Квас

               


                Первое  действие. 

   На  выщербленном  тротуаре  городского  тупика , крепко  вечереющим осенним  днем , они , друг на  друга  поглядывающие , втроем.
  Их  молодость  давно  прошла , поношенная  одежда  обтрепалась , в  наименее  заброшенном  состоянии  она  у  Вероники  Борисовны  Ромадиной.
  Ромадина  освещена  воспитанием , образованием , Зоя  Гавриловна  Саталкина  из  народа.
  Из  него  и  засунувший  руки  в  карманы  спортивных  штанов  Александр  Дмитриевич  Буторов.


Саталкина. А  в  собственную  удачу  я  уже  поверила…
Ромадина. И  почему  ваша  вера  вами  утрачивается?
Саталкина. Но  бочку-то  не  везут.
Ромадина. Вы  что  же , тоже  здесь , чтобы  квасом  торговать?

Саталкина. Если  и  вы  тут  для  этого , то  кто-то  в  чем-то  не  разобрался… мне  сказали  стоять  на  Белоцерковской. Где  тупик. Вам  дали  те  же  координаты?
Ромадина. Получив  другой  адрес , я  бы  там  и  была. Работу  я  у  вас  не  отнимаю. Попросят  остаться  кого-то  одного , я  уйду.

Саталкина. Благодарю. А  объявление  о  работе  вы  в  каком  месте  увидели?
Ромадина. О  том , что  есть  нужда  в  продавцах  кваса , я  узнала  из  бумажки , приклеенной  к  столбу.
Саталкина. Не  на  Кузнецком  бульваре?
Ромадина. Я  не  вспомню.
Саталкина. А  когда  вы  говорили  по  телефону , какие-нибудь точки  на  выбор  вам  предлагали?
Ромадина. Мне  сказали , что  квас  я  буду  разливать  на  Белоцерковской.
Саталкина. Столь  же  без  вариантов  указали  и  мне… а  вы , мужчина , почему  нас  слушаете  и  глаза  лишь  пучите?
Буторов. Каждому  некрупному  городу  полагается  иметь  своего  сумасшедшего. В  нашем , мне  кажется , это  я.

Саталкина. А  что  вы  общественно  опасны , вам  не  кажется?

Буторов. Ничего  такого  я  прежде  не  совершал , провода  не  рвал  и  кости  не  ломал. Для  смягчения  моего  приговора  вы  так  же  запомните , что  быть  на  Белоцерковской  сказали  и  мне!

Саталкина. Они  с  ума  посходили!
Ромадина. Возмутительное  поведение.

Буторов. А  вас-то  к  квасу  что  привело? Я  в  квасниках  двадцать  два  года , но  не  похоже , чтобы  вы  подобны  мне. Впервые  решились  его  продавать?

Саталкина. Вы  так  задаете  ваш  вопрос , будто  бы  мы  торговлю  радиоактивными  отходами  затеяли. У  того  предприятия  риск  повышенный , но  что  нам  может  грозить , когда  мы  квас  продаем?
Буторов. Я , женщина , вам  удивляюсь.
Саталкина. Ваши  реакции – ваши  заботы.

Ромадина. А  чего  она  у  вас  удивительного  спросила?
Буторов. Она  считает , что  продавцы  кваса  в  смысле  безопасности  как  у  Христа  за  пазухой.
Ромадина. А  вы  с  ее  мнением  не  согласны?

Буторов. Свою  позицию  я  отстаивать  не  умею. Однако  кое-какой  случай  приведу. До  августа  месяца  мой  киоск  стоял  на  проспекте  Иванникова. Теперь  его  на  проспекте  не  увидишь. Потому  что  его  сожгли.

Саталкина. Но  вы-то  в  нем  тогда  не  сидели.
Буторов. Сидел.

Саталкина. Выскочить , я  надеюсь , успели.
Буторов. Через  дверь  я  бы  мигом , но  ее  палкой  подперли.

Ромадина. Радует , что  помимо  нее  есть  окошко.
Буторов. Я  в  него  не  пролез.

Ромадина. И  какой  же  выход  из  обстоятельств  позволил  вам  не  обуглиться?
Буторов. Когда  я  как  резаный  завизжал , палку  они  убрали.
Ромадина. Те , кто  подожгли? А  кто  поджег?
Буторов. Скейтбордисты.
Саталкина. Ездящие  на  скейтах  подростки?
Буторов. Дети  почти  что. На  площадке  перед  моим  киоском  они  на  своих  досках  крутились , и  от  их  шума  работалось  мне  напряженно. А  они  накатаются  и  квас  ко  мне  пить. Я  на  них  ворчу , а  они  говорят , что  единственное  ограничение  признают – езда  без  шика  для  них  неприемлема. Бесшумно  сидеть  в  киоске  всякий  заплесневелый  гриб  сможет , а  выделывать  на  скейте  сложные  пируэты – уметь  надо. Скучать  нам  не  приходится , но  у  нас  жажда. Налейте-ка  нам  квасу.
Саталкина. И  пасть  закройте? 
Буторов. Про  пасть  они  не  сказали. Но  кваса  я  им  не  налил.
Саталкина. И  они  сразу  же  сбегали  за  горючим  и  вас  подожгли?
Буторов. Сначала  они  обалдели. Всем  скопом  на  меня  уставились , а  взгляд  у  меня  дерзкий… скейтбордисты  не  обслуживаются! Стучать  колесами  по  асфальту  мне  вам  не  запретить , но  мой  холодный  и  терпкий  квас  для  вас  недостижим.

Ромадина. По  правилам  продажи  кваса  кому-то  в  нем  отказать  вы  вправе?
Буторов. Я  их  не  штудировал. Но  хоть  бы  я  их  и  нарушил! Пожалуйтесь  на  меня  в  префектуру , но  огнем  на  меня  не  давите! От  банды  байкеров  я  бы  всего  ожидал , но  вы  же  юные  скейтбордисты , вам  же  подобное  не  пристало!

Ромадина. По  факту  поджога  дело  уже  закрыто?
Буторов. А  заведено-то  оно  было? Меня  к  следователю  или  в  суд  не  приглашали.
Ромадина. Ваш  киоск  сгорел.
Буторов. А  я  о  чем  говорю?
Ромадина. Вместо  него  новый  вам  не  поставили?
Буторов. Следующим  летом  он , вероятно , появится. В  сезон. Заработать  на  том , что  перегревшемуся  народу  в  жару  захочется  кваса , кто-нибудь  сообразит.

Саталкина. Нынче  у  нас  октябрь.
Буторов. Четырнадцатое.
Саталкина. Наш  Оренбург – не  Норильск , но  какой  сейчас  квас? В  каких  объемах  его  станут  сейчас  пить?
Ромадина. Из  прибыли  на  оплату  нашего  труда  достаточно  не  выкроить.
Буторов. Если  потеплеет , люди  к  нам  потянутся. Принеси  нам  погодный  фронт  градусов  двадцать  тепла , литров  тридцать  мы  продадим. Не  за  месяц , а  в  день.
Ромадина. С  квасом  вы  так  сроднились , что  надежды  на  него  возлагаете  безоглядные.
Буторов. Квасу , как  способу  быть  на  плаву , я  доверяю. Я  столько  лет  его  разливал  и  знаю , как  люди  до  него  падки.
Ромадина. Но  не  в  октябре.
Буторов. Почему  нас  наняли  в  октябре , да  не  в  киоск , а  из  бочки  на  улице , для  меня  секрет.

Саталкина. Не  нас , а  наверно , кого-то  из  нас.
Буторов. Сидеть  троим  у  одной  бочки , несомненно  несуразно. Раз  у  них  накладка , двоих  из  нас  они  отошлют.

Саталкина. Не  самим  же  нам  лишних  отсеивать.
Буторов. Я  бы  вас  отсеял.
Саталкина. А  мы  не  уйдем! Что  вы , размахивая  руками , нас  отсюда  погоните?
Буторов. Работу  я  вам  по-благородному  не  уступлю , но  и  совсем  опускаться  не  стану. Вас  не  я – вас  тот , кто  приедет , ушлет. Красотой  вы  его  не  покорите  и  получится , что  мы  с  вами  будем  на  равных. И  что  же  окажется  решающим?
Ромадина. Ваш  опыт.
Буторов. Совершенно  верная  догадка! Конкурируй  вы  с  человеком , который  квасом  никогда  не  торговал , надежды  бы  у  вас  были , но  сейчас  вы  в  положении  заранее  проигранном. О  каком-то  срочном  деле  кто-нибудь  из  вас  не  вспомнил?

Саталкина. Если  они  напортачили , пускай  они  нам  за  ложный  вызов  заплатят.
Ромадина. На  данный  момент  он  не  ложный. Таковым  он  окажется  в  случае  нарушения  телефонной  договоренности. Никто  не  приедет , бочку  не  привезут , выяснится , что  мы  находимся  здесь  впустую , но  с  кого  тогда  за  это  спрашивать?

Саталкина. Вновь  по  тому  телефону  набрать. Высказаться  темпераментно!

Буторов. За  крики  на  нас  осерчают. Мысль  накричать  на  начальника – спорная  мысль. Нам  скажут , что  бочка  к  вам  выехала , ждите , но  мы  увидим  не  бочку , а  двух  тупых  крепышей. Кто  тут , спросят  они , на  начальника  гавкнул? Нас  проинформировали , что  кто-то  из  баб!

Саталкина. Я  от  себя  обвинения  отвести  постараюсь.
Буторов. На  эту  приличную  женщину  укажете?
Саталкина. На  нее  я  бы… на  вас  я… начальники  с  подобными  нам  разговоры  не  ведут! Невесть  что  я  наговорю  не  начальнику , а  какой-нибудь  сидящей  на  телефоне  дуре. Из-за  оскорблений  в  ее  адрес  бандитов  на  меня  не  нашлют.

Ромадина. Со  мной  по  тому  телефону  беседовала  не  девушка. Начальник  он  или  кто , но  он  был  мужчина.
Саталкина. А  я  не  определила. Голос  низковатый , но  вы  бы  Людмилу  Сургунову  с  завода  резинотехнических  изделий  слышали. Женщина  такая , что  все  при  ней , но  говорит  низко  и  глухо , будто  бы  ладонь  ко  рту  приложив.
Буторов. Меня  вы  с  ней  не  знакомьте.
Саталкина. Она  бы  с  вами  и  не  пошла. У  нее  на  заводе  мужичков  немеренно.

Буторов. Завод  изделий  и  изделий  резинотехнических… в  Оренбурге  он  есть.
Саталкина. Конечно , есть , если  я  на  нем  работала.
Буторов. А  презервативы  он  выпускает?

Саталкина. Не  могу  ответить.
Буторов. Секрет?
Саталкина. Распространяться  нам  не  рекомендовали.

Ромадина. Оренбургские  платки – марка  знаменитая , а  оренбургские  презервативы  раскупать  не  спешат. Поскольку  она  замялась , на  ее  заводе  их  делают , но  фальшиво  маркируют , как  иностранные. Пишут , что  в  Германии  произведено?
Саталкина. В  Голландии. При  мне  их  выдавали  за  голландские , а  что  там  после  моего  увольнения , Сургунова  мне  не  передает. О  нашем  бабском  мы  трепемся , но  заводскую  тему  обходим. И  о  Шестихатове  речь  не  заводим. О  том , кому  я  обязана  тем , что  с  заводом  у  меня  прервалось. 

Буторов. Вам  он  приходился…
Саталкина. Не  мужем. Зарегистрированы  мы  не  были , но  чувства  у  нас  с  ним  были. Когда  мы  с  Шестихатовым  сошлись , он  трудовую  повинность  старшим  стюардом  нес.
Ромадина. На  самолете?
Саталкина. В  гостинице. На  гостиничным  языке  стюардами  зовут  посудомойщиков , а  старший  среди  них  сам  посуду  не  моет , а  ее  мытье , сушку , чистку  контролирует. Но  зарплатой  он  от  своих  подчиненных  отличается  мало.
Буторов. А  ваши  неприятности  на  заводе  он  чем  вызвал?
Саталкина. Ко  мне  на  завод  он  пришел.
Буторов. Устраиваться?
Саталкина. Не  могу  знать.

Ромадина. Но  вы  с  ним  его  приход  обсуждали.
Саталкина. Его  поведение  на  заводе  повлекло  меня  говорить  о  нем. О  поведении. Из-за  которого  мои  акции  и  посыпались… расхаживая  по  цехам , он  дергал  народ  небесной  сферой. Проекциями  на  нее  всяческих  светил , движениями  космических  объектов , насильственный  захват  какого-то  из  них  был  бы  для  нас  разрушителен , но  военная  экспедиция  готовится  и  если  к  вам  по  почте  придет  бумага , предлагающая  приехать  в  подготовительный  центр  и  пройти  там  особое  обучение , вы  должны  сразу  же  сообщить  об  этом  ему  или  людям  с  такой  же , как  у  него , бородавкой  на  шее. Он  бы  походил , поболтал  и  все  бы  обошлось , но  он  вплел  меня. Всем  шептал , что  мужчина  он  мой. И  меня  вызвали. Авторитетнейший  у  нас  инженер  Гаяковский. На  той  встрече  до  меня  довели , что  мне  следует  уволиться.
Буторов. За  придурочные  бредни  вашего  мужика?
Саталкина. Гаяковский  сказал , что  женщине , чей  мужчина  состоит  в  некоем  тайном  сообществе , работать  на  заводе  резинотехнических  изделий  нельзя.

Ромадина. Он  сказал  несерьезно.
Буторов. Разумеется , пошутил.
Саталкина. Лист  для  написания  заявления  он  протянул  мне  с  физиономией  каменной. Едва  я , написав , подписала , как  он  приказал  охраннику , чтобы  меня  выводили.

Буторов. Башка  у  Гаяковского  худая. Или  вы  ему  не  нравились  и  он  просто  от  вас  избавился. Ну  или… он  сведущ  в  чем-то , нам  неведомом.
Саталкина. Над  директором  завода  Гаяковский  власть  имеет.
Ромадина. Незаменимым  советником  для  него  является?
Саталкина. Мой  бывший  директов  мужчина  габаритный. За  исключением  головы. Большой  мозг  в  ней  физически  не  поместится. Касательно  ума  инженера  Гаяковского  мнения  у  народа  разнятся , но  директор  единогласно  считается  глуповатым.

Ромадина. Теперь  ясно , что  без  Гаяковского  производство  резинотехнических  изделий  бы  застопорилось.
Саталкина. Гаяковский  ему  помогает , но  он  же  и  нагнетает  давление. «Не  сдюжим! Не  выполним!» - в  директорском  кабинете  это  Гаяковский  так  голосит. А  раз  оттуда  выйдя , он  директора  заложил. Повсеместно  разнес , что  директору  видится  посещающий  его  ангел-хранитель.

Ромадина. Видение  не  стыдное.
Саталкина. Но  директор  же  ему  показывает.
Ромадина. Ангелу-хранителю?
Саталкина. Ему.

Буторов. И  что  он  хранителю  показывает?
Саталкина. Не  только  язык.

Буторов. Гаяковский  вошел  в  кабинет , а  директор  стоит  с  вытащенным  из  ширинки… и  говорит , что  показывает  его  своему  ангелу-хранителю?
Саталкина. Картина  возникает  аховая , но  мы , зная  директора , нисколько  не  поразились.

Ромадина. Меня  от  подобных  директоров  бог  уберег. А  как  бы  его  восприняли  наши  юморные  артисты , мне  за  них  не  сказать.
Саталкина. Ваши  артисты?
Ромадина. Театра  музыкальной  комедии.
Саталкина. И  кем  вы  в  нем  состояли? Творческой  единицей?
Ромадина. На  мне  была  первичная  оценка  приносимых  нам  пьес. На  пьесе  я  и  погорела. Забраковала , а  автор  отослал  ее  в  Иркутск , и  ее  постановка  стала  хитом.

