61. Полукровка Пау-Тука

        ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ,
        ПОЛУКРОВКА ПАУ-ТУКА

Сэр Тимотей имел достаточно времени, чтобы продумать тактику своих действий по достижении Американского континента, и она не слишком зависела от обстоятельств здешней жизни. Обстоятельствам было угодно свести его с мэром города, но не будь мэра, Кренстон пришел бы к командиру форта или вождю племени.
Выяснив в первую очередь, что Ал да Ланга здесь не объявлялся, он заговорил о другом обстоятельстве, так же важным для него:

        - Господин губернатор, мне необходимо послать сообщение своему другу, прибывшему к берегам Америки несколько ранее. Мне известно - но весьма приблизительно, должен сказать - в какой точке американского побережья судно его впервые бросит якорь, и куда он в дальнейшем будет держать курс. Посоветуйте мне, как послать сообщение наилучшим образом? Точнее сказать, я хочу отправить другу письмо всеми возможными способами. Он не знает о моей экспедиции, и я допускаю, что не ждет никаких сообщений. То есть, письмо должно быть послано таким образом, чтоб оно не ожидало, когда за ним явится адресат, а искало бы его само. На ваш взгляд, такое возможно? Разумеется, за финансовую сторону дела я несу полную ответственность. Я компенсирую все издержки, а также обещаю щедрые вознаграждения, лишь бы дело было сделано наилучшим образом.

        - Куда именно надо послать сообщение?
        - Перед тем, как пуститься в плавание, господин Ларт писал мне, что намерен достичь вот этих мест, - Тимотей подошел к карте, висевшей на стене.
        Мэр встал рядом и начал задумчиво разглядывать побережье.

        - Далековато… Я смотрю, какие более-менее крупные города и селения… Вот ближайший к нам город, - он уставил палец в точку на карте. - Хотя слово "ближайший" в этом случае едва ли правомерно, но могу вас обрадовать, на этом этапе вам сопутствует удача. Там живет мой кузен, и мы с ним поддерживаем довольно тесные отношения. Так вот, поскольку почта бывает весьма медлительна, кузен выписал из Европы почтовых голубей, и уже два года мы успешно пользуемся голубиной почтой. Таким образом, эту часть пути ваше сообщение проделает очень скоро. М-м-м… что вы скажете, если мой родственник снимет с вашего письма копию и оставит ее у себя?

        - В письме не будет ничего конфиденциального. Если дело от того лишь выиграет…

        - Копия останется дожидаться адресата и попадет в руки вашего друга, если он вдруг окажется в том городе. Появление нового человека пока еще значительное событие для нас, любой незнакомец оказывается на виду. В вашем случае это хорошо. Таким образом, ваше сообщение будет лежать и ждать, но одновременно и разыскивать того, кому оно адресовано - ведь оригинал письма отправится дальше. Я не могу рассказать вам, каким будет его дальнейший путь, но уверен, мой кузен изыщет возможность, подобную той, что нашел я. Таким образом, письмо ваше пойдет до самой крайней точки, - палец мэра переместился по карте, - оставляя за собой цепочку из своих копий. И какое-то звено непременно сработает. Ваш друг никак не минует наиболее значительных прибрежных городов и селений.

        - Это звучит обнадеживающе. И все же тут есть изъян. Судьба моего письма всякий раз будет зависеть от человека, в руки которого оно попадет. Дай Бог, если у того человека окажется доброе, сострадательное сердце, и он с большим пониманием отнесется к свалившейся на него заботе. И тем не менее, самые нежелательные спутники будут у моего письма: неопределенность и случайность. Именно потому я желал бы продублировать свое послание ВСЕМИ возможными способами.

        - В таком случае, не следует отказываться от обычного и самого простого пути - почтовый дилижанс. Способ не столь быстрый, но достаточно надежный. Отправьте письма начальникам почтовых служб всех более-менее крупных городов на побережье, отправьте им письмо для вашего друга. Но сделайте еще приписку для почтового служащего, поясните ваши обстоятельства. Ваш друг рано или поздно объявится в одном из тех городов, и письмо будет непременно ему вручено. Хорошо, что вас интересует именно побережье. Земли вдоль береговой линии уже неплохо освоены, даже дороги проложены. Вот если б вам понадобилось забраться вглубь континента… Там дела обстоят иначе. Вы обнаружили бы отдельные фермы, городки, поселения, форты - они так далеко отстоят друг от друга, что связь между ними почти отсутствует. Расстояния между крохотными поселениями исчисляются сотнями миль. Дорог практически нет. В какой-то степени средствами сообщения служат реки, но здешние реки изобилуют порогами и водопадами. Таким образом, вам повезло, что сфера вашего интереса ограничена прибрежными районами. - Хозяин задумался, потирая подбородок, медленно проговорил: - Есть еще один способ… но вот сможете ли вы им воспользоваться…

        - О чем вы говорите?

