переплетенные толстыми стеблями лиан и одеревеневшими плющами. Временами по звукам, раздающимся в их стороне, становилось ясно, что им приходится прибегать к помощи мачете.
Горячий воздух был густо напоен запахами и звуками. От криков и щебета в лесу стоял шум. Зверей – ни больших, ни малых – видно не было, но чувствовалось, что жизнь кипит под пологом леса. Кто-то шумел в кронах деревьев, шуршал в густой траве. Качались ветки, вздрагивали верхушки высоких трав, и непонятно было, птицы причиняют это беспокойство или кто-то покрупнее. Пояса Шах-Веледа и да Ланга оттягивали тяжелые кобуры с пистолетами.
Вскоре два матроса прошли назад к шлюпке, держа за ручки большую корзину, полную фруктов. Они приостановились рядом с капитаном и что-то ему сказали, указывая в сторону.
- Они сказали, что вчера наткнулись на речной затон здесь, неподалеку. И готовы проводить нас к нему, когда пойдут назад. Они говорят, что там очень красиво.
Разумеется, Гретхен была рада этому предложению.
Еще не дойдя до реки, все услышали странный шум.
- Откуда эти звуки здесь? - нахмурился капитан.
- Сейчас увидите, - с улыбкой пообещал их проводник.
И в самом деле, всего через несколько минут заросли оборвались, и они вышли на берег затона, похожего на маленькое озеро. Но что самое удивительное - шум производил водопад! Он находился всего в десятке-другом шагов от восхищенных путешественников. Река - а вернее сказать, один из рукавов той же самой реки, в устье которой вошел фрегат, - обрушивалась вниз с высоты не менее пяти-шести футов. Падая, вода бурлила и клокотала, но в середине поток струился гладким ровным полотном и напоминал чуть колеблющееся зеркало. Внизу оно разбивалось в брызги, вскипало и бурлило. Над этим буйством радостно сияла радуга. Ее рождало солнце, преломляясь в мельчайших капельках воды. На эту воду, не знающую покоя, на движение ее, хотелось смотреть долго, бесконечно.
Затон был маленьким, он возник оттого, что речной рукав здесь почему-то раздавался вширь, как будто речка, рухнув с высоты вниз, приостанавливалась ошеломленно, и лишь опомнившись от неожиданного потрясения, опять неторопливо устремлялась навстречу океану.
- Этот водопад - нонсенс, его не должно здесь быть, - проговорил Шах-Велед.
– Почему? - удивилась Гретхен.
- Он падает со скалы. А откуда здесь взялся выход скальных пород? Насколько я знаю, места здесь низкие, болотистые. Взгляните хоть на то дерево. Оно - верный признак именно таких мест.
Гретхен посмотрела туда, куда указывал Шах-Велед. С противоположной стороны заводи заросли подступали к самой воде. А одно дерево, причудливое - на него и указывал Шах-Велед, росло прямо из воды. Ствол его возвышался, опираясь на длинные подпорки-корни. Более всего дерево напоминало собой кальмара, голова которого - ствол, а причудливо переплетенные щупальца-корни опущены в воду.
- Это мангровое дерево. Оно растет там, где много воды, в заболоченных, залитых водой местностях. Причем, мангры одинаково хорошо чувствуют себя и в пресной, и в соленой воде. Здесь их наверняка целые леса. Знаменитые мангровые леса. Если бы мы направили наш фрегат вдоль побережья, наверняка увидели бы, как они растут прямо из моря. Побережья морей южных широт нередко встречают путешественников мангровыми зарослями – в тех местах пристать к берегу невозможно. По такому лесу не прогуляешься, ни пешком и ни в лодке. Зато птицам в этих кронах раздолье, а внизу прекрасно себя чувствуют аллигаторы, по дну же ползают лобстеры, резвятся морские черепахи.
http://www.proza.ru/2015/05/06/30
Свидетельство о публикации №215050600011
Дарья Щедрина 07.03.2018 19:07 Заявить о нарушении
Раиса Крапп 08.03.2018 11:48 Заявить о нарушении