Осеннее небо над Брестом

 Последнее, что запоминает Майк, прежде чем провалиться в пустоту, — это острая боль где-то в области живота и светлое, чистое, серо-голубое осеннее небо над Брестом; сегодня почему-то не было бомбёжек.

      Майку смешно. В двадцать первом веке, веке сверхсовременных компьютерных технологий, две великие ядерные державы, взаимно уничтожив каким-то образом все свои ракеты ещё в космосе, воюют, как сто лет назад: танками, самолётами, обычным оружием и людьми. Живыми людьми. Это довольно забавно и странно, если честно.

      Русских никак не понять. Когда Европа и США объединились против них, они не просто не сдались, а заявили, что будут защищать свою страну до последней капли крови. Конечно, патриотизм — это хорошо, но и он должен быть здоровым. Если силы противника значительно превышают твои, не логичней ли сдаться?..

      А впрочем, этих русских ведь не понять совершенно. Майк был всего в трёх боях, но он видел и сам, и другие рассказывали о сумасшедшей храбрости русских. Они совсем не боятся смерти и похожи на фанатиков, знающих только одно: не пропустить объединённые войска ни на шаг дальше. И это вовсе не метафора. Они бросаются под пули, прикрывая своих; а иногда (Майк до сих пор не может этого забыть, и, верно, не забудет никогда) достают ножи и просто дерутся врукопашную.

      Может быть, именно поэтому объединённая армия уже почти полгода отступает, оставляя занятые позиции?.. Сейчас они находятся где-то на около восточной границы Польши, и Россия теснит их всё дальше.

Нет, не так; войска находятся, а он, Майк, умирает.

      Майку девятнадцать; он совсем недавно поступил в институт по специальности психология, закончив школу со сплошными «отлично». Майк любит философию, языки и журналистику и просто обожает литературу. Даже сейчас, в этих нечеловеческих условиях, на дне его чемодана под кучкой свежего белья, которое ему, рыдая, собрала мама, лежат томики Байрона и Шекспира. Майк очень хочет сделать мир лучше и понять, в чём же смысл это прекрасной и полной загадок жизни.

      А потом вдруг в один вечер во всех Соединённых Штатах вырубилось электричество. Не работало абсолютно ничего: ни ноутбук, ни настольная лампа, ни даже мамина кофеварка. Во втором часу ночи вдруг заработал единственный телеканал, и усталый, постаревший вдруг президент с экранов телевизоров объявил, что в ответ на русскую агрессию США вынуждены были выпустить ядерные ракеты, но эти дикие русские взорвали их ещё в космосе, и вся электроника полетела к чертям. Потом начался сущий ад: в США стало практически нечего есть и пить. Люди убивали друг друга на улицах. Военные забрали Майка из родной Филадельфии. Начались несколько недель подготовки, которая заключалась в умении держать автомат, и переправка военными судами в Европу.

      Майку никогда не забыть ужас первого боя: тысячи людей вокруг, падающих на землю каждую секунду. И снова тысячи, и снова, и снова, и каждое мгновение ещё тысячи бежали с криком на смерть, на смену уже получившим свинец в тело. Майк стоял, не понимая, что происходит, чувствуя только подкатывающую тошноту в горле и непреодолимый ужас в душе. Он бы развернулся и убежал, не думая о долге и о присяге, если бы его не понёс общий поток.

      Он не знает, как пережил эти два боя: говорят, это удача. Сейчас, вглядываясь в светлое осеннее небо над Брестом, Майк умирает. Темнота накрывает его.




      Первое, что он видит, открыв глаза, это прямая девичья спина в зелёном, чрезмерно большом маскхалате. Майк хочет потрясти головой, но первое же движение отдаётся такой сильной болью в животе, что он стонет. Девушка оборачивается и оказывается вовсе не девушкой, а совсем девчонкой. Ей не больше пятнадцати, и у неё светло-русые волосы до плеч, крупноватый рот, смешной вздёрнутый нос, усыпанный веснушками, и серо-голубые, как осеннее небо, глаза. Она встаёт и наклоняется над ним. Она прекрасна. Может, Майку кажется так, потому что он давно не видел девушек, а может, так и есть. Девочка приятно пахнет чистотой и лекарствами. Она спрашивает что-то у него на этом странном русском языке. Майк уже научился различать его.

Он не мёртв, это ясно; он, наверное, ранен и в плену. Но почему его не убили и зачем держат?