Буторов. А  о  чем  он  ее  написал?
Ромадина. О  пинчерах. О  карликовом  пинчере  и  добермане-пинчере.
Саталкина. И  они  в  пьесе  поют?
Ромадина. Поют. И  совокупляются.

Буторов. Доберман  дерет  карликового?
Ромадина. Они  убегают  от  городских  хозяев  и , прижившись  в  деревне , всех  животных  в  ней  трахают. Кур , овец , мышей – что  удивительно , автор  сумел  это  описать  действительно  весело.

Буторов. Комедия , в  общем , у  него  получилась.
Ромадина. Да.
Буторов. А  что  же  вы  ему  от  ворот  поворот?
Ромадина. Потому  что  похабщина. Тексты  песенок  неприличные. «Печаль  оставим , поглубже  вставим»… именем  нашего  театра  я  дорожила , и  такой  гнусности  проникнуть  в  него  не  дала.

Буторов. Иркутск  столь  щепетильным  не  оказался.
Ромадина. Его  создающих  аншлаги  жителей  нам  не  понять.
Саталкина. На  эту  пьесу  народ  бы  и  у  нас  попер.
Ромадина. Какие  бы  взгляды  ни  преобладали , Оренбург  я  от  нее  спасла. После  моего  отказа  ее  автор  в  наши  театры  ее  никогда  не  отдаст.

Буторов. Долгожданные  сборы  наших  культурных  учреждений  не  состоялись. И  театру  заработать  не  дали , и  сами  без  зарплаты  теперь  бродите. Но  чистота  соблюдена. А  как  вам  стало  известно , что  Оренбургу  он  пьесу  не  даст?
Ромадина. Из  его  письма  нашему  главному  режиссеру. В  нем  он  написал , что  во  всем  вина  моя , барьер  воздвигнут  мною , привлекательность  ее  пьесы  для  массового  зрителя  в  Иркутске  доказана , а  вами  выгода  упущена , и  кто  за  это  в  ответе , написано  в  данном  письме  черным  по  белому… я  ушла , но  я  права.

Саталкина. Вы  ехали , сидели , думали  и  сказали  себе – это  моя  остановка. Я  выхожу.
Буторов. А  в  окно  она  посмотрела?
Саталкина. В  него  она , пожалуй… по  внутренним  ощущениям  вышла.
Буторов. И  с  нами  здесь  стоит. Не  на  той  остановке  вы , милая , выскочили!
Ромадина. В  мой  театр  я  до  сих  пор  хожу , а  для  заработка  мне  и  квас  подойдет. Пятитысячными  купюрами  передник  не  набью , но  я  и  в  театре  не  жировала.

Саталкина. Однако  в  театре , там  обстановка. С  каким-нибудь  молоденьким  актером  вы  там  не  крутили?

Ромадина. С  кем  я  была  там  в  отношениях , того  мне  не  хотелось  бы  вам  называть.
Саталкина. Он  что , у  нас  в  городе  популярен? Но  я  из  наших  театральных  звезд  никого  не  знаю.
Ромадина. Куда  ему  в  звезды  лезть… ему  бы  от  наркозависимости  вылечиться.

Саталкина. Мне  бы  наркоман  внушал  страх.
Ромадина. А  вы  с  наркоманом  в  близости  находились?
Саталкина. Нет… и  на  то , что  нет , на  то , что  со  мной  этого  не  приключилось , я  не  досадую.
Ромадина. Без  наркоманов  у  вас  порядок.
Саталкина. Что  у  меня  все  неплохо , я  заявлю  вам  фактически  без  натяжки!
Ромадина. А  я , если  бы  не  он , не  узнала , какими  добрыми  и  чуткими  люди  бывают. Деловые , помешанные  на  себе , ни  о  ком  не  заботящиеся – порядок! Как  и  надо! Но  заурядная  отстраненность  для  моего  сердца  не  топливо… чтобы  оно  работало , ему  необходимы  признаки  человечности. Тогда  оно  будет  в  порядке.

Буторов. До  встречи  с  вашим  наркоманом  окружающей  вас  человечности  вам  недоставало , но  сердце  у  вас  не  остановилось.
Ромадина. Оно  шло.
Буторов. И  шло  бы  и  шло! Для  сохранения  в  теле  жизни  любовь – условие  придуманное. Бзик  она , ваша  любовь.
Ромадина. До  некоторого  момента  жизнь  течет  и  без  любви , но  затем , не  подпитавшись  любовью , она  поддается  обмельчению , высыханию , и  вы  умираете.

Буторов. Я  умираю , а  вы , вся  такая  на  любовь  поставившая  и  других  ставок  не  делающая , вы  остаетесь  жить  вечно?
Ромадина. Вечная  жизнь  не  предмет  моих  надежд. Но  выживать  в  тот  период , который  мне  отпущен , мне  проще , кого-то  любя  и  будучи  любимой.

Саталкина. Ваш  наркоман  любит  вас , вы  его – как  вы  хотели , так  у  вас  и  складывалось. А  прекратилось  почему? У  вас  ведь  прекратилось?
Ромадина. Точно.
Саталкина. Ну  и  почему?
Ромадина. Помимо  меня , он  любил  многих  женщин.

Буторов. А  наркотики  его  любвеобильности  не  мешали? До  меня  доходило , что  мужскую  состоятельность  они  подрывают.
Ромадина. Но  он  же  меня  и  остальных  не  в  постели  любил.

Саталкина. Обращался  с  вами  подобно  влюбленному , но  не  спал?
Ромадина. Даже  не  пытался.
Буторов. Попытаться-то  ему  стоило.
Саталкина. Дп  подождите  вы! Если  он  не  ходок , не  Казанова , почему  вас  задело  то , что  он  и  прочих  женщин  любил?
Буторов. Не  любил , а  дружил.
Саталкина. Я  с  мужчиной  согласна. Свое  внимание  он  между  вами  разделял , но  в  дружбе  это  и  происходит.
Ромадина. В  дружбе  не  говорят , что  ты  свет  моих  очей  и  лебедь  моей  души. Плавающий  по  лежащему  в  ней  озеру  и  превращающий  его  гнилую  воду  в  живую.

Саталкина. Сознавать , что  он  говорит  нечто  схожее  и  других  женщинам… отвратно.
Ромадина. Завязать  с  ним  был  для  меня  вариант  очевидный.
Саталкина. Вы  ему  сказали , что  его  проявление  чувств  вы  отныне  отвергаете?
Ромадина. Твои  любовные  записки  в  мое  окно  не  влетят. Отныне  я  живу  в  доме  без  окон.

Буторов. Нормальному  скажешь , чтобы  он  отваливал , и  он  не  задержится , но  у  вас  наркоман… он  вас  не  преследовал?
Саталкина. Но  она  же  говорила , что  он  добрейший  и  милейший. После  отправки  его  погулять  он  не  переменился?
Ромадина. Резкости  ко  мне  у  него  не  появилось. В  театре  он  ко  мне  подошел , словно  бы  тех  моих  слов  не  было. Под  кайфом  что  ли  находился , когда  я  их  ему  по  телефону  говорила…

Буторов. У  моего  квасного  киоска  тормознули  муж , жена  и  ребеночек – муж  разговаривал  по  телефону , а  ребеночек  сделал  так , что  телефон  он  выронил. Он  прутиком  мамины  ножки  обхлестывал , а  потом  папочке  в  глаз  им  ткнул.

Саталкина. Распустили  мальца.
Буторов. Меня  заинтересовало , что  его  папа  и  мама  похожи , как  брат  и  сестра.

Саталкина. Отсюда  и  ребенок  у  них… не  оптимальный.
Ромадина. А  чего  вы  решили , что  он  их , а  не  кого-то  из  них?
Буторов. «Пашенька , сыночек» - они , призывая  его  к  порядку , говорили  ему  оба. Они-то  к  нему  без  строгости , а  я  ее  из  киоска  выдал.
Саталкина. Накричали  на  маленького?
Буторов. «Отучу  тебя! - крикнул. – Пришибу  паскудника!». 




                Второе  действие.


    В  зашторенной  таверне  красной , приглушенной  подсветки  распустивший   львиную  гриву  Алексей  Кожанов  и  скрывающая  за  челкой  правый  глаз  Светлана.
  Перед  Светланой  шипучая  вода  и  тарелка  салата.
  У  Кожанова  кофе.

Кожанов. Я  вижу  твое  желание  ко  мне  сегодня  пойти.
Светлана. Оно  во  мне  есть , но  тебе  известно , что  меня  сдерживает.

Кожанов. Но  раньше  же  ты  ко  мне  ходила.
Светлана. Не  каждый  раз.

Кожанов. Если  ты  сегодня  для  меня  недоступна , я  просто  на  стену  брошусь.
Светлана. Такой  твой  настрой  мне  упускать , конечно  бы , не  следовало.
Кожанов. Так  пойдем.
Светлана. А  он?
Кожанов. От  твоего  мужа  судьба  нас  оберегала  и  давай  думать , что  она  и  впредь  нас  сохранит. Любой  наш  поход  ко  мне  может  стать  для  нас  фатальным , но  пока  мы  живы  не  встречаться  нам  не  суметь. Потому  что  у  нас  любовь  и  наша  любовь  для  нас  праздник.
Светлана. Который  мы  заслужили. Праздник  в  комплекте  со  смертельным  риском.
Кожанов. Твой  муж  бандит , но  он  не  напоминает  мне  тех , кто  не  в  состоянии  проявить  гибкость.
Светлана. Ты , милый , не  обольщайся. Под  человека  широких  взглядов  он  лишь  шифруется. 

Кожанов. Тебя-то  он  все  равно  пощадит.
Светлана. Простить  загулявшую  жену – это  был  бы  удар  по  его  имиджу.
Кожанов. Но  в  глазах  многих  имидж  у  него  как  раз  прогрессивный.
Светлана. Прощать  ему  предстоит  меня. Свою  жену , свою  венчанную  супругу  и  одновременно  свою  вещь. Он  знает , кем  я  его  считаю  и  знает , что  если  он  меня  простит , он  в  моем  мнение  упадет.

Кожанов. Сейчас  я  уяснил , что  считаешь  его  гнидой , но  гнидой  рода  царского.
Светлана. Уважение  к  нему  присутствует.

Кожанов. Я  догадываюсь , что  он  тебя  не  только  отталкивает , но  и  притягивает.
Светлана. Ты  для  меня  дороже.
Кожанов. Но  приходя  ко  мне  в  квартиру , ты  себя  пересиливаешь.
Светлана. А  ты , когда  меня  в  постели… насаживаешь , со  страхом  не  борешься?
Кожанов. Заниматься  с  тобой  любовью  я  стараюсь  очень  ласково.
Светлана. А  страх-то  над  тобой  не  довлеет?

Кожанов. Имя  Прометей  означает «мысль  прежде  дела». А  для  меня  прежде  дело. Мысли  и  страхи  перед  необходимостью  сделать  дело  отступают.

Светлана. Важнее  всего  остального  для  тебя  поиметь  конкретно  меня  или  всякую  девушку , что  к  тебе  заходит?
Кожанов. Тебя. И  никакие  девушки , кроме  тебя , ко  мне  не  заходят!
Светлана. В  этой  таверне  наших  знакомых  нет , но  будешь  кричать – на  улице  услышат. Кто-то  по  ней  идет , тут  твой  крик… хочешь , чтобы  на  него  сюда  сунулись? Шедший  мимо  заведения  Андрей «Краб» заглянул?
Кожанов. До  улицы  я  криком  не  добью. Но  громко  говорить  о  том , что  ты  ко  мне  ходишь  мне  и  без  учета  улицы  не  надо… о  чем  мы  с  тобой  шепчемся , здесь  никто  не  разберет , а  так  я  все  выдам.
Светлана. Вот  ты  и  не  кричи. Если  мы  сидим  и  непойми  о  чем  беседуем , мы  отскочим.
Кожанов. Мы  наврем. А  что  мы  тому  же  «Крабу» наврем?
Светлана. Я  пришла  в  таверну  покушать  салат , затем  случайно  появился  ты  и , поскольку  мы  прежде  пересекались , ты  ко  мне  подсел. Порадовать  меня  прогрессом  моего  мужа  в  игре  го. Он  в  ней  прогрессирует?
Кожанов. Семимильно  идет.
Светлана. Заметнее , чем  Андрей «Краб» прибавляет?
Кожанов. Мои  занятия  с «Крабом» его  ничтожность , как  игрока , не  изменили. А  твой  супруг  постигает  эту  игру  темпами… ударными.
Светлана. Тебя-то  еще  не  обыгрывает?
Кожанов. Со  мной  он  всегда  играет  черными. Го - не  шахматы: играющий  черными  имеет  в  го  заведомое  преимущество. Они  даются  более  слабому. Играть  с  ним  мы  начинали  на  маленькой  доске – девять  на  девять  линий. Ее  он  перерос  весьма  скоро.
Светлана. Ты  это  понял , когда  он  тебя  на  ней  победил?
Кожанов. Проигрывать  своему  ученику – испытание  болезненное , но  я  этого  не  испытал.

Светлана. А  помимо «Краба» и  моего  мужа , ты  кого-нибудь  учишь?
Кожанов. Больше  уроки  мастерства  у  меня  никто  не  берет. 
Светлана. А  круче  тебя  в  го  кто-то  в  Оренбурге  разбирается?
Кожанов. А  чего  у  тебя  интерес-то  возник? До  сегодняшнего  дня  ты  меня  о  го  совсем  не  спрашивала.
Светлана. Я  тебя  спрашивала  о  прокуроре  Удовенко. Муж  при  мне  обмолвился , что  и  он  в  го  играет.
Кожанов. Ты  меня  спросила , кто  из  нас  класснее , и  я  тебе  сказал , что  с  Удовенко  я  не  играл.
Светлана. А  я  тебе  сказала , что  на  пальцах  Удовенко  нет  трех  ногтей?
Кожанов. Не  говорила. Ногти  у  него  вырвали?
Светлана. Не  за  то , что  он  принципиальный  и  бескомпромиссный. Он  и  на  государственной  зарплате , и  у  моего  мужа  на  оплате – к  государству  он  со  своими  запросами  не  лез , а  у  мужа  потребовал  оплату  повысить. Муж  его  послал , а  когда  Удовенко  сказал , что  прикрывать  его  не  будет , к  Удовенко  приехали , поставили  ему  пленку  с  компроматом , и  пока  шла  полностью  компрометирующая  его  запись , избавили  его  руку  от  трех  ногтей.

Кожанов. О  надбавке  он  уже…
Светлана. За  ум  он  взялся.
Кожанов. Поучениям  внял…
Светлана. Моему  любовнику  муж  не  ногти – сердце  вырвет.

Кожанов. А  в  го  он  такой  партнер , что  и  не  подумаешь… этикет  он  освоил  с  первого  же  раза. Поклон , пожелание  удачи…
Светлана. Удача  понадобится  нам  обоим.

Кожанов. Отнимать  сразу  две  жизни  за  несколько  сексуальных  свиданий – это  слишком.
Светлана. Но  у  нас  с  тобой  не  один  секс.
Кожанов. Схвати  он  нас  за  жабры , я  бы  напирал , что  у  нас  исключительно  секс. Любовные  чувства – провинность  потяжелее.

Светлана. За  секс  без  любви  его  кара  будет  жестокой.
Кожанов. А  при  измене  и  телом , и  душой , он  нам  прощение  на  блюдечке  выложит?
Светлана. Я  познала  с  ним , потом  с  тобой… на  любовь  не  шикнешь. Она  приходит  и  тебя  берет. Безвыходность  положения. Беспардонное  сцепливание  тех , кто  и  рад  бы  не  сходиться. Прибравшая  к  рукам  любовь. Рабское  существование  в  ее  клетке. Приступ  любви , как  приступ  слабоумия… любовью  не  отмажемся – ничем  не  спасемся.

