Я его, гада, из винта шлепну. Картина 11

КРИК СОВЫ ИЛИ БУНТ
Драма в 3-х  действиях, тринадцати  картинах с эпилогом

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ОФИЦЕР
ХОЗЯИН
ВАСЮЧЕНКО
КОНСТАНТИН
ФЕКЛУША
МОЛОДОЙ
СКРИПУЧИЙ
ХРИПЛЫЙ

КАРТИНА  ОДИННАДЦАТАЯ. Не чтят дети родителей или  я его, гада, из «винта»  шлепну.

То же помещение  корчмы. В комнате дощатый стол, лавки. На стенах висят хомуты и другие, необходимые в хозяйстве вещи. На прогнившем полу - тряпье. В углу бочка с брагой, в которой тело утопшего Дрозда. Сбившись в кучу сидят: Хриплый, Скрипучий, Молодой.  Около Феклуши – Константин. Хозяин корчмы стоит, прижавшись к стене. Офицер ходит от бочки к двери... Он думает. Слышатся  ржание  и  топот  копыт коней   драгун.

ОФИЦЕР. Хозяин!
ХОЗЯИН  (дрожит). Слушаю, господин офицер.
ОФИЦЕР. Иди, лопаты дай.
ХОЗЯИН. Сей  момент, господин офицер. (Уходит).

ОФИЦЕР.  Васюченко!
ВАСЮЧЕНКО (входит). Я.
ОФИЦЕР. Как там?
ВАСЮЧЕНКО. Копают.
ОФИЦЕР. Гони туда слепцов.

ВАСЮЧЕНКО (слепцам). Вы слышали, что сказало его благородие? (Слепцы поднимаются).
ОФИЦЕР. Тащите бочку туда.
ВАСЮЧЕНКО. Слушаюсь. (Командует выносом бочки). Живей! Сюда, сюда... Не напирай... (Исчезает за дверью вместе со слепцами).

ОФИЦЕР (Константину). Объясни мне, гимназист, что происходит вокруг?
КОНСТАНТИН. Почему копают? Что вы с ними собираетесь делать?
ОФИЦЕР. Я поступлю ровно так, как они этого заслуживает.
КОНСТАНТИН. Что вы хотите сказать?
ОФИЦЕР. Я хотел бы, что бы вы мне  это объяснили, господин гимназист, но вы...
КОНСТАНТИН. Я вас не понимаю.

ОФИЦЕР. С мной-то все ясно... Я выполняю приказ, а вот что творится вокруг?.. Бешеные псы перегрызли цепи и бегут, братец, разбрызгивая  ядовитую пену, которая называется злом... А мы санитары... Правда, к злу примешивается и добро, но зла, братец, больше... Оно кругом, куда не глянь: не чтят дети родителей, как должно это быть... Что скажешь, гимназист?
КОНСТАНТИН. Бывает и такое...

ОФИЦЕР. Бывает, братец, бывает. Друзья предают друзей...
КОНСТАНТИН. Я не понимаю...
ОФИЦЕР. Предают, братец, предают... И еще как, предают! Гость не находит гостеприимства, нет любви между братьями. Не соблюдают люди данной клятвы! (Стукнул кулаком по столу). Не соблюдают. Не ценят добра. Друг у друга люди разрушают города и души. Насилие властвует на земле. Ценится гордость да сила... «Богини Совесть и Правосудие покинули людей. В  своих белых одеждах взлетели они к бессмертным богам, а людям остались только тяжкие  беды  и  нет у них защиты от зла...» (Махнул рукой).  А-а... Васюченко!

ВАСЮЧЕНКО (входит). Слушаю, ваше  благородие.
ОФИЦЕР.  Как самочувствие,  братец?
ВАСЮЧЕНКО. Благодарю ваше... Потеплело в нутрях.
ОФИЦЕР.   Хорошо, очень хорошо.
ВАСЮЧЕНКО.  Рад, стараться, ваш  бродь.

ОФИЦЕР. Скажи-ка мне, голубчик, что будешь делать, когда увидишь бандита Реваку?
ВАСЮЧЕНКО. Я его, гада, из "винта"  шлепну.
ОФИЦЕР. Молодец.
ВАСЮЧЕНКО. Рад стараться, ваше благородие.

ОФИЦЕР. Что  мой  жеребец?
ВАСЮЧЕНКО. Стрижет ушами, ваш  бродь.
ОФИЦЕР.  Чего он вдруг?
ВАСЮЧЕНКО. Белки выворачивает, мордой мотает, фырчит, стрижёт и стрижёт... Ваше благородие, я  по ошибке пальнул по образу… Горе мне… Мне бы к батюшке…
(Оба уходят).

Затемнение.

Продолжение следует.


Рецензии