Дом с тараканами, часть 1

Написано по мотивам рассказа А. Конан Дойла "Медные буки". Рекомендую освежить его в памяти перед прочтением.

Фарс

Действующие лица:
Рукасл - хозяин дома, хитрый и обаятельный, обладатель необъятных габаритов.
Миссис Рукасл - скромная и неприметная женщина, намного моложе хозяина дома.
Кэтрин - случайная гостья дома, об отношениях между жильцами ни сном, ни духом.
Вайолет Хантер - гувернантка сына Рукасла, а также штатная паникёрша.
Голос из каморки - Алиса, любимая дочь хозяина дома, запертая в маленькой комнатке и ехидничающая оттуда напропалую.
Тараканы - коренные обитатели дома.

Раннее утро. Кэтрин едет в Саутгемптон. Внезапно экипаж ломается. Беглый осмотр показал, что на устранение неисправности уйдёт дней пять. Кэтрин отправляется искать какой-нибудь угол.

Кэтрин: Сэр, извините за беспокойство! По дороге в Саутгемптон сломался транспорт. На починку уйдёт несколько дней...
Рукасл: О чём разговор, моя дорогая юная леди! Милости прошу в дом, у нас как раз появилась новая гувернантка, Вы с ней непременно подружитесь.
Миссис Рукасл: Пройдёмте со мной, я покажу Вам комнату.
Кэтрин (радостно): Спасибо огромное! (про себя) А кучер-то получше халупу нашёл!

Оба Рукасла и Кэтрин заходят в дом.

Голос из каморки: Опять к нам кого-то принесло! А я вообще-то ещё здесь!
Рукасл: Доброе утро, Алиса! Ты не решила ли там отказ от претензий написать?
Голос из каморки: Папа! Ну что ты всё о деньгах да о деньгах? Ты лучше скажи, что у нас за проходной двор в доме! Та хоть гувернантка, а это кто?
Кэтрин: Меня Кэтрин зовут, у меня сломался транспорт, я через пару дней уеду.
Голос из каморки: Очень приятно. Ты не волнуйся, мы тут весьма гостеприимны!

Ошарашенная Кэтрин поднимается на второй этаж и заходит в комнату.

Миссис Рукасл: Вот Ваша комната. Доброго дня Вам.
Тараканы: Давай, иди уже, хотим на новенькую посмотреть! Ну что, девушка, знакомиться-то будем?
Кэтрин: Ой, мамочки, у меня глюки!
Тараканы: Сама ты глюк, а мы тараканы!
Голос из каморки: Что, опять девушку пугаете, паразиты?
Тараканы: Алиса, ты бы поосторожнее выражалась, а то мы к тебе переберёмся! Мы просто хотим объяснить девушке, что у нас за ситуация. Многоуважаемая Кэтрин, мы же в этом доме испокон веков живём, мы нынешнего хозяина ещё мальчиком помним! Мы его достали ещё тогда, поэтому он так радуется, когда его сын убивает нас тапками. А он хорошо попадает, прямо снайпер! Вот садюга, а?
Кэтрин: А я-то что сделаю?
Тараканы: Кэтрин, ты же милая, добрая девушка! Ты же можешь нас не выгонять из комнаты?
Голос из каморки: Гони их в шею, а то сожрут всё!
Тараканы: Алиса, не порть нашу репутацию!
Кэтрин: Йоллупукки с вами! Живите, только чур не наглеть!

Вбегает Вайолет Хантер.

Вайолет Хантер: Кэтрин, ты тоже слышишь эти голоса?
Кэтрин: Да они вроде особо и не скрываются.
Тараканы: А она нас из комнаты выгнала, а уж как мы её просили!

Вайолет Хантер убегает с визгом.

Прошло два дня. Экипаж находился в беспросветном ремонте, Вайолет Хантер уверяла, что в доме что-то не так, между мистером Рукаслом и Кэтрин намечалась симпатия. Тараканы потихоньку наглели, Алиса по вечерам утробно хихикала. На третий день пришло известие о полной готовности экипажа к дальнейшей поездке.