Кожанов. За  любовь  он  нас  в  кислоте  не  растворит. По  пуле  всадит  и  спите  с  миром , влюбленные  вы  мои.

Светлана. Выстрелит  он  в  нас  без  визгливых  проклятий. Ему  и  минутная  потеря  величия  не  грозит.
Кожанов. Да  что  за  величие-то? Неглупый , хладнокровный , но  при  чем  тут  величие?
Светлана. А  вместе  с  женой  стоять  безоружным  перед  четырьмя  автоматчиками  и  смеяться  им  в  лицо , не  величие?

Кожанов. А  автоматчики , что  перед  вами  они  из  правоохранительных  органов?
Светлана. Из  пехотных  войск. Четыре  солдатика  спросили  у  него , где  комендатура , и  он  показывал  им  на  баню  и  парнишкам  в  лицо  гоготал.

Кожанов. Ну  я  понял. Они  из  соперничающей  группировки. На  дачу  к  вам  приехали?
Светлана. Когда  мы  ехали  с  концерта , нашу  машину  остановили.
Кожанов. А  на  кого  вы  ходили? Эстрадный  концерт? Наш  исполнитель?
Светлана. Ты  серьезно  предполагаешь , что  муж  повел  меня  на  нашу  попсу? Ты  в  памяти-то  своей  его  восстанови. Неужели  идиот  тебе  вспоминается?

Кожанов. Но  к  нам  в  Оренбург  кто  приезжает… лишь  усугубляющие  наш  острый  духовный  кризис. С  затяжной  непрерывностью  он  нас  разъедает… нормальная  ситуация. Кто  хочет  и  Скофилда  на  диске  посмотрит , и  Карузо  послушает , для  него  кризиса  не  будет , а  для  общей  массы  он  всегда  был. У  меня  диск  с  различными  симфониями  Берлиоза  на  пятнадцать  часов. Слушать – не  переслушать.
Светлана. Кому  на  дисках , а  кому  вживую. Итальянский  тенор  Альдоне. Мы  с  мужем  на  его  концерте  присутствовали.
Кожанов. А  в  каком  из  залов  он  у  нас  блистал?
Светлана. У  нас , но  не  для  вас.
Кожанов. Дорогие  билеты?
Светлана. В  кассу  не  поступали. Закрытый  концерт  для… особенных.

Кожанов. Из  бандитов , я  чувствую , Андрей «Краб» на  нем  побывал.
Светлана. Как  же  ему  не  прийти , когда  деньги  за  приезд  Альдони  в  основном  он  вывалил.

Кожанов. Его  рвение  к  интеллектуальным  изыскам  колоссально. Игра  в  го , сидение  на  опере… на  Альдони  он  не  заснул?
Светлана. Альдоне  настолько  громогласный , что  чей-то  сон  был  исключен. Андрей «Краб» не  спал , весь  концерт  от  начала  до  конца  прослушал  и  его  переклинило. Нашу  машину  к  обочине  его  люди  прижали. С  моим  мужем  у  него  мир. А  автоматчиков  он  на  мужа  наслал. После  концерта  им  позвонил , и  они  выехали. Мы  в  свою  машину  сели , а  они  в  свою  прыгнули.

Кожанов. А  после  концерта  твой  муж  Андрею «Крабу» ничего  спровоцировавшего  их  выезд  не  сказал?
Светлана. Муж  сказал  «Крабу» , что  он , «Краб» , больной.

Кожанов. «Краб» стоял , а  твой  муж  к  нему  подошел - и  не  концерт  обсудить , а  оскорбить?
Светлана. Тогда  больным  следовало  назвать  моего  мужа. Это  Андрей «Краб» к  нам  подошел – ошалело  уставился  и  процедил , что  с  моим  мужем  сегодня  поговорят.

Кожанов. И  о  чем  говорили  посланные  этим  больным  автоматчики?
Светлана. О  том , что  Андрея  «Краба» моему  мужу  не  задвинуть. Как  Оренбург  был  между  ними  поделен , так  и  будет.
Кожанов. А  твой  муж  какие-то  действия , чтобы  этот  баланс  изменить , предпринимал?
Светлана. Ни  малейших. Переклинило «Краба».

Кожанов. Смещение  у  него  в  голове  произошло  из-за  здравых  мыслей.

Светлана. Ты  сейчас , случайно , не  бессмыслицу  сморозил?
Кожанов. «Краб» глупый , а  твой  муж  умный. Преимущество?
Светлана. Конечно.
Кожанов. Вот  «Краб» и  волнуется , что  умный  конкурент  все  себе  заберет. Пытается  и  сам  поумнее  стать , но  изначально  очень  скромные  данные  подтянуться  к  твоему  мужу  ему  не  позволят.

Светлана. В  го  он  начал  играть  мужа.
Кожанов. Го  учит  размышлять  стратегически. В  понимании  стратегии  он  и  думал  прибавить. Усилия  Андрей «Краб» тратит  старательно.
Светлана. А  зачем  он  моему  мужу  о  тебе  говорил? Чтобы  ты  его  в  стратегическом  мышлении  еще  подтянул , и  «Краб»  ему  даже  в  подметки  перестал  годиться?
Кожанов. У «Краба» была  цель  показать , что  ты  умный , но  и  я  не  дурак. В  го  играю. А  что  го  будет  интересно  твоему  мужу , он  знать  не  мог. А  когда  твой  муж  у  него  спросил , у  кого  он  берет  уроки , «Краб» призадумался. Сведу  с  мастером – врага  умнее  сделаю. Подсуну  вместо  мастера  кого-то  другого – лжецом  или  идиотом  предстану. То  ли  настоящего  утаиваю , то  ли  у  какого-то  козла  занимаюсь. Эх! Ну  прямо  не  прорвешься! И «Краб» послал  к  нему  мастера. Скажу  тебе  по  секрету , что  обучать  твоего  мужа «Краб» просил  меня  спустя  рукава.
Светлана. Приплатить  за  это  не  обещал?
Кожанов. Нет.
Светлана. И  припугнуть  не  додумался?   
Кожанов. Запугать  себя  я  бы… вероятно , дал , но  что  уж  меня  запугивать , когда  все  допустимо  устроить  еще  надежней? Проделать  мне  в  голове  дырку  и  учитель  к  твоему  мужу  не  прибудет.
Светлана. Сумей  он  до  этого  допереть , рука  бы  у  него  на  тебя  поднялась.
Кожанов. Повадки  упыря  ты  «Крабу» не  приписывай. Он  человечнее , чем  тебе  видится. Он  мне  говорил , что  с  привязанной  к  ноге  гирей  он  бы  никого  прыгать  через  костер  не  заставлял.
Светлана. Стиль  не  его.
Кожанов. А  кого , знаешь?
Светлана. Мужа…
Кожанов. «Краб» мне  сказал , что  так  он  поджарил  какого-то  Филимончика.

Светлана. О  Филимончике  я  не  слышала , но  супруг  мой – инвизитор  утонченный. Из-за  его  жестокости  моя  любовь  к  нему  и  скопытилась. Чувства  повернулись  к  тебе.
Кожанов. Лишь  потому , что  я  и  мухи  не  обижу?
Светлана. Любовь  необъяснима. Внешность , внутренний  мир , слова… сходятся  в  клин , который  тебя  прошибает. Ты  решаешься  к  мужчине  подойти  и  поинтересоваться  у  него , как  ему  наша  гостиная.
Кожанов. Ты  спросила  меня  о  гостиной. Не  о  спальне.
Светлана. В  нашей  спальне  ты  не  был , а  если  это  намек  на  то , что  я  хочу  с  тобой  переспать , то  спать  с  тобой  я  тогда  не  собиралась. Ты  возжелал  меня  раньше , чем  я  тебя.
Кожанов. Несмотря  на  резонные  опасения. Дрожь  у  меня  присутствовала , но  я  тебе  не  показал. Повел  тебя  в  постель  бесстрашным  кавалером.
Светлана. С  возбуждением  у  тебя  проблемы  имелись.
Кожанов. Но  я  их  упорно  преодолевал.
Светлана. Без  меня  ты  бы  не  справился. Но  я  подумала , что  раз  я  к  мужчине  пришла , он  у  меня  обязательно  возбудится.
Кожанов. В  дальнейшем  возбуждался  я  сам.
Светлана. И  меня  к  себе  приковывал. У  тебя  приятное  мне  лицо , безокуризненные  манеры , но  будь  у  нас  в  постели  несварение , симпатия  бы  накрылась.
Кожанов. А  сейчас  она  в  нас  укоренилась. Но  ты  сразу  ко  мне  не  поехала , а  в  таверне  увидеться  захотела.
Светлана. Я… в  раздумиях. Не  раздумать  ли  мне , раздумываю. Немножко  повстречались  и  точку  в  конце  отношений  влепим.
Кожанов. Как  гвоздь  по  самую  шляпку? Ну ты  давай , его  забивай , а  я  его  вытащу. Тебя  в  охапку  и  ко  мне.
Светлана. Разложишь  и  начнешь. Вот  оно – рыцарское  служение  даме.
Кожанов. Но  я  же  тебя  не  просто  того… я  же  тебя… я  тебя…
Светлана. И  я  тебя.   
Кожанов. Любишь?
Светлана. Люблю.

Кожанов. Ко  мне?
Светлана. К  тебе. 







               
                Третье  действие.

  Буторов , Саталкина  и  Ромадина  у  бочек  с  квасом – каждый  у  своей.
  Три  бочки.
  Шум  отъезжающего  грузовика.
  Головы  повернуты  на  шум.   

Саталкина. А  лошадь-тяжеловоз  три  бочки  бы  дотащила?
Буторов. Да  выдохлась  бы  она… не  грузовик! Вылезли , вытащили , установили… не  для  кого-то  одного , а  для  всех.

Ромадина. Бочки  достались  нам  всем. Мы-то  думали , будет  произведена  выборка , но  без  кваса  никого  из  нас  не  оставили.
Буторов. Заявку  они  сделали  на  что-то… три  бочки  вплотную  друг  к  другу! Почему  им  такое  взбрело?
Саталкина. Как  сочли  нужным , так  и  решили.
Буторов. Но  это  же  глупость! Поняв  в  чем  дело , я  бы  не  вспыхивал , но  в  чем  оно , я… с  обычным  бизнесом  не  вяжется.
Ромадина. А  выгружавших  бочки  вы  рассмотрели? На  заштатного  работягу  кто-то  из  них  тянул?
Саталкина. Одеты  они  были  простенько.
Ромадина. А  над  одеждой  у  них  что?

Саталкина. Головы.
Ромадина. А  на  головах  физиономии. Я  настаиваю , что  они  принадлежат  преступникам.

Буторов. Угрюмая  непроницаемость  лиц  и  среди  работяг  попадается.
Ромадина. Но  не  в  соотношении  пять  из  пяти.

Саталкина. Пятеро  разгружали , а  шестой  из  кабины  с  нами  говорил. И  мордой  на  пятерых  не  походил. 
Ромадина. За  его  приличностью  я  разглядела  еще  большую  злонамеренность.
Буторов. А  мне  показалось , что  он  незлобив.
Ромадина. Благодушно  на  нас  глядеть  не  значит  камня  или  пистолета  за  пазухой  не  иметь. До  одиннадцати  вечера  сказал  нам  продажу  не  прикрывать… вы – мужчина , и  вам  бы  что  тут  зачем , у  него  бы  порасспросить , но  вы  по-иному  мужчину  перед  ним  проявили. Выпячивались  перед  ним. «Как  дейстовать  с  бочкой , им  разъясню , квасник  я  бывалый». Зазнайство!

Буторов. Задирать  подбородок  из-за  того , что  я  квасник , я  не  сумасшедший. Но  куда  поворачивать  краник , вы  знаете  от  меня.
Ромадина. Это  вы  нам  еще  при  них  показали. И  с  гонором-то  каким…

Буторов. Я  повернул  и  назад  вернул. Никакого  гонора  не  было. Предвкушение  торговли  квасом  меня  раскрепостило , и  я  раскованно  двигался , общался… под  влиянием  момента. У  вас  в  горле  не  пересохло?
Саталкина. Дернуть  кваску  бы  да.
Буторов. Из  чьей  бочки  хотите?
Саталкина. А  мы  его  из  вашей  галантно  подадите?

Буторов. Галантно , как  кто? Как  официант?
Саталкина. Об  официанте  вы  не  о  том. У него не  галантность , а  услужливость.

Буторов. А  от  чего  мне  отплясывать , чтобы  вы  галантность  во  мне  почувствовали? Кем  мне  себя  перед  вами  представить?

Саталкина. Парижским  маркизом.
Буторов. А  вместо  кружки  кваса  бокал  шампанского  вообразить?
Саталкина. Я  девушка , которая  шампанское  пьет.
Ромадина. А  вот  он , может , идет  пить  квас.

  В  кепке  с  ушами , в  ботинках  с  острыми  носами , в  короткой  яркой  куртке.
  Заплывший  везде , помимо  глаз , Нефедов.

Нефедов. О-ооо , у  вас  тут  квас. Ввиду  скорой  зимы  у  меня  один  из  последних  шансов  попить  его  из  бочки. А  что , квас  у  вас  во  всех  этих  бочках?
Буторов. Ага.
Нефедов. Сорта  что  ли  разные?
Буторов. Не  разные.

Нефедов. И  цена  та  же  самая?
Буторов. Сколько  за  кружку  у  меня , столько  и  у  них , ценовая  политика  у  нас  такая , что  цену  мы  не  снижаем.

Нефедов. Кружка  кваса  мне  и  без  скидки  по  карману. А  почему  вас  всего  трое? Человек  двенадцать  у  двенадцати  бочек  смотрелись  бы  еще  сильнее. Подрыв  вашего  престижа  я  своими  разговорами  не  веду?
Ромадина. Над  торговцами  оружия  или  наркотиков  вы  бы  не  издевались.
Нефедов. Из-за  того , что  я  бы  их  испугался? Или  из-за  того , что  издеваться  над  ними  не  из-за  чего?

Ромадина. Мы  сюда  втроем  не  по  собственному  почину  встали. Это  не  та  ситуация , когда  вы  вправе  нас  за  идиотов  считать.
Нефедов. Так  вас  задевать  я… просто  у  меня  сейчас  комическое  ощущение  бытия.
Буторов. Вы  его  приобрели , мимо  нас  проходя?
Нефедов. Нет , мне  его  жена  за  завтраком  подарила. Я  мазал  ей  на  хлеб  масло , а  она  мне  сказала , что  ради  фигуры  она  решила  от  него  отказаться.

Ромадина. Ограничиваться  во  имя  фигуры  для  женщины  не  смехотворно.
Нефедов. Тут  есть  кое-что , чего  я  вам  пока  не  скажу. Когда  мы  все  умолкаем , у  нас  здесь  тишина… а  мои  соседи  по  даче  повадились  игру  в  охоту  устраивать. Дудят  дудки! Гавкают  псы! Долбит  по  ушам  ружейная  пальба. Одно  хорошо , что  предсмертных  визгов  и  хрипов  не  слышно.

Буторов. Вы  бы  к  их  забору  подвалили  и  заявили , чтобы  они  прекратили.
Нефедов. За  шумом  я  бы  голосом  до  них  не  достал.
Буторов. А  вы  бы  жестикуляцией. Втолковали бы  им  жестами , что  горло  перережете.
Нефедов. Доходчивым  жестом  я  бы  воспользовался , но  через  их  забор  даже  на  ходулях  не  заглянешь.
Саталкина. Высоченный  себе  отстроили?
Нефедов. Из  камня. Абсолютное  подобие  кремлевской  стены. С  такими  же  башенками , но  копия  чуть  уменьшенная. Поскромничал  хозяин.
Ромадина. Госслужащий?
Нефедов. Из  областного  руководства.

