82. Мюррей рассказывает о Юкатане
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ,
МЮРРЕЙ РАССКАЗЫВАЕТ О ЮКАТАНЕ И ЕГО ДРЕВНИХ ОБИТАТЕЛЯХ
На третий день плавания за обедом Шах-Велед спросил:
- Господин Мюррей, знаете ли вы что-нибудь о тех местах, куда мы идём?
- Да, кое-что знаю. Я ведь был там однажды. По той же надобности, что и Ал. Я тогда страдал от последствий ранения в ногу, и однажды мне рассказали об индейском лекаре. Где это и что, я не имел ни малейшего представления, и меня вовсе не восхищала перспектива тяжело больным отправляться в джунгли, к индейцам. Однако скоро пришлось согласиться с тем, что этот лекарь - мой последний шанс. Такова предыстория моего визита на Юкатан. Должен сказать, впечатления я получил ярчайшие, но мне никогда не хотелось вернуться в те места. Более того, я уверен был, что не ступлю больше на те земли.
- Они настолько непривлекательны? - Шах-Велед опустил на стол нож и вилку.
Энтони Мюррей неопределённо покачал головой.
- Что я могу рассказать вам о полуострове… Он большой. Правда, меньше гораздо, чем Флорида, однако на территории его свободно разместились бы некоторые европейские государства. Он представляет собой абсолютно плоскую равнину едва приподнятую над уровнем моря. Потому с корабля эту землю не заметишь, пока не подойдёшь к ней совсем близко. Над Юкатаном почти постоянно гуляют ветра-пассаты и очень часто идут дожди. Но если вы подумаете, что он весь покрыт непроходимыми тропическими лесами, вы ошибётесь. И обнаружите там лишь невысокие заросли чаппараля, как называют их индейцы - это даже не деревья, а скорее кусты. Колючие и неприхотливые, могут долго обходиться без воды.
- Так что же там - пустыня? - удивилась Гретхен. - Но вы сказали, там часто идут дожди!
- Именно так! При изобильных дождях Юкотан выглядит сухой, лишённой жизни полупустыней. Дело в том, что полуостров образован древними известняками, они иссечены трещинами, и через них вода мгновенно уходит в глубину. Так образом, от проливных дождей на поверхности не остаётся ни малейшего следа. В большей части полуострова нет ни одной речки, нет даже озер, нет вообще никакой воды, кроме дождевой.
- Вы сказали - "в большей части полуострова", - заметил Шах-Велед. - Выходит, есть и другая часть? Может быть, не весь Юкатан имеет столь неприглядный и суровый вид?
- Абсолютно верно! Как раз другая часть и интересует нас с вами - юг полуострова. Там поднимается гряда невысоких гор, она делит Юкатан на две части: одна пустынная и безлюдная по причине недостатка воды, но в другой своей части полуостров выглядит совсем иначе. Вдоль горной цепи, о которой я сказал, узкой полосой тянется дождевой тропический лес - тропические джунгли, сырые саванны. Эта территория достаточно обжита, и с начала шестнадцатого века считается частью вице-королевства Новая Испания.
- Значит, вы были как раз в этой южной части? - спросила Гретхен. - Расскажите подробнее о тех землях. Что более всего вас удивило, что запомнилось из того путешествия?
- Необычного там много. Уже вблизи побережья мне поразило изобилие мелких островов. Мы шли между ними как в лабиринте. Хорошо, нас предупредили, что без лоцмана не обойтись, и в одной из деревень мы взяли на борт местного жителя, он прекрасно ориентировался в тех протоках. Кстати, от него мы узнали, что индейцы, если приходится покидать Юкатан, делают засечки на деревьях. Только благодаря этому, возвращаясь, они легко находят обратную дорогу и не тратят времени на блуждания. Надо сказать, что протоки кишат рыбой. Острова, их отмели и песчаные берега полны столь разнообразными морскими птицами, что это достойно удивления. А берег континента в тех местах имеет одно коварное свойство. Он усеян скалами и острым сланцем, от этого чрезвычайно страдают корабельные канаты, к примеру, очень легко потерять якорь. Проходя вдоль побережье, капитаны предпочитают держаться мористее. Одним словом, об осторожности в тех местах забывать не стоит. Однако не хочу, чтобы у вас сложилось превратное впечатление. Места те живописнейшие и благодатные! Солнце там жгучее, но при этом нет недостатка в прохладных ветрах. Природа девственная и пышная. Потрясающе красивы барьерные рифы, пещеры, горы, водопады и, само собой, джунгли. Хотя… джунглями лучше любоваться непродолжительное время и со стороны. Я очень надеюсь, что мадам будет избавлена от тягот путешествия сквозь джунгли. Кстати, не знаю, правда ли, но я слышал, в джунглях затеряны остатки древних городов. Когда-то, в незапамятные времена в тех местах жил многочисленный народ, единое могучее племя, предки нынешних индейцев. После них остались удивительные легенды. Да ещё эти города, затерянные в джунглях, и якобы, таящие множество диковинок. Кстати, звался тот народ майя, точно так же, как называется та горная цепь на юге Юкатана.
- А что именно рассказывают легенды про древнее племя? Вы их слышали? - спросила Гретхен.
- У индейцев легенд множество, не отличишь, что достойно внимания, а что обыкновенная сказка. Легенды говорят, что майя владели несметными сокровищами. Когда правителя готовили к какому-либо торжественному выходу, к ритуалу, всё его тело покрывали густой краской, приготовленной из золотой пыли. По завершении ритуала этот "золотой человек" совершал омовение в священном озере, вода смывала краску, и тяжёлая золотая пыль оседала на дно. И такое происходило на протяжении столетий. В результате каменистое дно озера оказалось покрыто слоем золота. А если учесть, что в воды того же священного озера опускали золотые изделия и драгоценные камни, пожертвованные богам, так это уже не озеро должно быть, а огромная сокровищница. И я думаю, боги майя до сих пор получают жертвы. Только теперь в виде искателей индейских сокровищ. Можно только гадать, сколько их пропало в джунглях.
- А вы, Энтони, верите в существование этого озера? - улыбнулась Гретхен.
Мюррей пожал плечами.
- Отчего бы не быть озеру, которое почиталась у индейцев как священное? И отчего бы не быть ему частью ритуала? К тому же джунгли - верные хранители тайн, я уверен, что огромные их территории - сплошное белое пятно, куда столетиями не ступала нога человека, а вернее сказать - никогда не ступала. И по сравнению с этим белым пятном несравнимо мала часть, человеком освоенная. Так велика ли задача затеряться в джунглях небольшому озеру. Я в другом сомневаюсь. Неужели за целые столетия лицо земли не поменялось? В горах земля нередко сотрясается, от этого, бывает, значительно меняется ландшафт. Уходят реки и озера, появляются новые. Потому я считаю, что никто и никогда не сможет найти то самое озеро, что собирало и хранило в своей глубине жертвенные сокровища индейцев майя. А главное, о чём не надо забывать - это ведь легенда.
http://www.proza.ru/2015/05/10/720
Свидетельство о публикации №215051000678