Шекспир. Сонет 6

Не позволяй костлявой  руке  зимы  обезобразить  лето
До того, как будет получена  твоя  эссенция.  Наполни
Сладостью какой-нибудь сосуд,обогати любое вместилище
Сокровищем красы твоей,пока она сама себя не уничтожит.

На помещенье  в рост  ведь нет  запрета, это подарит
Счастье  тем,  кто  добровольную  оплачивает  ссуду.
Ты вправе породить себя другого или стать счастливее
Десятикратно,  если "проценты" будут десять к одному.

Умноженный на десять,был бы ты счастливей, чем теперь,
Когда бы повторили  десять  детей  десяток  раз  твой
Облик.  И что тогда  могла бы сделать смерть  с тобою,
Если б ты покинул этот мир,оставшись жить в потомстве?

Не будь же своенравным  и не следуй жестокости своей,
Прекрасное не может стать добычей смерти и ее червей.




оригинал

Then let not winter's ragged hand deface
In thee thy summer ere thou be distilled:
Make sweet some vial; treasure thou some place
With beauty's treasure ere it be self-killed:
That use is not forbidden usury
Which happies those that pay the willing loan;
That's for thyself to breed another thee,
Or ten times happier be it ten for one;
Ten times thyself were happier than thou art,
If ten of thine ten times refigured thee:
Then what could death do if thou shouldst depart,
Leaving thee living in posterity?
Be not self-willed, for thou art much too fair
To be death's conquest and make worms thine heir.




подстрочник

Так не позволь грубой руке зимы обезобразить
в тебе твое лето до того, как выделена твоя эссенция;
наполни сладостью какой-нибудь сосуд, обогати какое-то
_вместилище_ [место]
сокровищем твоей красоты до того, как она самоуничтожится.
Такое использование [помещение в рост] не является
запрещенным ростовщичеством,
оно делает счастливыми тех, кто оплачивает добровольную
ссуду;
ты вправе породить другого себя
или _стать_ в десять раз счастливее, если _"процент" будет_
десять к одному.
Десятикратно умноженный, ты был бы счастливее, чем теперь,
если бы десять твоих _детей_ десять раз воспроизвели твой облик;
тогда что могла бы поделать смерть, если бы ты покинул
_этот мир_,
оставив себя жить в потомстве?
Не будь своенравным, ведь ты слишком прекрасен,
Чтобы стать добычей смерти и сделать червей своими
наследниками.


Рецензии