Ромадина. А  вы  наверняка  знаете , что  на  своем  участке  в  охоту  он  лишь  играет?
Нефедов. Вы  предположили , что  он  на  нем  кого-то  и  вправду  затравливает?
Ромадина. Причем  не  зверя , а  человека.

Буторов. Ну  человека-то  ему  не  разрешено.
Ромадина. А  кто  ему  указ?

Буторов. Губернатор.
Ромадина. У  нас  пишут , что  губернатор  и  сам… ваш  дом  рядом  с  большим  чиновником.
Нефедов. Ближе  некуда.
Ромадина. Поэтому  следует  понимать , что  вы  тоже  личность  из  высших  кругов. Изнутри  с  процессами  в  них  знакомая. Те , кто  сейчас  у  власти , вконец  вседозволенностью  заболели? Просто  ужасы  ведь  рассказывают!
Нефедов. Выдуманными  они  не  являются.

Ромадина. И  нам… ничего  нам  не  изменить?
Нефедов. Кому  нет  места  наверху , стремитесь  его  все  же  отвоевать , а  не  хотите , сидите  и  не  возникайте.

Ромадина. Наше  время не  трагично – паскудно… гадостностью , паскудностью , этими  командующими  рожами  я  измучена…

Саталкина. А  мою  нервную  систему  им  не  расшатать.
Ромадина. Может , вам  и  дышится  тут  отлично? Еще  и  подъем  идет? Нынешний  воздух  для  вас  пьянящий?
Саталкина. Затхлый.
Ромадина. Словно  бы  держат  взаперти , верно?
Нефедов. Вас  они , разумеется , держат , но  и  себя , я  бы  сказал , не  выпускают. Вас , как  овечек , дерут , а  между  собой  по-волчьи  грызутся.

  Новорезов  седоват , молодцеват , Новорезов  к  бочкам ; поперек  его  груди  лямка  находящейся  за  спиной  сумки.

Новорезов. (Саталкиной). Маленькую  кружку.
Нефедов. А  до  второй  женщины  вы  не  дойдете? 

Новорезов. А  что  мне  с  нее?
Нефедов. Рассмотрите  ее  и , не  исключено , что  у  нее  и  купите.
Новорезов. А  у  первой  покупать  передумаю? Скажу  себе , что  вторая  на  лицо  интересней  и  первая  пускай  на  мои  деньги  не  рассчитывает? Их  я  протягивал  ей , а  передам  той? И  кем  же  я , сделав  так , стану?
Саталкина. Чудовищем.
Новорезов. Непосредственно  им. Но  я  им  не  буду. К  вам  я  подошел , вам  я  и  заплачу.
Саталкина. Из  милости?
Новорезов. К  кому , к  вам? Да  мне  на  вас  положить! Моим  внутренним  убеждениям  я  не  изменю , но  не  ради  вас. Если  бы  я  поступил , как  он  мне  предлагал , я  бы  предстал  перед  вами  чудовищем , а  на  хрена  мне  думать , что  я  чудовище? Совесть  начала  бы  предавать  меня  своему  суду  и  это  бы  меня  беспокоило. Для  суд  совести  еще  почище , чем  изжога! Что  я  козел , под  такое  из-за  пустяка  подставляться. Квас  мне  нальете  вы.
Саталкина. Я  бы  за  вашу  философию  квасом  вам  в  морду  плеснула.
Новорезов. Ну  и  плесните.

Саталкина. Быть  облитым  квасом  вы  не  против? Неужели  стерпите?
Новорезов. Даже  не  рассержусь.

Саталкина. Вы  меня… наверно , куда-то  заманиваете. Я  вам  квасом , а  вы  меня  по  зубам  кулаком. Ну  не  обойдется  же  без  чего-то  похожего!
Новорезов. Не  тревожьтесь. Меня  занимает  только  то , чтобы  на  меня  моя  совесть  не  ополчилась. А  что  она  поставит  мне  в  вину , когда  шальная  баба  квасом  меня  окатит? Некая  неуравновешанная… низший  класс.

Саталкина. В  вас  я… себя  я  в  вас  разряжу.
Новорезов. А  кто  вам  запрещает?

Саталкина. А  квас  с  моим  плевком  в  него  вы  выпьете?
Новорезов. Я  не  имею  возражений  относительно  грязных  женщин , но  строго  в  определенном  плане. Не  плюющихся , а  как-то  нестандартно  в  постели  отдающихся. Куда  я  им  прикажу.

Буторов. И  подобных  непристойных  к  вам  потоки  текут?
Новорезов. Мне  каждую  ночь  есть  чем  заняться.
Ромадина. Повреждениями  ваши  свидания  не  оканчиваются?
Новорезов. Упав  на  кровать , я  однажды  ребра  отбил.

  Походка  несмелая , поверх  серого  пальто  накинуто  что-то  белое ; туда , где  квас , приманенной  оленихой  продвигается  Ольга  Лопакова.

Лопакова. У  вас  здесь  квас?
Новорезов. Квас. Но  без  нас. Без  уходящего  меня  то  бишь.

  Новорезов  уходит.

Буторов. (Лопаковой) Вам  какую  налить? 
Лопакова. Моя  мама  всегда  пьет  большую , но  мне  до  ее  уровня  не  подняться.
Нефедов. Глоткой  вы  не  вышли.

Лопакова. Если  вы  о  размерах , у  моей  мамы  рот  и  его  раскрываемость  не  шире , чем  у  меня. У  моей  мамы  очень  миленький  ротик.
Нефедов. Звучит  нереально  маняще.

Лопакова. Я… я  категорически  не  желаю , чтобы  вы  возубждались  на  рот  моей  мамы. Увидели  бы  его – не  заводились!
Нефедов. Но  он  же  у  нее  миленький.
Лопакова. Но  лет-то  ей  при  этом  шестьдесят  девять!

Нефедов. Шестьдесят  девять. Название  позы.
Буторов. Шестьдесят  девять?
Нефедов. Вы  в  ней  ни  с  кем  не  отрывались?
Буторов. Я  в  интимных  делах  обыкновенными  позами  обхожусь. От  излишних  изгибаний  у  меня  в  спинном  мозге  кровообращение  нарушится. Мне  доктор  сказала.
Саталкина. Когда  вы  ей  предложили  новизну  в  ваш  интим  внести?
Буторов. Я  с  докторшей  спал.
Саталкина. Но  в  сексе  она  вас , видно , серьезно  ограничивала.
Буторов. В  нем  она  в  противовес  мне  стояла  не  на  стороне  перемен.

Ромадина. Вам  комплимент.
Буторов. За  что?
Ромадина. Женщина  с  вами  спит  и  перемен  не  хочет. Выходит , ей  с  вами  и  без  того  хорошо. Этой  женщине  вы  кваса  отпустите?
Буторов. Она  еще  не  заплатила. Квас  вы  будете?
Лопакова. ( доставая  кошелек) Да.
Нефедов. А  ваша  мама , я  думаю , квас  нечасто  пьет. Водка – ее  напиток! Стакан  в  себя  и  любой  мужик  подходящим  покажется!

Лопакова. Вы… чего  вы  к  моей  маме  привязались?! Зачем  вам  какую-то  безграничную  похотливость  моей  старушке  приписывать? 
Нефедов. Затем , что  она  трахается , как  десять  тайских  проституток.

Лопакова. Да  моя  мама , она… она  практически  не  ходящая!
Нефедов. А  ей  что. Она  и  лежа  выделывает. Три  члена  в  себя  одновременно  впуская!

Лопакова. Ты  подонок! 

      Ольга  Лопакова  убегает. 

Ромадина. Кто  же  вас  растил… готова  поручиться , что  не  мать.
Нефедов. Она , но  верховодил  у  нас  отец. Наорать  на  меня  и  на  мать  ему  было , что  почесаться. Однако  на  сексуальные  темы  он  с  ней  при  мне  не  говорил.
Саталкина. А  с  собственной  матерью  говорил? С  вашей  бабушкой.
Нефедов. Ругался  он  с  ней  изобретательно , но  кого  поимеет  и  кто  кому  куда  вгонит , такое  не  проскальзывало. Обходиться  умудрялись… разгоряченными , они  круто  друг  друга  крыли! А  секс , вы  не  поверите , нет , не  присутствовал. Вы  угадаете , с  кем  я  впервые  о  сексе  заговорил?

Ромадина. А  ответ  сразу  напрашивается? С  приятелем-мальчишкой  или  тут  сразу  не  попадешь?

Буторов. С  бабкой  он  о  нем  разговорился. От  того  и  на  ту  бабку  что  ни  попадя  навешал. Его бабка  на  сексе  сдвинулась , поэтому  он  всех  старух  в  сдвинутые  записал.
Нефедов. Чистосердечно  вам  признаюсь , что  моя  бабушка  на  расстоянии  от  секса  не  держалась. Коллекцию  порнофильмов  и  в  глубокой  старости  обновляла! В  двенадцать  лет  у  меня  встал.
Ромадина. И  вы  пошли  проконсультироваться  к  бабушке?
Нефедов. Должное  она  мне  воздала. Мужчин  у  нас  в  семье  прибавилось! – крикнула.

Буторов. Я  уплываю.
Саталкина. Рабочее  место  бросите?
Буторов. А  он  нам  работать  не  дает! Женщину  отпугнул… ваша  бабка  вела  распутное  существование! При  рассказах  о  ней  внимание  будет  вам  обеспечено , но  здесь  о  ней  больше  не  заикайтесь! А  если  женщины  скажут  вам  о  ней  продолжать , я  отсюда  уйду! 

Нефедов. Давайте. Мне-то  что  от  того , что  вы  уйдете?
Буторов. Я  бы  ушел! Я  бы  на  все  начхал! Но  я  не  могу  признаться  Марине  Петровне , что  я… так  глупо  работу  потерял. Марина  Петровна – моя  женщина. Она  очень  немолодая. У  нас  с  ней  уже  ничего  нет!

Ромадина. Марина  Петровна – это  докторша?
Буторов. Какая  там  докторша! С  докторшей  я  когда-то  и  несерьезно , а  с  Мариной  Петровной  я  сейчас  и  до  самой  ее  смерти. Ну  или  моей , но  она  идет  туда  с гандикапом  в  восемнадцать  лет. Состарилась , влечение  к  сексу  отошло… а  вы  мне  про  вашу  бабку , которая  и  в  преклонные  годы  равнодушия  к  нему  не  почувствовала!

Нефедов. Я  абсолютно  не  знал , что  касаюсь  вопроса  настолько  для  вас  личного. А  чем-нибудь  зажечь  вы  ее  не  пытались?
Буторов. Молодого  красавца  я  к  ней  не  приглашал , но  сам  перед  ней  всячески… и  тряс , и , приодевшись , трясся , но  ее  потухшие  глаза  страстью  не  вспыхнули.
Нефедов. Встряхнули  бы  ее  тем , что  за  ее  холодность  вы  ее  оставите.
Буторов. Я  бы  ее  давно  спровадил…   
Ромадина. Привязанность  удерживает?
Буторов. Мелко  вы  берете! Всеохватная  и  всеобъемлющая  любовь , которую  я  Бога  молил  прекратить , но  мои  мольбы  висли  в  воздухе… Марина  Петровна  ко  мне  и  наполовину  от  моей  любви  не  проникнута.

Саталкина. Вы  от  вашей  Марины  Петровны  больно  многого  ждете. Она – старуха , а  вам  подавай , чтобы  в  ней  все  бурлило , как  в  девушке. Выглядит-то  она  каргой?
Буторов. При  внимательном  рассмотрении  лицо  у  нее  в  бороздах , но  на  первый  и  желательно  отдаленный  взгляд  она  моложавее  вас.

Саталкина. Дорогие  средства  по  уходу  использует… а  вблизи  старуха!
Буторов. Из-за  нашей  не  особой  обеспеченности  ее  косметологические  расходы  незначительны. Она  не  этими  ухищрениями  по-прежнему  чего-то  стоит. Прожитые  годы  ее  привлекательность  растащили , но  то , что  она  сохранила , оно… оно  масштабнее  того , что  у  вас  когда-либо  было. Займемся  квасом!

  Плечи  выставлены , руки  свешиваются , кулаки  сжимаются  и  разжимаются , расстегнутый  Вологодин  думал  не  о  квасе , но  увидев , мимо  не  прошел.

Буторов. Вы , мужчина , русский? Тогда  от  исконно  русского  кваса  вы  не  откажетесь.
Вологодин. Холодновато  для  кваса.
Буторов. А  мы , русские , что  люди  не  северные? Мы  да  норвежцы. И  шведы  с  финнами. Ну  и  исландцы.
Нефедов. А  датчане?

Буторов. Датчане  южнее.
Вологодин. Ну  а  Оренбург  еще  южнее. И  его  жители  никакие  не  северяне.
Буторов. А  вы  карту  смотрели? Где  Оренбург , а  где  Дания. Навскидку  они  примерно  на  одной  широте.

Вологодин. Располагайся  Оренбург  хоть  северней , квас  я  пить  не  буду.
Нефедов. И  задарма  кружечку  не  изопьете?
Вологодин. А  кто  мне  ее  оплатит?
Нефедов. Я.

Вологодин. А  к  чему  вам  меня  угощать? 
Нефедов. Чтобы  на  душе  у  вас  стало  лучше. У  вас  же  гримаса , будто  у  вас  гвоздь  в  ботинке!
Вологодин. Я  чувствую  не  гвоздь , а  вывих. В  правом  плечевом  суставе. Плечом  я  об  дверь  ударился.
Буторов. Выламывали?
Вологодин. Тогда  бы  я  не  сказал , что  ударился. Театр  комедии!
Ромадина. Вообще  или… вы  не  о  нашем  театре  музыкальной  комедии?
Вологодин. О  нем. Я  не  на  какой-нибудь  глупый  спектакль – с  финансовой  проверкой  в  него  заходил. В  рамках  данного  мне  предписания  поплотней  этот  театр  взять.

Нефедов. Шерстить  документацию  вы  в  бухгалтерию  направились? 
Вологодин. Начал  я  с  нее. Когда  у  двери  в  бухгалтерию  я  поправлял  галстук , меня  в  дверь  и  впечатали. Громадный  мужик. Он  шел  мимо  меня  по  коридору  и  его  шатало. Слегка. А  около  меня  шатнуло  не  слегка.
Ромадина. Спиртным  от  него  попахивало?
Вологодин. Разило  за  версту… вбив  меня  в  дверь , прощения  он  не  попросил - книгу , что  он  нес , мне  в  глаза  сунул. Как  если  бы  я  нечисть , а  он  священник , что  Библией  от  меня  прикрывается.
Буторов. А  книга  у  него…
Вологодин. Книга  по  вязанию.
Ромадина. Это  Дмитрий  Николаевский. Артист  этого  театра.
Буторов. Он  вяжет?
Ромадина. Он  про  хоккейных  тафгаев  читал. На  льду  они  звезд  охраняют  и  в  интересах  команды  в  драки  вступают. Кровожадные , озверелые , но  вне  льда  себя  самим  они  противоположности. Пишут  для  детишек  стишки , цветочки  разводят, одевают  передники  и  бисквиты  для  своих  семей  выпекают. Артист  Николаевский  слишком  большой , слишком  мужиковатый , мужских  пороков  набор  у  него  полный , и  за  его  пьянство , драчливость , приставания  к  женщинам  его  предупредили , что  предупреждают  в  последний  раз. Или  ты  образумишься , или  тебя  из  театра  долой. А  он  играть  в  нем  хочет. Страдающий  артист  ищет  решение , и  тут  откуда-то  статья  про  тафгаев. У  них  стишки , бисквиты , а  я  попытаюсь  вязать.