Кэтрин: Вот незадача-то! Подольше чинить не могли!
Тараканы: Хи-хи-хи! Ой, ха-ха-ха!
Кэтрин: Что "ха-ха-ха"? Будете смеяться - выгоню в детскую!
Тараканы: Ой, прости нас, милая девушка, это мы не над тобой смеёмся, это Алиса анекдоты травит!
Голос из каморки: Будете на меня поклёп возводить - вас сейчас всех потравлю вместо анекдотов.

В коридоре раздаются шаги. В комнату входит миссис Рукасл.

Кэтрин: Спасибо за гостеприимство, миссис Рукасл, я завтра уеду.
Миссис Рукасл: Что Вы, Кэтрин, оставайтесь! Я же вижу, как вы с Джефро общаетесь! Зачем же уезжать? Это я, может быть, подыщу себе что-нибудь в Саутгемптоне.

Миссис Рукасл уходит.

Кэтрин: Что-то это какое-то странное поведение для жены.
Тараканы: А это и не жена.
Кэтрин: Как так? Что это значит?
Голос из каморки: Это значит, что она не его жена, дубина ты стоеросовая! Она вдова моего дядюшки, которая тоже приехала погостить на денёк, да и застряла на семь лет!
Тараканы: Понимаешь, к чему мы клоним?
Кэтрин: К тому, что мистер Рукасл свободен.
Тараканы: Вот ведь непонятливый человек! Мы что имели в виду: если у вас свадьба будет, оставь нам что-нибудь пожевать.
Кэтрин: Это не вопрос, оставлю, если что.
Голос из каморки: А я ещё не решила, могу ли доверить тебе своего душевнобольного брата.
Кэтрин: Так решай уж, а то ещё выпихнут.
Голос из каморки: А что мне за это будет?
Кэтрин: Тоже пожевать оставить?
Голос из каморки: Ну ты и тормоз! Отвлеки нынче ночью папашу, а я убегу.
Кэтрин: Ладно, что-нибудь придумаю. Тараканы, подстрахуете?
Тараканы: У вас там самое интересное будет, а мы, значит, в дверях ползать должны!
Голос из каморки: Выгони их в детскую!
Тараканы: Ух, интриганка! Ладно, подсобим уж.

На дворе ночь. Кэтрин и мистер Рукасл играют в шахматы. Кэтрин намеренно затягивает партию. Разочарованные тараканы ползают по дому. Алиса вылезает через слуховое окно, но шлёпается и сильно гремит.

Вайолет Хантер: Боже мой! Человек выпал из окна! Караул!
Тараканы: Истеричка проснулась! Всё накрылось, не покушать нам теперь вволю.
Миссис Рукасл (спросонья): Сейчас что-то будет.

Мистер Рукасл выбегает в сарай за собакой. Кэтрин бросается за ним. Собака, почуяв свободу, пускается в погоню за обоими.

Вайолет Хантер: Батюшки, она же их сожрёт!
Тараканы: Ты не вопи, а неси лучше ружьё.
Кэтрин: Покажите ей, где оно стоит, а то я до второго пришествия буду вокруг дома бегать!
Тараканы: Ты-то ладно, а вот хозяин чего-то отстаёт!
Кэтрин: Народ, а она стрелять-то хоть умеет?
Тараканы: Не замечали за ней. Ну, в крайнем случае рукояткой псинку, рукояткой.
Рукасл (издалека): Кэтрин! Я Вас люблю!
Кэтрин: Я Вас тоже! Вайолет, неси ружье, я больше не могу!

Раздаётся выстрел. На пороге стоит миссис Рукасл с ружьём, Вайолет Хантер трясётся рядом. Со стороны дороги на Саутгемптон слышится предательский смех. Тараканы ликуют. Все расходятся спать.


Рецензии