        - Об индейской, так сказать, почте… Сам я мало чем помогу вам. Но я мог бы свести вас с человеком, который будет вам полезен. Я надеюсь. Видите ли… если индейцы отнесутся к вашей просьбе благосклонно, можете считать, что вам очень сильно повезло. Во-первых, эти пройдохи вездесущи. Вот кому не нужно дорог, и для них не существует разницы между прибрежными районами и глубоко континентальными. Они всюду чувствуют себя дома. Это во-вторых. В своем-то доме мало что ускользнет от внимания хозяина, любая перемена тут же бросится в глаза. И в-третьих, - я не знаю, каким образом, однако новости между их племенами распространяются так быстро, будто их разносит ветер.

        - Я бы хотел попытаться.
        Мэр позвонил в колокольчик, и в дверях возник секретарь.

        - Распорядитесь, чтобы нашли Хоукса, он мне нужен немедленно, - молодой человек исчез, и мэр опять обернулся к Тимотею: - Я познакомлю вас с человеком… я пользуюсь его услугами, как переводчика. Вы понимаете, хочешь-не хочешь, а приходится общаться с индейцами. Хоукс никогда не отказывает в помощи, но отношения между нами, мягко говоря, не самые теплые. Дело в том, что он чересчур рьяно отстаивает интересы своих приятелей-дикарей. Он не понимает, что я обязан прежде всего учитывать интересы города и его жителей. Короче говоря, вам придется самому постараться найти с ним общий язык, - моя рекомендация может стать дурной услугой - произвести на него впечатление, прямо противоположное желаемому. Я вас представлю друг другу, а уж дальше вы сами.

        - Благодарю вас.
        - А письмо с голубиной почтой я отправлю тотчас, как вы его напишете.
        - Если позволите, я напишу его прямо сейчас, здесь. Пока ожидаем мистера Хоукса.
        - Разумеется. Вот тонкая бумага, я пользуюсь именно ею в таких случаях. Вам приходилось ли прежде отправлять письма с голубем?
        - Да, приходилось. Я буду лаконичен.
        - Приятно иметь дело с человеком, понимающим все с полуслова, - улыбнулся хозяин.

        Секретарь доложил о прибытии мистера Хоукса, он вошел в комнату, молча поклонился и остановился, ожидая, когда ему объяснят причину, побудившую к такой срочности. Впрочем, лицо его было абсолютно спокойно, не выражало ни малейшего любопытства.

        Внешностью Хоукс обладал своеобразной. Черты лица у него были европейские, разве что несколько резковаты. Однако в меру. Во французской Гаскони, к примеру, никому и в голову не пришло бы назвать их резкими. Да, лицо вполне характеризовало его, как европейца. Вот только глаза… Миндалевидный разрез глаз заставил бы предположить, что в этом человеке присутствует кровь иной расы. Добавьте еще сильный загар, темные длинные волосы, забранные сзади в пучок. В совокупности внешность его производила яркое впечатление, подкрепленное еще и не менее своеобразным платьем. Почти вся одежда Хоукса была изготовлена из тщательно выделанной кожи. Куртка и штаны, украшенные бахромой из тонко нарезанных полосок кожи, сапоги с узкими голенищами выше колен, шляпа, наконец, - все было сшито из замши. Разве что рубашка да шейный платок оказались из хлопковой ткани.

        - Мистер Кренстон. Мистер Хоукс, - представил их друг другу хозяин. - Мистер Кренстон наш гость, его корабль лишь сегодня бросил якорь в нашем порту. Он обратился ко мне за помощью, но я думаю, Хоукс, за содействием ему надо было обратиться к вам, а не ко мне.

        - Рад с вами познакомиться, мистер Хоукс, - Тимотей протянул руку и почувствовал сдержанное, но крепкое рукопожатие. - Если вы не против, мы оставим господина мэра и продолжим разговор в другом месте. Сейчас время обеда. Что вы скажете, если я приглашу вас к себе на корабль отобедать?

        Сэр Тимотей рассказал новому знакомому о причинах, побудивших его предпринять экспедицию к берегам Нового Света. Он не видел причин таиться. Да, он преследует человека, разбившего счастье его, Тимотея, близких друзей. Именно теперь все участники этих событих должны находиться здесь, на американском берегу. Крайне необходимо дать знать Ларту о своем прибытии. Необходимо объединить усилия и действовать согласованно, по единому плану.

        - Мне довелось услышать, мистер Хоукс, что индейская почта самая быстрая. Не могли бы вы содействовать мне в установлении отношений с индейцами?