Буторов. Тафгаи  в  быту  такие  пушистые  от  того , что  эмоции  они  выплескивают  на  льду. А  Николаевскому  где?
Ромадина. На  сцене.
Буторов. А  он  на  нее  выходит?
Ромадина. В  репертуаре  театра  артист  он  очень  задействованный.

Вологодин. В  спектаклях  пар  выпускает , в  антрактах  кофточки  вяжет… все  у  него  распределено. Но  пить  он  не  бросил!
Ромадина. Но  вместе  с  тем  он  и  с  книгой  по  вязанию  не  расстается. Вероятно , он  пока  ничего  не  вяжет , но  мысль  вынашивает. Не  спешите  безнадежным  его  считать. Дайте  человеку  шанс. Должна  ли  я  вам  напоминать , что  алкоголики  изредка , но  исправляются? Я  знаю  мужчину , который  был  такой , что… от  пьянства  вот-вот  умрет! В  нашем  доме  пьющих  по  пятеро  на  этаж , но  спроси  у  этой  армады , кто  из  вас  самый  отъявленный  алкаш , вперед  бы  они  вытолкнули  его. Летом  он  во  дворе  с  мужиками  сидел , неделями  в  квартиру  не  возвращаясь! Собутыльники  менялись , а  он  за  столиками , как  влитой… в  густых  сумерках  голову  на  столик  уронит , чуть-чуть  подремет  и  с  первыми  лучами  солнца  опять  бухать.
Саталкина. На  что?
Ромадина. Ему  подносили. Фигура-то  на  всю  округу  прославившаяся. Кто  из  восхищения , кто  из  товарищеских  чувств , а  кому-то  азарт – вдруг  он  именно  после  его  поллитровки  копыта  откинет. Но  Евгений  Чудской , Евгений  по  кличке «Женя  Ледовое  Побоище» в  кучку  праха  не  обратился.

Нефедов. Ледовое  Побоище  было  на  Чудском  озере. А  у  него  фамилия  Чудской. Понятно , откуда  взялось  его  прозвище.
Ромадина. Не  только  из  фамилии.
Нефедов. А  что  он…
Ромадина. Около «Красного  котельщика» пруд  помните?
Нефедов. Бывал.
Ромадина. Зимой  он  замерз  и  на  этот  пруд  почему-то  вынесло  Женю. Конечно , он  был  зверски  нетрезв  и , естественно , распластался. Его  хотят  поднять , а  он  за  людей  хватается  и  за  собой  их  на  лед. Людей , которые , чтобы  не  в  обход , идут  через  пруд , их  прилично , и  вокруг  Жени  образуется  падающее  и  встающее  множество. Помогая  упавшим , они  и  сами  подскальзываются , и  Женя , как  может , вниз  тянет , некоторые  чистят  ему  физиономию , находятся  и  те , что  за  него  вступаются , на  льду  творится  возня , рукоприкладство… побоище.

Нефедов. Зачинатель  ему  он. Происхождение  клички «Женя  Ледовое  Побоище» мы  прояснили  досконально. Теперь  поведайте  нам , что  же  подвигло  его  завязать. Отварами  и  заговорами  подобную  величину  от  бутылки  не  оттащишь.
Ромадина. Отвары  алкоголику  нужно  варить , заговоры  над  ним  произносить , нужен  кто-то  со  стороны , но  тогда  нужна  и  надежда. А  на  Женю , на  то , что он сумеет  жить  без  водки , надеящихся  не  имелось. Но  на  столе  лежал  лимон. Его  во  двор  промытый , располагающий  средствами  дядечка  вынес – коньяк  свой  закусывать.
Буторов. С  коньяком  к  алкоте  поперся? Народный  дух  вдохнуть  прижало?
Ромадина. Для  чего  он  подсел  за  столик , мне  ни  с  чьих  слов  неизвестно.

Буторов. Говорите , что  знаете. Почему  вы  на  лимоне  отдельно  остановились?
Ромадина. Из  запойного  постоянства  Жжению  вывел  лимон. Он  как  на  него  затаращился… что  ему  в  лимоне  привиделось, какую  инородную  тварь  он  в  нем  углядел , у  Жени  потом  расспросами  не  вытянули. Но  шок  от  алкогольного  бреда  привел  его  к  обретению  твердой  позиции – не  употреблять. Более  отчаянные  пьяницы  бесстрашно  идут  на  повторы , но «Женя  Ледовое  Побоище» на  лимон  посмотрел  и  больше  ни  грамма.
Вологодин. А  чай? Чай  безалкогольный , но  в  него  режут  лимон. Я  режу. А  он? В  трезвом  виде  лимоны  он  выносит?
Ромадина. Мне  говорили , что  к  лимонам  он… у  него  вся  квартира  в  изрубленных  лимонах. Вспоминая  ту  тварь  и  желая  ее  убить , топориком  он  по  ним  проходится.

Нефедов. Трезвость  его  голову  не  исправила. Лимоны  он  покупает  или  ему  тащущиеся  от  его  придури  дружки  их  приносят?
Ромадина. Сумки  с  лимонами  наверх  он  сам  носит. А  деньги  на  лимоны , может , и  от  дружков. Под  давлением  общественного  мнения  они  бы  углублять  его  болезнь  перестали , но  кому  до  него  дело , кроме  дружков. Я  столько  говорю  о  лимонах , что  ломтик  бы  сейчас  пососала.
Вологодин. А  я  бы  в  квас  лимончика  капнул.
Буторов. И  без  лимона  нормально. Вам  кружку  налить?

Вологодин. А  у  женщин  тоже  квас?
Саталкина. У  меня  квас. Возьмете  у  меня – в  обиде  не  останетесь!
Вологодин. У  вас  и  возьму. Я  бы  выбирал  между  вами  и  ею , но  она  знакома  с  артистом  Николаевским. Плечо  у  меня  до  сих  пор  не  прошло. Поэтому  я  не  у  нее , а  у  вас. Так , ценник  у  вас  стоит… без  сдачи  вам  насыплю. (достав  из  кармана  мелочь , пересчитывает) Как  и  говорил , даю  без  сдачи. В  ладонь  вам  положить?
Саталкина. (протянув  ладонь) Кладите.
Нефедов. А  мужчине? Ему  ничего? Подойдите  к  передаче  ваших  денег  ответственней! Деньги  за  каждую  вторую  кружку , купленную  у  этого  мужчины , отправляются  на  благотворительность. А  женщины  в  благотворительной  программе  не  участвуют. (Буторову) Мое  заявление , думаю , благоприятная  почва  для  роста  в  нем  сознательности.
Буторов. Что-то  в  мою  пользу  придумывать  я  вас  не  просил. (женщинам) Какого  черта  он  понес  про  благотворительность  мне , поверьте  мне , невдомек.
Саталкина. Да  он  кто-то  крайне  сомнительный. (Нефедову) Чего  вы  возле  нас  застряли?

Ромадина. Разговаривать  с  ним  интересно , но  он  в  нашу  торговлю  вмешивается. (Нефедову) Мне  неприятно  быть  грубой , но  шли  бы  вы , наверно , куда-нибудь.

Нефедов. А  кто  из  вас  кваса  мне  напоследок  нальет?
Ромадина. К  кому  обратитесь , тот  и  нальет. Вам  же  решать , у  кого  его  пить.
Нефедов. А  желающий  налить  мне  кваса  среди  вас  сыщется?

Буторов. Ну  положим , я  желающий. Кружку  из  моей  бочки  вы  примете?
Нефедов. Нет.





























                Четвертое  действие.


   Кожанов  и  Светлана  на  односпальной  кровати: тесно  и  весьма  похоже , что  чудесно , пообщавшись , не  расползаются.

Светлана. К  себе  ты  меня  приводишь  не  для  пустяков.
Кожанов. Не  поиметь , а  отыметь.

Светлана. Свою  пушку  ты  когда  снова  зарядишь?
Кожанов. А  на  сегодня  нам  с  тобой  не  довольно?
Светлана. На  третий  раз  можешь  уже  не  собраться? Я  от  тебя  через  час  двадцать  пойду. Проявить  твою  обычную  прыть  время  у  тебя  еще  есть. Я  не  настаиваю! Если  сегодня  мы  не  продолжим , займемся  этим  в  следующую  среду.
Кожанов. Я  за  перенос  нашего  рандеву  на  четверг.

Светлана. Но  у  нас  же  устоялось , что  я  езжу  к  тебе  по  средам.
Кожанов. Скажи  мужу , что  косметолог  назначил  тебе  на  четверг.
Светлана. А  ты  в  среду  к  себе  какую-нибудь  другую  притащишь?
Кожанов. Следующая  среда  у  меня  будет  посвящена  игре  в  го. На  малорейтинговый  турнир  я  отправлюсь.
Светлана. Куда?
Кожанов. В  Тюльган.

Светлана. Это  туда , где  Башкирия?
Кожанов. Дорожные  расходы  мне  оплатят  плюс  призовые  обязательно  выиграю.
Светлана. А  противники? Хоть  скольк-нибудь  мощных  не  предполагается?
Кожанов. Из  живущих  в  радиусе  пятьсот  километров  мне  опасаться  некого. Побродив  по  памяти , я… никто  против  меня  не  выстоит.

Светлана. А  из  дальних  городов?
Кожанов. Из  Новосибирска  или  Буэнос-Айреса? Поедут  они  в  Тюльган , ага.
Светлана. А  мой  муж? Он  здешний  и , как  мне  думается , тебе  в  игре  с  ним  придется  несладко.
Кожанов. Но  он  же  нигде  не  заигран. Кто  знает , что  он  играет? Его  на  турнир  не  позовут.
Светлана. А  если  кто-то  из  игравших  с  ним  за  уровень  его  игры  поручится?
Кожанов. «Поручись – и  пострадаешь». Греческий  философ  Фалес  говорил. Со  мной твой  муж играл  неплохо , но  турнир – это  масса  народа , это  множество  напряженных  партий  с  разными  по  стилю  соперниками , куча  факторов! Из-за  которых  твоему  мужу  вполне  может  светить  последнее  место. Я  привезу  его  в  Тюльган , он  в  Тюльгане  облажается , и  я  из  Тюльгана  не  уеду! Открыть  для  специалистов  и  для  публики  я  же  его  повез. И  они  на  него  посмотрели. Его  турнирный  путь  к  занятию  им  последнего  места  понаблюдали. Не  возникни  я  с  моим  предложением , не  было  бы  турнира , не  было  бы  позора , но  я  незвано  полез , и  он  в  Тюльган  поехал. За  перенесенный  укол  самолюбию  он  не  с  меня  что  ли  спросит? Тем  более , что  он  займет  последнее , а  я  первое.

Светлана. Единственным  виноватым  он  посчитает  себя.
Кожанов. И  для  осознания  и  самокопания  удалится  в  домик  для  медитаций.
Светлана. А  он  его  уже  достроил?
Кожанов. Наши  занятия  в  нем  будут  с  восемнадцатого  числа  проходить. А  под  ключ  его , по-моему , шестнадцатого  сдают.

Светлана. Если со строителями  договорились  на  шестнадцатое , до  шестнадцатого  они  уложатся. 
Кожанов. Ребята  поднажмут. Или  они  не  просто  аванс  вернут. Доделывать  он  наймет  новую  бригаду. А  возле  домика  для  медитаций  появятся  свежие  могилы.

Светлана. А  в  каком  месте  у  него  строится  дом , он  тебе  не  раскрыл?
Кожанов. О  каком-то  лесном  массиве  упоминание  было.
Светлана. Фактически  абсолютно  вероятно , что  за  чертой  города. Тебя  туда  на  машине  станут  возить?
Кожанов. Ну  это  само  собой  разумеется  уж  точно  абсолютно. Он  перед  нашей  партией  в  го  вольготно  себе  медитирует , а  я  к  нему  на  перекладных , а  затем  через  заросли  прусь? Взмыленных  и  ободранных  игроков  этикет  игры  в  го  отвергает.
Светлана. Его  люди  к  домику  бы  тебя  подвезли , но  есть  ли  к  домику  подъезды? Дорожку  для  автомобилей  в  лесу , ты  думаешь , прорубили?
Кожанов. А  стройматериалы  к  нему  как  подвозят? Рабочие  на  руках  их  таскают?
Светлана. Для  сохранения  дикой  природы  муж  бы… устроил. Заплатил  бы , принудил - возможность  бы  отыскал.
Кожанов. Но  твоему  мужу , ему  тогда  тоже  к  домику  не  на  «Мерседесе»  подкатывать.
Светлана. А  он  и  по  лесу  дойдет. Медировать  заранее  начнет.

Кожанов. Раз  и  он  по  лесу , то  и  я , ладно , с  ним. Где  он  скажет , встретимся  и  пошагаем. Когда  до  домику  доплетемся , не  я  один , а  оба  измотанными  играть  сядем.
Светлана. Очень  ты  беспокоишься , чтобы  он  ну  прямо  ни  в  чем  преимущества  перед  тобой  не  имел.
Кожанов. А  почему  это  я  должен  в  невыгодном  положении  оказываться? Затруднять  мне  себе  ничего  не  надо. Победа  над  твоим  мужем , я  гарантирую , что  моя , но… она…
Светлана. Может  ускользнуть?
Кожанов. Редко , но  ускальзывает.
Светлана. Да  пусть  бы  он  тебя  и  вчистую  разносил. Твои  проигрыши  моему  мужу  меня  к  тебе  не  охладят.

Кожанов. Ты , конечно , говоришь  от  сердца , но  оно  сегодня  говорит  тебе  о  любви , а  завтра  скажет  о  разочаровании.
Светлана. Но  не  из  твоей  же  игры  в  го  я  в  тебе  разочаруюсь.
Кожанов. Тебе  искренне  кажется , что  нет , но  сейчас  я  твоего  мужа  чаще  обыгрываю.

Светлана. По  твоим  словам.
Кожанов. Я  его  разрываю! И  тебя  у  него  отбиваю!
Светлана. Кто  из  вас  лучше  в  го , тому  я  что  ли  и… ключ  к  моей  душе – мастерство  игры  в  го! Я  так  не  думаю. Отбивает  он  меня… совсем  своей  сделать  меня  намерен?

Кожанов. Я  бы  на  это  пошел.
Светлана. А  твой  внутренний  тормоз?
Кожанов. Я  пошел  бы  на  это , если  бы  у  тебя  муж  был , как  муж. Покричал  бы , поугрожал , но  дальше  скандала  бы  не  зашло. А  твой? Он  же  меня  натуральным  образом  замочит.

Светлана. А  ты  к  нему  приди  и  скажи.
Кожанов. Что  я  тебя  трахаю?
Светлана. Тебе  нужно  ему  сказать , что  сексом  мы  с  тобой  не  занимались.

Кожанов. Он  и  так  считает , что  не  занимались. К  чему  говорить-то?
Светлана. Сексом  не  занимались , но  чувства  у  тебя  ко  мне  безмерные. И  ты  просишь  его  меня  к  тебе  отпустить.

Кожанов. А  ты? Ты  ему  скажешь , что  у  тебя  ко  мне  такие  же  чувства?

Светлана. Он  на  меня  посмотрит  и  поймет , что  я  привираю… уже  давно  нам  с  ним  подарили  набор  чайной  посуды. Позже  дарители  позвали  нас  к  себе  в  гости  и  с  той  женщиной  я  не  открыто , но  поругалась. Дома  я  выставила  ее  набор  на  поднос  и  кинула  его  на  пол.