— Я не говорю по-русски, — шепчет он, вглядываясь в голубизну её глаз.

Девочка осторожно оглядывается по сторонам и наклоняется ещё ближе к Майку, касаясь его груди волосами.

— Я говорю английский мало. Не понимаю. Нельзя говорить английский. Нельзя, понимаешь ты? — произносит она тихо с жутчайшим акцентом.

Его язык в её губах звучит так смешно и замечательно.

— Немецкий? Французский? — так же тихо спрашивает она, беспощадно коверкая слова.
— Французский. Я говорю на нём, — облегчённо выдыхает он.

Майк думает, что всё-таки не зря в школе он бился над этим странным французским языком, и ещё думает, что вряд ли девочка поняла окончание фразы, но «французский» она поняла и оживилась.

— Как вы себя чувствуете? — спрашивает она на очень годном французском.
— Живот и голова очень болят, — произносит он.

Девочка морщит нос, видимо, не слишком его понимая. Тогда Майк жестами указывает на живот и на голову, и она одобрительно кивает: мол, поняла.

— Где я? — спрашивает он, оглядываясь.

Вокруг чисто и светло. Майк лежит прямо на полу, на матрасе; справа и слева от него лежат ещё спящие люди с перевязанными головами, ногами, руками и всем, что только можно. Помещение больше похоже не на комнату, а на большую палатку. Белые стены колышутся от ветра, в окна падает свет.

— Вы… вы… вы есть… — заминается девочка, добавляя что-то на родном языке. — Медицина… врач… больница! — вдруг вспоминает она слово. — Кобрин.

У этих русских такие странные названия. Кобрин. Интересно, далеко ли отсюда линия фронта.

— Больница, — повторяет он задумчиво, — зачем меня не убили?
— Мы не звери, — произносит она, зло глядя на Майка. — Я вылечить.

Она достаёт откуда-то шприц с мутной жидкостью и показывает его Майку.

— Спать. Боли нет, — указывает она на шприц, будто спрашивая разрешения, и Майк кивает.

      Он почти не чувствует, как игла входит в вену. Только видит её напряжённые, сосредоточенные глаза, обрамлённые светлыми ресницами. А ведь он совсем не знает, как её зовут.
Когда он просыпается, уже совсем темно. Голова не болит, и живот — тоже. Девочка сидит справа от него на коленях и перевязывает голову какому-то мужчине.
У Майка никогда не было девушки. Мало кому интересен худощавый, тихий, черноволосый парень, интересующийся поэзией и философией, каких тысячи. Он никогда ни с кем не знакомился.

— Как вас зовут? — робко спрашивает Майк, волнуясь. Ему кажется почему-то очень важным знать её имя.

Девочка оборачивается к нему и несколько секунд недоумевающе смотрит.

— Таня, — отвечает она после молчания. Отвечает не по-английски и не по-французски. Имена, в общем, везде звучат одинаково, но Майк чувствует, что сказала она по-русски.


Теперь это худенькое, маленькое существо в необъятно большом маскхалате обрело имя. Такое странное и необычное — Таня.

— Танья, — повторяет Майк, но у него выходит как-то по-другому: первая «т» больше похожа на «ч», и так мягко, как у неё, это странное «ня» не произносится.
— Та – ня, — поправляет она, улыбаясь.

У неё чудесная улыбка: она немножко похожа на улыбку его мамы.

— Танья… Та - н… ня. Таня. Та – ня, — с трудом выговаривает он.
— Я сестра. Врач… — морщась, говорит она.
— Медсестра? — догадывается Майк.
— Да! — оживляется Таня, — медсестра.
— Сколько вам лет? — спрашивает он, отчаянно боясь узнать ответ.

Девочка шепчет что-то, загибая пальцы и считая французские числа.

— Четырнадцать, пятнадцать… — тонкие пальчики сжимаются в кулак. — Шестнадцать! А вы?
— Мне девятнадцать. Расскажите что-нибудь, Таня, пожалуйста, — робко просит он, но девушка, кажется, не понимает его просьбы. Зато её понимает мужчина, сидящий на соседнем матрасе.

Он немного старше Майка и гораздо симпатичнее.

— Таня — медсестра, и это именно она вытащила тебя с поля боя, — на чистейшем английском говорит он, усмехаясь.