        Тимотей умолк, ожидая, что ответит его новый знакомый. Но Хоукс задумчиво разглядывал бокал с вином, который он медленно покачивал в ладони.

        - Я хотел бы заблаговременно попросить прощения, если по неведению допущу оскорбительную неловкость, - снова заговорил Тимотей. - Я впервые в этих местах, потому могу не знать каких-то местных особенностей. Я надеюсь, мы, как люди одной культуры, поймем друг друга. - Хоукс быстро взглянул на Тимотея. - А что касается встречи с местными жителями, тут я очень надеюсь на ваши рекомендации и советы, и они, наверняка, помогут мне избежать ошибок в поведении.

        Хоукс поставил бокал на стол, улыбнулся:

        - Что вы имеете в виду, говоря о том, что мы люди одной культуры?
        - То, что ваша ментальность согласуется, скорее, с традициям Старого Света. Даже если вы долгие годы прожили в этих местах.
        - Отнюдь. Я никогда не жил нигде кроме Америки. Я полукровка, метис. Вам об этом разве не сказали?
        - Нннет. Вот в чем дело! Вот почему вам так близки беды и интересы индейцев! - "И вот откуда этот красноватый цвет лица, который я принял за сильный загар!" - подумал Кренстон.

        - Вы были со мной искренним. Я считаю долгом ответить вам тем же. Мой отец был англичанин, а мать - индианка из племени паукатан. Сам я чувствую себя скорее индейцем, чем белым, - продолжал Хоукс. - Я был бы счастлив уйти в племя и жить среди братьев по крови и по духу. Жить там, где меня зовут Пау-Тука. Возможно, придет время, когда так и случится. Но сейчас я живу не согласно зову сердца, а следуя холодному рассудку, заставляю себя много времени проводить с людьми, пришедшими на эти земли из-за океана и без всякого права объявившими себя их хозяевами. Даже если они родились уже здесь - они все равно пришельцы, и все равно нуждаются во мне, потому что этот мир остается для них чужим, непонятным и опасным. Я отдаю на их службу свои знания. Только лишь взамен возможности иметь среди них некоторый авторитет. Когда меня просят быть посредником, проводником или переводчиком, я думаю не о том, чтоб быть полезным бледнолицым, как называют их мои братья. Я думаю, что в таком качестве я наиболее полезен своему племени и всему нашему народу.

        - Благодарю вас за откровенные слова, господин Хоукс. Но сказать по-правде, я в замешательстве. Следует ли мне понять, что вы остались равнодушны к тому, о чем поведал я? Что всякое свое действие вы оцениваете на степень благоприятствования вашему народу, а помощь мне, чужаку из-за океана…

        - Сэр Кренстон, если бы я хотел сказать, что не собираюсь принимать участия в вас и ваших друзьях, мне бы не понадобилось ходить вокруг да около, пытаясь навести вас на эту мысль! - заявил Хоукс. - Не до такой уж степени я расчетлив, как вам показалось. Я сделаю все, что будет от меня зависеть. И - не хочу обещать наверняка - но надеюсь, ответ вождя Айя-Дакона будет положительным.

        - Господин Хоукс, а как бы вы посмотрели на мое предложение сопровождать нас в дальнейшем пути? Насколько мне было бы спокойнее знать, что всегда со мной рядом надежное плечо человека, на которого я могу положиться именно в вопросах, для меня темных. На знатока здешних правил, обычаев, традиций. А главное - языка.

        - Сейчас я вам ничего не скажу. Сколько дней вы намерены стоять в здешнем порту?
        - Как можно меньше. Мы поднимем якорь сразу же, как только я отправлю сообщение моему товарищу.

        - Что ж, у нас все же будет время вернуться к вашему предложению. А теперь скажите мне, чем примечателен ваш товарищ? Можно ли его опознать с одного взгляда, даже не спрашивая имени? Видите ли, индеец редко имеет возможность подойти к белому человеку, спросить его имя и сказать: "Мистер, у меня для вас письмо". И есть еще одно обстоятельство. Индейские способы передачи сведений очень своеобразны. Чем стремительнее пойдет сообщение, тем меньше оно сохранит деталей. Только суть. Европейское имя в таком сообщений передать нельзя. Вспомните примету, выделяющую вашего друга.

        Тимотей испытал некоторую растерянность, пока в голову ему ни пришла счастливая мысль. Он ведь уже искал однажды Ларта! И не имя его, а именно яркая примета помогла в этом поиске. Человек с огромной черной собакой! Не заметить Урса мог разве что слепой. В том, что пес сопровождает хозяина в этом путешествии, Кренстон ни на секунду не усомнился.

http://www.proza.ru/2015/05/06/2205


Рецензии