Кожанов. Муж  тебя  не  остановил?
Светлана. Он  мылся. Льющаяся  вода  битье  об  пол  не  заглушила , но  голым  он  не  прибежал. Он  расслышал ,  но  он  спокойный.

Кожанов. Уничтожение  подаренной  посуды  полагается  как-нибудь  оправдать. Объяснение  ты  подготовила?
Светлана. Сказала , что  та  женщина  упрекнула  нас  в  преступности  наших  доходов. Тут  я  сказала  глупость.
Кожанов. Почему?
Светлана. Ее  супруг  генерал  МВД. А  живут  они  не  беднее  нас. С  его  официальной  зарплаты  настолько  раздулись? И  чтобы  она  на  незаконность  доходов  порицающее  указывала… не  затми  меня  злость , я  бы  измыслила  чего  поправдивее. Мужа  провела  бы  вряд  ли , но  наивным  завравшимся  ребенком  перед  ним  бы  не  стояла.
Кожанов. А  сказать  без  вранья? О  чем  тебе  следовало  ему  сказать , если  бы  ты  говорила  откровенно?

Светлана. Ну  нет. Завравшийся  ребенок  все  же  милее  конченой  дурой. Пристань  он  ко  мне  с  выспрашиваниями , я  бы  и  то  не  призналась. Но  он  усмехнулся  и  пошел  к  себе в  кабинет.
Кожанов. А  я  бы  не  ушел. Откуда  берутся  твои  эмоции  ему  начхать , а  мне  интересно. Что  тебя  в  гостях  у  той  женщины  зацепило? Она  по  твоему  внешнему  виду  прошлась? Прическу  покритиковала?

Светлана. Одежду.
Кожанов. Фасон?
Светлана. Декольте. Намекнула , что  платье  с  декольте  мне  бы  при  таких  условиях  не  надевать.
Кожанов. При  каких?

Светлана. Прыщи  у  меня  на  спине  выступили. Два  крошечных  прыщика , а  она , сука , увидела! Коза  деревенская. В  кулачок  чихала. Как  в  рупор! А  выпивать  какая  любительница. У  меня  и  представления  не  было , что  можно  так  насосаться  сухим  вином. Меня-то  она  без  мата  кольнула , а  своему  мужу  впрямую  грубостей  наговорила.
Кожанов. Приняв  уже  сильно?
Светлана. На  исходе  званого  вечера. Перед  нашим  отчаливанием  почти  что. Ее  муж  пошел  на  кухню  покурить , а  она  вскочила  и  за  ним – в  прихожей  догнала  и  сигарету  у  него  вырвала. Курить  он  каждые  полчаса  ходил , но  тогда  она , наверно , еще  не  напилась.

Кожанов. Она  из-за  заботы  о  его  здоровье  сигарету  у  него  отняла?
Светлана. О  себе  она  пеклась.
Кожанов. Чтобы  дымом  не  дышать?
Светлана. Чтобы  он  ее  трахал!

Кожанов. А  в  чем…
Светлана. От  курения  у  него  импотенция.

Кожанов. От  одного  курения  импотенция , сомневаюсь , что  придет.
Светлана. В  громких  матерных  выражениях  она  все  сваливала  на  сигареты. Не  курил – ее  драл , а  закурил  и  будто  подменили.
Кожанов. Курить  он  начал  недавно?
Светлана. Да  лет  двадцать  пять  курит.
Кожанов. Бедная  женщина…

Светлана. К  реальности  привыкают. Ты  долго  будешь  оцепенело  на  меня  глядеть?
Кожанов. А  что  мне  прикажешь… трахнуть  тебя?
Светлана. Заочно  в  лицо  я  ей  плюну. Тебе  отдамся , над  ней  смеясь. У  нее  в  этом  голяк , а  у  меня  и  муж  не  последний  и  ты  со  мной! Любовничек  мой  закадычный.
Кожанов. Ее  муж  никакой , но  есть  ли  у  нее  любовник  и  какой  он , ты…
Светлана. Был  бы  у  нее  любовник , она  бы  при  гостях  не  срывалась. Никого  у  нее , кроме  супруга  ее  бессильного. Нет  в  ней  такой  сообразительности , чтобы  столь  умно  мужа  за  нос  водить.   
Кожанов. Бесполезные  в  кровати  мужья  больше  других  своих  жен  в  неверности  подозревают. И  ты  помни , что  он  у  нее  легавый. Кондовыми  уловками  с  ним  не  проскочишь.

Светлана. Якобы  без  секса  она  практически  свихнулась , а  сама  с  кем-то  погуливает?
Кожанов. Ну  не  четверть  же  века  она  без  мужчины  в  себе  обходится. Ну  а  легавый  настороже. Он  анализирует. «Она  столько  без  секса  и  нормальная , не  чокнулась , безусловно  выходит , что  имеется  у  нее  кто-то». И  как  ей  его  разубедить?
Светлана. Показывать , что  сдурела.
Кожанов. Ты  пробормотала  нехотя , но  что  наши  личные  антипатии  в  сравнении  с  найденной  правдой.

Светлана. Твои  логические  выверты  желание  с  тобой  спать  у  меня  отбило. Мне  пора  собираться.

Кожанов. Я  чувствую , что  расстаемся  мы  с  тобой  неважно. Чтобы  продлить  наше  общение , я  могу  ознакомить  тебя  с  азами  игры  в  го.
Светлана. Да  что  они  мне  дадут…
Кожанов. Тридцать  кю. Ранг. Ранг  тридцать  кю  у  того , кто  выучил  правила , но  ни  одной  партии  не  сыграл.

Светлана. Что  куда  передвигать , у  меня  не  отложится. А  про  этикет  я  бы  послушала. Го – игра  восточная , и  наверное , с  затейливым  этикетом.
Кожанов. Перед  игрой  поклониться , пожелать  удачной  игры , после  партии  поклон  и  поблагодарить. Продолжать  заведомо  проигранную  партию  неэтично – это  неуважение  к  противнику. Но  я , по  правде  говоря , сдаваться  ненавижу.
Светлана. А  мой  муж?
Кожанов. Он , если  у  него  проиграно , партию  не  затягивает.
Светлана. А  ты , как  я  поняла , агонизируешь  до  упора. Несгибаемым  бойцом  себя  видишь?
Кожанов. На  серию  ошибок  рассчитываю. Соперник  меня  давит , ну  и  пусть  додавит! Поздравить  его  с  победой  я  всегда  успею. Я  поступаю  неэтично , но  что  мне  до  этого  этикета… я  игрок , а  все  такое  прилагающееся  больше  к  твоему  мужу. Положить  на  стол  веер , поставить  чашу… домик  для  медитации  возвел! Ну  не  бандит , а  далай-лама.


                Пятое  действие.

  Продавцы  кваса  от  бочек , как  и  положено , ни  ногой , а  Нефедов  отошел  и  вдаль  взгляд  свой  упер.

Саталкина. И  чего  он  еще  здесь?
Буторов. Я  здесь , на  нашей  планете , уже  пятьдесят  лет , но  пока  ничего  особенного  не  предпринимаю. Только  в  курс  дела  вхожу. (Нефедову) Вы  в  остроумии  со  мной  не  посостязаетесь?
Нефедов. Я  состязаюсь  в  го. На  доске  камешки , и  я  их  двигаю.

Ромадина. Про  игру  в  го  я  знаю. Вы  в  нее  здорово  играете?
Нефедов. Все  ожидания  превосхожу.
Буторов. А  обучались  где?
Нефедов. У  себя  дома.
Ромадина. Самостоятельно  игру  постигали?
Нефедов. Ко  мне  специалист  приходил  и  приходит. Мне  он  уроки  дает , а  мою  жену  раком  ставит.

Буторов. С  вашего  разрешения?
Нефедов. Я  женился  на  ней  не  для  того , чтобы  ее  имел  кто-то , помимо  меня. Но  он  на  мои  резоны  быть  для  нее  единственным , не  посмотрел.

Саталкина. Он  вам  за  это  заплатит?
Нефедов. Как  судьбе  будет  угодно.
Ромадина. Есть  вариант , что  он  от  вас  ускользнет?
Нефедов. Он  уже  пойман. В  ближайшие  минуты  его  доставят.
Ромадина. Привезут  туда , куда  людей  для  долгой  и  страшной  смерти  привозят?
Нефедов. Его  приведут  сюда.

Буторов. Зачем  сюда?
Нефедов. Квас  пить.

Буторов. Рогатый  муж  с  любовником  своей  жены  кваска  разопьет?
Нефедов. Что  я  для  него  заготовил , вы  увидите.

Саталкина. А  домысливать  нам  можно?
Нефедов. Предполагайте. Умствуйте. Запрет  на  занятие  умственной  деятельностью  я  на  вас  не  накладываю.

Буторов. Да  огреете  вы  его!
Нефедов. Квасной  кружкой?
Буторов. Угу.   
Нефедов. А  почему  кружкой , а  не  чем-то  иным? Что  же  произошло , что  расправу  над  ним  я  привязываю  к  квасной  кружке? Ко  мне  поступили  данные , что  на  его  первой  свидании  с  моей  женой  их  напитком  был  квас?

Ромадина. Если  бы  все  обстояло , как  вы  сказали , объяснение  кружке  нашлось  бы.

Буторов. А  ваша  жена  с  ним  какой  месяц  встречается?

Нефедов. Вам  любопытно , сколь  долго  я  ношу  мои  рога?
Буторов. Я  спрашиваю  о  сроке  касательно  не  ваших  рогов , а  моего  киоска. Его  сожгли  в  августе. Начнись  их  связь  до  его  сожжения , не  исключено , что  на  их  первом  свидании  я  им  квас  наливал.

Нефедов. Сволочь.
Буторов. Но  ко  мне-то  какие  вопросы , я…
Нефедов. Пособник  гнилостный!
Буторов. Вы  бы  меня…
Нефедов. После  кваса , которым  ты  их  напоил , ты  и  в  киоск  их  перепихнуться  пустил?

Буторов. Я  их  в  общем  порядке  поил! Отдельный  столик  им  перед  киоском  не  выставлял. А  что  до  впускания  их  в  киоск, то  мой  киоск  я  бы  не  бросил. При  мне  сношайтесь , но  о  моем  уходе  не  мечтайте. Вы  на  меня  взаправду  накатывали?
Нефедов. Я  шумел  в  аффектации  театральной. Ваш  лист  передо  мной  чист. Решая , как  мне  поступить  с  каким-нибудь  человеком , я  представляю  его  кладущим  передо  мной  лист , на  котором  записаны  его  грехи  и  заслуги.
Ромадина. Заслуги  перед  вами?
Нефедов. Ему  зачтутся  заслуги  и  перед  обществом. Если  задолжавший  мне  предприниматель  содержит  детский  дом , вниз  головой  я  его  не  повешу. Отсрочку  он  получит  без  такого  рода  предупреждения.
Ромадина. А  затем? Вам  деньги  не  отдает , а  на  детский  дом  выделяет , и  вы  понимаете , что  убив  его , вы  ударите  по  детям. Убьете?

Нефедов. Детские  дома  у  нас  на  государственном  содержании.
Ромадина. Вы  себе  дилемму  не  облегчайте. Исходите  из  того , что  все  поступает  детям  лишь  от  него  и  после  его  смерти  им  предстоит  терпеть  холод  и  голод. Вашу  карающую  руку  это  не  удержит?

Саталкина. Должника  убьешь , с  кого  потом  возьмешь?
Ромадина. Я  хочу , чтобы  рот  не  вы , а  он  открыл! А  про  должника  скажем , что  он  никогда , ни  при  каком  развитии  его  бизнеса  деньги  назад  не  вернет. Но  на  детский  дом  продолжит  исправно  давать. Жизнь  вы  у  него  заберете?
Нефедов. А  что  делать. Произведу  на  вас  наихудшее  впечатление , но  признаюсь , что  убью.
Буторов. А  детский  дом? На  себя  его  взвалите?

Нефедов. Конечно! Безусловно , разумеется! Спасибо  вам , что  надоумили. И  не  надо  мне  говорить , что  детей  обеспечивает  или  он , или  никто. Хватит  идиотских  условий. Нервотрепку  мне  тут  организовали… при  моем  попечении  детишки  куда  обеспеченней , чем  при  нем , заживут. Я  им  таких  компьютеров  куплю  и  такую  игровую  площадку  оборудую , что  они  призадумаются , чего  же  мы  раньше-то  прежнего  попечителя  сами  не  угрохали. За  его  жадность  нам  бы  на  него  скопом  и  разорвать. А  у  нынешнего  щедрость! Он  дядечка  классный. А  тот  дядечка  отнюдь.   

  Под  присмотром  объективно  стального  Вадима  Малощагина  к  бочкам  волочится  Алексей  Кожанов. 

Нефедов. Привет , Вадим. Товарищ  унестись  не  пытался? Клетка  была  не  нужна?
Малощагин. К  тебе  мы  с  ним  шли  двумя  смирными  барашками.
Нефедов. Чьи  пути  затем  расходятся. Одного  в  детский  дом , детишкам  в  воспитанники  и  любимцы , а  второго  на  бойню.

Малощагин. В  детском  доме  барашка  с  голодухи  сожрут.
Нефедов. Это  в  обыкновенном , а  в  моем  детском  доме  и  дети , и  взрослый  персонал  сыты  и  к  барашкам  нежны.

Малощагин. О  твоем  детском  доме  мне…
Нефедов. Нет  у  меня  детского  дома.
Малощагин. А  что  ты  мне  о  нем… Нефедов. Он  у  меня  для  философской  дискуссии  всплыл. Еще  до  твоего  подхода. Нашего  приятеля  ты  из  квартиры  как  выкурил?
Малощагин. Твоя  Светлана  позвонила , и  он  открыл.
Нефедов. Я  так  и  думал. Она , когда  тебя  у  подъезда  увидела , заметно  побледнела?
Малощагин. В  ступор  она  вошла , но  вместе  со  мной  и  поднялась , и  позвонила. Чтобы  он  отворять  мне  не  вздумал , не  проорала.
Нефедов. А  ты  бы  ведь  дверь  не  ломал.
Малощагин. Я  бы  у  двери  подождал.
Нефедов. В  квартире  он  мог  бы  продолжительно  просидеть. (Кожанову) Открывая , в  глазок  ты  смотрел?
Кожанов. Я  открывал  Светлане.
Нефедов. А  ты  усмотри  ты  в  глазок , что  он  перед  твоей  квартирой  ее  избивает? На  выручку  бы  ей  устремился?

Кожанов. Не  знаю. Если  бы  не  струсил , разумеется , выбежал. Но  давайте  сейчас  без  предположительных  отвлечений. Вадим  мне  сказал , что  шанс  выжить  у  меня  есть.
Нефедов. А  что  с  тобой  будет  при  твоем  побеге , он  тебе  сказал?
Кожанов. Хана  мне  будет. Скорая  или  нескорая , но  вы  обо  мне  не  забудете. Вечно  волноваться , что  по  моему  следу  идут  такие  псы , мне  показалось  неприемлемым.
Нефедов. Сменил  бы  фамилию  и  затерялся.
Кожанов. А  турниры? Под  какой  фамилий  я  бы  в  них  участвовал? Кого-то  неизвестного  под  чужой  фамилией  бы  пропустили , но  я-то  лицо  узнаваемое.