Девочка что-то говорит ему на русском, тот отвечает; Майк не понимает ни слова, кроме странного имени «Серьёжа»

— Меня зовут Сергей, я разведчик, — произносит мужчина, обращаясь к Майку. — Таня не хочет, чтобы рассказывал, но я расскажу. Потому что из-за вас она здесь. Она даже школу не закончила. Прошла краткосрочные курсы медсестёр и уехала из Москвы сюда. Вы разбомбили её город. Вы убили её старшую сестру.

«Вы»… Майк не убивал.

— Я ненавижу вас, — по-французски задумчиво говорит Таня.

Майк не знает, что ответить. Он пытался сначала понять, кто виноват в этой войне и кто же — главный злодей, но быстро понял, что это бесполезно.
Война — это глупо. Миллионы людей умирают из-за… чего? Майку ничего не сделали эти дикие, странные русские, и он ничего не сделал им. Почему же нужна война?

— Меня зовут Майк, — вдруг говорит он, сам не зная, зачем.

Война — это так глупо. Это неправильно. А что же правильно?... Вот это, — отвечает он сам себе. Волосы, заплетённые в косичку. Внимательные серо-голубые глаза. Человечность.

— Майк, — повторяет она, делая это имя тоже русским.
— У вас много медведей? — вдруг по-английски спрашивает он.

Сергей хмурится, будто не понимая, а потом говорит что-то Тане — видимо, переводит вопрос, потому что в ту же секунду и на её лице появляется недоумение.

Он не знает, почему ему так важно знать про медведей. Может, потому, что жизнь здесь не стоит и цента? Каждое мгновение её становится вдруг значительно. Чему они так удивлены? Каждый человек в просвещённом мире знает, что в Сибири, где стоит эта их Москва, очень много медведей. И, говорят, они ходят прямо по улицам, а русские их совсем не боятся.

— … медведи? — переспрашивает Таня по-французски.

Он кивает.

— Москва? — спрашивает она, будто не понимая чего-то.

Майк снова кивает.

— Нет, — вдруг смеётся она искренне и звонко, а потом зажимает рот ладошкой, оглядываясь на спящих. — Водка? Матрёшка? — спрашивает задорно.

Майк активно кивает, радуясь, что она наконец-то поняла его, но никак не может сообразить, из-за чего она веселится.

— Может, ещё и балалайка? — насмешливо тянет Сергей. — Нет. Медведей у нас нет.

Таня меняет повязку на голове Майка. От прикосновения её тёплых пальцев по его спине бегут мурашки.
Она уходит, пожелав спокойной ночи.

Майк засыпает быстро. Ему снится родная Филадельфия и Таня; она как-то странно смотрится на фоне высоток и уличных огней большого города. Но Филадельфия исчезает, а улыбающаяся Таня остаётся.

Просыпаясь, Майк уже точно знает, что влюбился по уши.



Тани рядом нет, и Сергея тоже. Повязки ему меняет незнакомая пожилая женщина, бурча что-то под нос и недовольно глядя на него. Майк пытает узнать, где же Таня, но его никто не понимает.
Спустя несколько дней Майк находит русско-английский разговорник и целый день ищет там нужное слово. Наконец видит его и пристаёт к пожилой женщине.

— Где Танья? — старательно выговаривает он по-русски.
— Таня? — удивлённо и как-то печально переспрашивает та, а потом добавляет какое-то русское слово.

Майк запоминает его по буквам — «п», «о», «г», «ь», «и», «б», «л», «а».
Он ищет его в разговорнике.
Он находит, и ему кажется, что в душе образовалась очередная дыра.

Тани нет.

Через несколько дней заходит Сергей.

— О, живой? — говорит он безразлично.
— Танья умерла? — спрашивает тихо Майк, зная ответ.
— Танья? — вдруг грустно произносит Сергей и впервые человечно смотрит на Майка. — Да. Таня погибла. Как обычно, до последнего вытаскивала раненых. Не успела. Начался обстрел.

На следующий день у Майка открывается внутреннее кровотечение. Эти непонятные русские всё пытаются спасти его и уже кладут на операционный стол, когда он чувствует, что в глазах темнеет и голова кружится. А потом…

Майка нет.

Он видит Таню, и она в белом платье. Она очень красивая.

— Привет, — говорит девушка и улыбается. — Я Таня.
— Таня, — легко выговаривает он и улыбается тоже, — я помню. Я Майк.

Он не знает, на каком языке они говорят и почему так легко понимают друг друга. Разве это важно?..

У неё серо-голубые глаза, ясные, как осеннее небо над Брестом.

Майк и Таня есть.


Рецензии