Нефедов. Твое  нежелание  выпадать  из  рядов  турнирных  бойцов  я  учитывал. Мою  жену  к  игре  в  го  ты  не  пристрастил?
Кожанов. Насчет  того , что  в  го  я  ее  не  вовлек , ты  можешь  быть  спокоен.
Нефедов. Да  я-то  спокоен , но  чего  мне  тут-то  спокойным  быть… из-за  чего  нервничать? Ну  научил  бы  ты  ее. Для  меня  это  что , еще  большее  унижение?
Кожанов. Но  я  же  учил  тебя. Ну  да , да… не  намного  было  бы  страшнее. Но  мне  подумалось , что  тебя  учу  и  ее  бы  учил… здесь  даже  не  этика , а… дурной  запашок  какой-то… случилось  бы , что  я  ее  всесторонне. Помимо  физического  воздействия  и  умственное. Грубо  говоря , я  бы  ее  и  трахал , и  на  мозги  бы  ей  капал. Вы  меня  поймали , и  я  сознаюсь – согласен , я  ее  трахал! Но  меня , что  удивительно , не  на  пустырь  повезли… почему  меня  к  квасным  бочкам  препроводили? И  почему  их  здесь  три?
Нефедов. В  каждой  из  них  квас.

Кожанов. И  что  ты  мне  этим  разъяснил? Нефедов. Но  в  одной  из  них  квас  отравлен.

Буторов. Пропустил  я  момент… момент , когда  с  квасом  мне  следовало  завязать. Кто-то  помрет – меня  же , квасника , за  решетку  швырнут! А  ну-ка  мигом , чтобы  меня  успокоить , скажите , что  отрава  не  в моей  бочке.
Нефедов. Она  в  одной  из  трех. Скажу , что  не  в  вашей , женщин  вон  разволную.
Саталкина. Волнение  у  нас  и  без  того…
Ромадина. А  вы  сами-то  знаете , в  какой  бочке  яд? Бочки  сюда  не  вы  привозили  и  ставили. Путаницы  из  этого  не  возникло?
Нефедов. Мои  люди  ничего  не  напутали. Что  им  путать , когда  путать  им  нечего? Бочки  привезти. Выгрузить. Не  вникать. Они  работали  без  указаний , какую  бочку  левее , какую  правее, я  бочку  с  отравой  определю , а  им-то  на  что.

Буторов. На  бочке  с  отравой  какая-то  особая  метка  стоит?
Нефедов. Ну  не  носом  же  я  зловоние  смерти  унюхиваю.
Буторов. Метка , я  думаю , неброская… какая-нибудь  царапина?
Нефедов. Вы , многоуважаемый , полностью отдаете  себе  отчет , что  я  вам  не  отвечу. Любовник-то , видите , как  прислушивается. (Кожанов) Из  какой  бочки  пить  будешь?

Кожанов. Мне… а  яд , ты  гарантируешь , что  не  во  всех?
Нефедов. Да. Опираясь  на  мою  гарантию , осуществляй  свой  выбор  с  оптимизмом!

Кожанов. А  жутко  меня  поколотить  и  отпустить  заменой  этого  не  пройдет? 
Нефедов. Разбитой  мордой  ты  со  мной  не  расплатишься.
Кожанов. А  отхерачить  меня  до  инвалидности?
Нефедов. Ему  предоставляется  шанс  уйти  отсюда  без  всяких  повреждений , а  он  готов  под  себя  свои  надобности  отправлять… секс  с  моей  женой  к  лучшему  тебя  не  изменил. Жену  авторитета  трахал , но  крутизны  не  поднабрал. Через  нее  она  тебя  от  меня  не  передалась. Однако  же  без  смелости  ты  бы  с  ней  не  спал. Чего  же  сейчас-то  запаршивел?
Кожанов. Пожить , знаешь  ли , хочется.
Нефедов. Пей  квас  и  живи.
Кожанов. Или  помирай…
Нефедов. Если  от  отравленного  кваса  умереть  тебе  не  суждено , ты  не  умрешь. Пей  его , не  дергаясь.
Кожанов. Когда  передо  мной  твоя  персона , как  мне  не  дергаться.
Нефедов. Вообрази , что  мы  не  здесь , а  у  меня – в  го  играем.

Кожанов. Играя  в  го , квас  можно.
Саталкина. А  молоко?
Кожанов. Можно.
Буторов. А  пиво  с  водкой? 
Кожанов. Нет. Разрешены  только  безалкогольные  напитки. Не  ту  я  дорожку  избрал , начав  в  го  играть… гоняй  я  в  футбол , с  тобой  я  бы  не  сошелся.
Нефедов. Но  и  мою  жену  бы  не  потрахал.
Кожанов. Да  я  бы  никого  в  жизни  не  трахал , лишь  бы  этот  квас  не  пить.
Нефедов. Ну  а  случись , что  ты  сегодня  выживешь. Вновь  чужих  жен  станешь  насаживать?
Кожанов. До  твоей  жены  у  меня  ничьих  жен  не  было.
Нефедов. Прочих  мужей  ты , выходит , баранами  не  выставлял? Эсклюзивно  для  меня  расстарался?

  К  бочкам , катящимся  шустро  клубочком , нахальный  юнец  Юрий  и  его  славная  девушка  Оля.

Юрий. Ну  надо  же , квас! А  что  за  толпа?

Оля. Пойдем , Юра.
Юрий. А  чего  ты  меня  уводишь? Я  кваса  желаю  выпить! Три  бочки  его… чего-то  многовато. У  вас  квас  или  вы  чего?
Кожанов. У  нас  отличный , свежий  квас! Столь  отменный , что  шесть  больших  кружек  в  себя  залил. Не  сумел  вовремя  остановиться!
Юрий. Бурлит , да?
Кожанов. И  в  голову  отдает. Но  если  будете  пить  его  с  умом,  наслаждение  я  вам  обещаю. Рекомендую  вам  попробовать  его  из  разных  бочек.
Оля. А  квас  в  них  не  одинаковый?
Кожанов. Ну  а  кто  бы  стал  бочки  с  одинаковым  квасом  рядом  ставить?

Юрий. Да  откуда  у  нашего  кваса  разнообразию-то  взяться…
Кожанов. Да  здесь , кроме  нашего , столько  еще! Квас  башкирский , квас  челябинский , квас  самарский!
Оля. А  наш  оренбургский?
Кожанов. И  оренбургский.
Оля. Но  бочки-то  три. А  вы  четыре  вида  кваса  перечислили. В  одной  бочке  сразу  несколько  видов?

Кожанов. Наверно , несколько…
Буторов. Не  несколько. Данная  конструкция  бочек  этого  не  допускает.
Кожанов. Мнение  специалиста  священно… челябинский  сегодня  не  завезли , но  тремя  сортами  прошу  наслаждаться.

Юрий. Что  нам , перепробывая , упиться  что  ли… мне  любого. (Ромадиной) Вы  мне  налейте.
Нефедов. Она  вас  не  обслужит.

Юрий. А  мужчина?
Нефедов. Вам  тут  никто  не  нальет.

Юрий. А  с  какого  вы  так  не  стыкуетесь? Он  говорит , чтобы  я  наслаждался , а  вы  передо  мной  шлагбаум  опускаете. И  оба, похоже , не  продавцы. Что  здесь  за  дрянь  творится?
Нефедов. Гнусная  дрянь. Поэтому  бери  свою  девочку  и  спешненько  делай  ножки.

Юрий. Шугать-то  меня  вы  забудьте. Я  иногда  отличаюсь  решительным  нравом. Без  моей  подружки  со  мной  я , может , и  отвалил , но  с  ней  мои  мышцы  вздуваются , и  вы  мне…
Нефедов. (указывая  на  Малощагина) Это  мой  друг  Вадим.

Юрий. Он  Вадим , ну  а  кто-то  Константин , ну  а  я  Юрий  и…
Нефедов. У  него  кличка «Трюфель».

Юрий. Левая  она  что-то.
Нефедов. Кличка , не  спорю , не  звонкая. Он  получил  ее  за  то , что  людей  живьем  в  землю  закапывал.

Оля. Убраться  отсюда  я  тебя , Юра , всем , что  для  тебя  дорого , заклинаю.
Юрий. Тобой  рисковать  я  не  вправе. (Малощагину) Вы  бы  и  девушку  зарыли?
Малощагин. Ты  сам  бы  ее  зарыл.

Юрий. К  этому  вам  меня  не  принудить.
Малощагин. Пистолет  бы  тебе  на  яйца  навел , и  ты  бы  ударно  лопатой  заработал.

Юрий. (Оле) Идем.
Оля. А  он  тебя  верно  прочел?
Юрий. Не  буду  тебе  говорить.
Оля. Ну  уж  ты  мне  скажи. Скажи , что  тебя , Оленька , я  бы  не  пожалел.
Юрий. Ты , Оленька , моя  девочка  и  мой  чистый  восторг , но  без  тебя  я  не  удавлюсь , а  без  члена  мне  только  самоубийство. Кто  я  без  него? Ты  бы  меня  любила?

Оля. Я  бы  тобой  восхищалась.
Юрий. И  не  бросила  бы  меня?
Оля. Я  хороший  человек. Ты  спас  бы  мне  жизнь , и  я  бы  тебя  всю  жизнь  ценила.
Юрий. А  замуж  бы  за  меня  пошла?

Оля. Да.
Саталкина. Дурочка  молодая…
Оля. Да , мы  бы  поженились! И  ты  со  мной  был  бы  счастлив. Насколько  может  быть  счастлив  мужчина… мужчина  без…
Малощагин. Без  члена.
Оля. В  общем… ну… такой  мужчина , каким  ты  стал.

Юрий. А  что  мне , если  я  без  члена , для  счастья  нужно? Попить , поесть , поспать – это  бы  мы  с  тобой  наладили. Но  от  тебя  бы  твоя  сексуальность  была  не  отсечена. Потрахаться  бы  хотелось! К  кому  бы  ты  от  мужа  бегала? К  Глебу  Фирсову?
Оля. Лишившимся  рассудка  трансвеститам  я  бы  глазки  не  строила.
Юрий. А  Фирсов  трансвестит?
Оля. А  ты  после  его  возвращения  из  Питера  Фирсова  не  видел?
Юрий. А  он  туда  ездил? А  к  кому?   
Оля. К  дружку  армейскому. Тот , вероятно , его  и  сбил. Увлек  их  идеологией , потаскал  по  тусовкам , и  в  Оренбург  Фирсов  приехал  в  несуразных , красочных  шмотках  и  с  накрашенным  лицом. Ярости  толпы  не  побоялся. Паныгин  с  Лешкой  Бекатовым  его  остановили , а  он  им  говорит , что  краску  с  лица  он  не  смоет. Дешевки  вы , говорит. Быдло  тупоумное.

Юрий. Но  с  Паныгиным  они  же  будто  братья  были. На  его  проводах  в  армию  Паныгин  даже  слезу  пустил!
Оля. Они  и  после  армии  корешами  разгуливали  и  пиво  из  бутылок  сосали. Но  потом  Фирсов  съездил  в  Питер…

Ромадина. А  его  армейский  друг , он  и  в  армии  нетрадиционно  держался?
Кожанов. Розовое  боа  на  гимнастерку  набрасывал?
Ромадина. Ну  как-нибудь… устав  не  нарушая. Фирсов  не  писал  из  армии , что  у  них  в  части  служит  нетипичный  солдат?
Оля. В  письмах  ко  мне  о  нем  он  не  писал.
Юрий. Какие  письма  к  тебе? От  Фирсова  к  тебе  шли  письма?!
Оля. И  от  меня  ему.

Юрий. Ну  если  и  от  тебя  ему , я  ему… я  этому  трансвеститу  всю  краску  на  лице  кровью  залью!
Оля. Не  знай  ты , что  он  теперь  трансвестит , ты  бы  на  Фирсова  не  покатил.

Нефедов. А  что  трансвестит? Ударив  трансвестита , вы  думаете, он  не  ответит?
Ромадина. Трансвеститов  и  пацифистов  я  бы  не  объединяла.
Нефедов. А  что  пацифист? Пацифисты , конечно , за  мир , но  за  мир  во  всем  мире. Против  насилия  мирового  масштаба  пацифист  возражает , но  безнаказанно  бить  свою  родную  морду  он  не  даст. Ударом  на  удар  лишь  истинный  христианин  не  отреагирует , а  трансвестизм  и  христианство , насколько  я  смыслю , лежат  не  очень  близко. Что  касается  перехода  в  трансвестизм  дембеля  из  Питера , а  под  его  воздействием  и   из  Оренбурга , то  я  списываю  это  на  армию. Я  в  ней  служил  и  я  в  курсе , какая  в  ней  серость. В  людях , в  порядках , в  отношениях. Вырвавшись  из  казармы , немудрено  яркости  захотеть.
Буторов. Перед  этим  пол  себе  изменив.
Нефедов. Трансвеститы  его  не  меняют. Они  просто  ряженые. Носить  вычурное  тряпье  все-таки  куда  приличней , чем  под  колокольней  Ивана  Великого  заголяться.

Саталкина. А  на  такое-то  кого  угораздило?
Нефедов. Нашего  Вадима.
Кожанов. (Малощагину) Вас?
Малощагин. Да  я  тогда  перед  бабой… в  Москву  ее  на  субботу-воскресенье  привез , ну  и  двинули  мы  с  ней  в  Кремль. У  колокольни  она  мне  сказала , что  раздеться  здесь  я  не  отважусь. Я  процедил , чтобы  чушь  она  не  молола , а  она  к  стоящему  неподалеку  от  нас  мужичку  направилась. Что-то  ему  говорит , а  он  усмехается  и  правый  ботинок  с  ноги  скидывает. За  ним  водолазку.
Саталкина. А  левый  ботинок?
Малощагин. После  водолазки. Под  ней  у  него  майка , и  я  его  за  майку  хватаю  и  к  моей  физиономии  придвигаю. Он  на  меня  растерянно  смотрит  и  видит  во  мне , что  контактировать  с  моей  бабой  ему  было  не  нужно. И  вдруг  она  мне  заявляет, что  прибить  этого  мужичка  яйца  у  меня  есть , но  есть  ли  они  у  меня  на  то , чтобы  раздеться? А  мужичок  уловил , что  от  ее  слов  хватка  у  меня  ослабла , и  заухмылялся. Обычный  мой  образ  действия – подобное  не  прощать. Но  стать  я  его  взамен  собственного  раздевания  жестоко  карать , моя  баба  почтение  ко  мне  вконец  бы  утратила. Мужичка  я  оттолкнул , шляющихся  вдалеке  легавых  проигнорировал – сержант  со  старшим  лейтенантом  подскочили  ко  мне , когда  я  уже  последнее  успел  снять.

Ромадина. При  задержании  вы  им  все , как  было , сказали?
Малощагин. С  момента  моего  ареста  до  момента  моего  освобождения  я  ни  звука  не  издал.

Кожанов. Думаю , они  вас  быстро  отпустили. А  вкати  они  вам  срок? Скостить  его  признанием  вы  бы  не  пытались?
Малощагин. Меня  бы  осудили  не  за  политику , а  за  то , что  я  разделся. А  я  и  разделся… что , не  разделся? Что  смягчающего  перед  судом  бы  я  выложил?
Оля. Вас  спровоцировали.
Малощагин. Баба  сказала , и  я  все  с  себя  поснимал. Где  здесь  чего-то  меня  оправдывающее?
Юрий. Ни  шиша  нет.

Нефедов. На  комика  он  похож , как  на  гомика , но  он  вытровил , да… нештатную  ситуацию  для  стражей  закона  создал. Бежать  по  своим  делам  вам , молодежь , сейчас  не  время?

Оля. До  свидания.
Нефедов. До  свидания , девушка. И  вам , молодой  человек , до  свидания.

Юрий. Вы  прогоняете  меня , как  мальчишку , но  у  меня  под  волосами  шрамы. Под  волосами , что  на  голове.
Нефедов. Тигр  на  охоте  царапнул.
Юрий. Окровавленную  шапку  я  снял  не  после  охоты. Меня  на  пригородной  станции  граблями  ударили.

Ромадина. Ну  и  изуверы  же  попадаются… ты  на  перроне  спокойно  ждал  электричку , а  к  тебе  приблизились  и  граблями?
Юрий. На  перроне  я  дрался. У  Лешки  Бекатова  отдохнул  и  с  ним  же  в  махач  ввязался. Полкило  куриных  грудок  я  на  его  плите  сжег. Неподдельное  горе! Ему  бы  над  этим  поржать , но  он  бурчит , что  грудки  он  покупал  и  он  бы  их  приготовил , а  я  вызвался  и  кроме  грудок  сковородку  ему  погубил. Я  встал  в  стойку  и , если  бы  он  на  меня  попер , четко  бы  ему  двинул. Но  он  лишь  кинул  мне  в  лицо  мою  куртку  и  сказал , чтобы  я  валил  к  черту. До  перрона  мы  в  мордобой  не  вступали.
Нефедов. Но  на  перроне  столкновение  произошло.
Юрий. Лешка  за  мной  припустил  перчатки  мне  возвратить. Я , уходя , их  не  взял , и  он  мою  забывчивость  исправил. Перчатки  он  не  зажал , но  и  культурно  мне  их  не  отдал. В  слякость  швырнул  и  ногой  ко  мне  отфутболил. Я  Лешке  в  рожу. Потом  он  мне. Драка  у  нас  была  не  интенсивная , но  долгая.

Буторов. А  с  граблями  кого  к  вам  леший  принес?
Юрий. Похоже , кого-то  из  дачников. Дачные  участки  очень  рядом  с  перроном. И  никакими  деревьями  от  него  не  прикрыты. Он  увидел , что  мы  деремся , и  с  участка  к  нам… разнимать  нас  он  даже  не  пробовал! Лешке  со  спины  засветил , а  мне , когда  я  над  Лешкой  склонился , досталось. Терять  его  и  его  грабли  из  виду  неосмотрительно , но  я  же  не  знал , что  он  и  мне  граблями  врежет. Лешке  он  врезал , но  мало  ли  по  каким  мотивам , они  же  с  ним  на  одной  станции  проживают. Я  думал , что  Лешка  ему  раньше  чем-то  насолил , и  он  Лешку  граблями  поэтому. Из-за  их  давних  счетов. Но  он  и  меня… оклемавшийся  Лешка  у  меня  спрашивал , кто  это  был , но  что  я  ему  расскажу. Рейтузы  черные. Грабли  тяжелые. В  город  я  не  поехал. Поковылял  с  Лешкой  назад  в  его  дом. Головы  бинтами  перемотали  и  недопитую  бутылку  докончили.
Нефедов. Без  ссор?
Юрий. Товарищи  по  несчастью  не  на  друг  друга  зуб  точат.

Нефедов. А  дачник  мужчина  толковый.
Юрий. Чего?!
Нефедов. Полезь  он  вас  разнимать , он  бы  вас  не  помирил. При  своей  ненависти  вы  бы  остались. Правильно?
Юрий. Да.
Нефедов. А  настучав  вам  граблями , он  снова  сделал  вас  друзьями. Когда  вы  дружески  выпивали , сожженной  курятины  словно  бы  не  было?
 
Юрий. В  обмен  на  граблями  по  башке  мне  дружба  с  Лешкой  не  нужна. Такие  методы  примирения  не  принимаю! Дачника  и  вас , в  задницу  вас  всех!

   Из  круга  общения  Юрий  выламывается.
   Оля  за  ним  не  кидается , но , постояв , уходит.   

Нефедов. (Кожанову). Куда  же  они , ты , наверное , думаешь. Подбивал  их  попробовать  квас , а  они  не  стали. А  могли  бы  заметно  твой  выбор  сузить. Парень  пьет  из  одной  бочки , девушка  из  другой , ты  на  них  смотришь , и  если  симптомы  отравления  не  высматриваешь , выбираешь  из  этих  двух. Не  скрывая  радости  от  того , что  эти  бочки  содержат  квас  безопасный. Или  твою  радость  ты  бы  от  нас  утаил? Но  будь  в  бочке  квас , действующий  не  сразу , их  употребление  кваса  тебе  бы  ничем  не  помогло. Как  выпили  бы , так  и  пошли. Ты  исходил , что  яд  я  засыпал  мгновенный?
Кожанов. Помучил  ты  меня  уже  достаточно. Заставлять  меня  еще  мучиться – манера  не  твоя. Не  угадаю  с  бочкой – умру  мигом. Я  в  твоем  великодушии  не  ошибся?

Нефедов. Яд  в  бочке  мгновенный.
Кожанов. Спасибо.

Нефедов. Ты  бочку-то  выбирай.
Кожанов. Откровенно  говоря , я  подумываю  отказаться.

Нефедов. Ну  дело  твое. Чем  знаменит  господин «Трюфель» , у  тебя  из  головы , видимо , вылетело , но  он  тебе  напомнит.

Кожанов. Живьем  бы  меня  в  землю  не  надо. (Ромадиной) Я  из  бочки  буду  пить. А  до  меня  вы  кому-нибудь  здесь  сегодня  наливали? Или  вас  минут  пятнадцать  назад  сюда  поставили?
Ромадина. Здесь  мы  подольше. И  люди  до  вас  к  нам  подходили  и…
Нефедов. Молчать! Ничего  ему  не  выбалтывать. Простите , но  я  настоятельно  прошу  всех  продавцов  быть  безмолвными. (Кожанову) А  ты  у  нее  собирался , так  у  нее  и  пей. 

Кожанов. Я  женщину  хочу  поменять.
Нефедов. Какой  женщине  скажешь , та  тебе  и  нальет. При  осуществлении  своего  выбора  можешь  располагать  и  мужчиной.
Кожанов. Я  с  самого  начала  склонялся  к  женщине. Между  ними  окончательного  выбора  не  сделал , но  мужчину  сразу  отмел.
Нефедов. Мужчину  в  принципе  или  конкретно  этого?
Кожанов. Полагаю , что  этого. «Эх , чудесная  погода! Эх , гуляем  мы  втроем! Ох , родили  мы  урода. С  нами  в  парк  плетется  он». (Буторову) Ваши  родители  про  вашу  семью  такую  частушку  не  пели? Да , вам  же  говорить-то  нельзя… вы  не  багровейте – я  вас , не  основываясь  на  вашей  наружности , поддел. Вы  мужчина , как  мужчина , но  я  на  вас  поглядел  и  сказал  себе , нет. Отведаю  у  женщины. Смерти , возможно , отведаю. (Ромадиной) Лейте.
Ромадина. Какую?
Кожанов. Большую  ли  маленькую? А  что  до  мне  до  размера , если  для  меня  все  после  одного  глотка  закончится?
Ромадина. Но  мне-то  вам  какую  наливать?
Кожанов. От  вас  я  бы….
Ромадина. Постойте. (Нефедову) Разговаривать  вы  нам  запретили , но  мне  же  полагается  спросить , какую  кружку  ему  наполнять.

Нефедов. Большую. Наливайте  уже!

  Квас  в  кружку , кружку  Кожанову ; приняв  кружку  в  протянутую  руку , он  на  вытянутой  руке  ее  и  держит.

Кожанов. Попробовать  на  язык  пену  мне  дозволено?
Нефедов. Пробуй , но  зачем  тебе  дополнительные  страдания? От  малой  дозы  яда  у  тебя  помутнеет , но  чувств  ты  не  лишишься  и  будешь  чувствовать , как  этот  квас  мы  в  тебя  доливаем. Я  сам  долью. А  «Трюфель»  тебе  челюсти  разомкнет.

Кожанов. «Трюфель» вам  не  понадобится. Пробу  я  отменяю. Быстрая  страшная  боль… или  тепло  разольется. От  того , что  время  прошло , а  я  не  помер. Я  выпью  и  начну  про  себя  считать. До  десяти  досчитаю  и  сделаю  вывод , что  квас  у  меня  был  без  яда. Тогда  я  после  кваса  жутко  навеселе  окажусь… пьяным  от  счастья , что  еще  живу. Но  и  изнурение , наверное , навалится. Подгибание  ног… дожить  бы  до  него. 

  Кожанов  трижды  глубоко  вдыхает  и  выдыхает , треть  кваса  внутрь  вталкивает , с  кружкой  у  лица , сожурившись , ждет.

Кожанов. Я  выпил…
Нефедов. Под  завязку  давай. Пей , пей – не  отравишься.
Кожанов. Он  без  яда?
Нефедов. Да. Чего  ты  дальше  не  пьешь? В  горле  у  тебя  от  страха  не  пересохло?
Кожанов. Оно  у  меня  сухое , но  пить  я  его  не  в  силах…
Нефедов. Из  какой-нибудь  другой  бочки  выпей.
Кожанов. Пожалуй… из  какой  еще  другой?! Тут  проскочил , но  выпей  из  другой  и  все-таки  загнись… на  дешевую  удочку  ты  меня  не  поймаешь.
Нефедов. А  на  английский  спиннинг?
Кожанов. Никакими  ухищрениями  тебе  меня  не  взять. Перед  тобой  я  с  концами  отмазался! И  не  говори , что  жизнь  ты  мне  подарил. Я  ее  у  тебя  вырвал! На  кон  поставил  и  как  надо  сыграл!
Нефедов. Ты  ее  поставил?
Кожанов. Ну  ты… но  играл-то  я! Ох  и  игрок  я , ох  и  кураж  у  меня  сейчас! Партию  в  го  прямо  здесь  хочешь?
Нефедов. Сгинь. Чтобы  через  секунду  тебя  здесь  не  было!

Кожанов. А-ааа , ну  ясно , ты  же  видеть  меня  не  можешь. У  тебя  жена , а  она  со  мной… яд-то  в  какой  бочке?
Нефедов. У  мужика.
Буторов. А  я , знаете  ли , не  удивлен. Помните , девушка  у  меня  кваса  думала  попить?
Ромадина. А  он  над  ее  матерью  стал  глумиться.
Буторов. Угу! Во  мне  заронилось , что  это  он  неспроста!
Нефедов. Но  вы  же  ничего  не  знали  о  яде.

Буторов. Я  не  знал , но  у  меня… странно  вы  себя  с  ней  вели!
Нефедов. Оградить  ее  от  непоправимого  шага  я  посчитал  необходимым.
Ромадина. А  почему  вы  вообще  это  затеяли? Заранее  продажу  кваса  открыть. К  его  появлению  нас  бы  и  поставили. Остальные-то , чтобы  они  дергали  смерть  за  усы , вам  зачем?
Нефедов. Но  они  же  при  мне  ее  дергали. Занятно  было  понаблюдать. (Кожанову) До  тебя  не  дошло , что  я  тебе  говорил?
Кожанов. Я  тебя  раз  спрошу  и  сразу  же  отчалю. Твоя  жена  окажется  перед  тем  же  выбором , что  и  я?
Нефедов. Пить  квас  она  будет.

Саталкина. Здесь?
Нефедов. Пластмассовая  бутыль  уже  у  нее. Она  сейчас  увезена  в  некоторое  заточение , и  утоления  жажды  у  нее  только  квас.

Буторов. Отравленный?
Нефедов. Ну  а  какой  же.

Ромадина. И  она  об  отраве  ни  сном , ни  духом?
Нефедов. Тогда  бы  она  к  квасу  не  притронулась. Крепилась  бы  и  что? Что  бы  с  ней  сталось , сумей  она  свою  линию  выдержать?
Ромадина. От  жажды  бы  умерла?
Нефедов. Кончина  адски  болезненная. А  тут  отпила  и  экспрессом  в  небеса  отбыла.

Ромадина. А  прощение? Ну  или  по  крайности  выбор , как  ему. Почему  у  него  шанс  был , а  ей  пей  и  обязательно  умирай?
Нефедов. Она  женщина. Мужчина , он – самец , он  кого  угодно  поимеет , а  женщина , если  ему  отдалась , виновна. Ее  порог  ответственности  намного  выше. Мы , мужчина , всегда  подсознательно  высматриваем , кого  бы  нам  трахнуть , но  произойдет  ли  это , зависит  не  от  нас. Последнее  слово  за  женщиной. А  когда  она  замужем , ее  слово  должно  быть  очень  обдуманным.

  Заведенный , пересилившим  самолюбием  возвращенный – Юрий.

Нефедов. Отношения  с  мастером  го  она  бы  и  сама  вскоре  завершила , но  их  оборву  я. А  молодой  подсмастерье  чего  сюда  вновь  пожаловал?
Юрий. Квас  я  пришел  пить. Вы  меня  вроде  как  прогнали , но  я  поразмышлял  и  пришел  себе  и  вам  доказать , что  чувак  я  жесткий.

Буторов. А  девушку  твою  куда  подевал? Она  тебя  догнала?
Юрий. Она  ко  мне  шла. А  я  прошел  мимо  нее! Мы  шли  навстречу , но  я  уже  шел  обратно  к  бочкам  и  потрепаться  с  ней  не  встал. Отговаривать  бы  еще  принялась… сказал  ей , чтобы  она  к  Ленке  Журавлевой  шагала , а  я  туда  попозже. Кваса  тут  выпив! Назад  не  сдав!

Нефедов. Твоя  стойкость  нас  весьма  испугала. Мы  с  Вадимом  уходим.
Кожанов. Ну  и  я  тогда. Да?
Нефедов. Да. С  нами  пойдешь?
Кожанов. А  в  противоположную  от  вас  сторону  мне  можно?

  Взглянув  на  Кожанова  беспомощно , Нефедов  уходит , Малощагин  сразу  за  ним ; если  они  ушли  на  север , Кожанов  уходит  на  юг. 

Юрий. Мерзопакостные  все  они  мужики. В  раздрае  между  собой?
Ромадина. Не  погасили , но  разошлись.
Юрий. Уметь  ладить  со  всеми  и  ко  мне  не  относится. Я  не  тот , кто  каждому  что-то  приятное  скажет. И  у  Журавлевой , когда  к  ней  приду , наверняка  с  кем-нибудь  характером  не  сойдусь… на  чью-нибудь  манерность  наеду. Журавлева  живет  с  Ильичевым , и  если  он  опять  заведет  о  «Мемуарах  французского  двора» писательницы  Лафайет , я  ему  скажу , что  он  выкобенивается. Квасом  себя  накачаю  и  скажу! Ну  что  же  вы  мне  большую  не  льете?
Буторов. А  кому  из  нас  лить?
Юрий. Вы  и  лейте. Мелочью  на  кружку  я  вам  набрал… берите  и  лейте. Ладонь-то  для  денег  откройте.

Буторов. Тебе  следует  купить  квас  не  у  меня.

Юрий. Что  мне  делать , вы  это… вы  в  это  не  суйтесь! Всякие  указания  меня  просто  по  мозгам  бьют! Я  захотел , чтобы  квас  мне  налили  вы , и  вы  мне  его  нальете! И  где  же  мой  квас? Почему  он  по-прежнему  в  бочке?
Буторов. Из  моей  бочки  кваса  тебе  не  будет.

Юрий. Ну  раз  ты  по-плохому , я  сам  тут  что  надо  поверну  и  кваса  из  твоей  бочки  налью! А  тебе , начни  ты  сопротивляться , пойдет  от  меня…
Саталкина. Сломано  у  него  все! Неисправность! Из  наших  бочек  квас  льется , а  у  него  отчего-то  закупорка. (Подставив  кружку , наливает  в  нее  квас) Гляди , какой  хороший  напор! А  из  его  бочки  и  капля  не  капнет. Пожалуйста  тебе  кружку  и  на  здоровье  себе  пей.

  Взяв , Юрий  отпивает. Прикладывается  снова. Допивает. 

Ромадина. Неплохо?
Юрий. Порядочный  квас… не  отрава.             


Рецензии