Как родился Галиан. Глава 41

     Солнечное утро и парное молоко со свежим хлебом настроили нас на бодрый лад. В хорошем настроении покинув Фарсал, мы поскакали к Лариссе. По дороге Орестей рассказал, что город назван именем наяды, дочери лапифского царя Гипсея. Ларисса стала возлюбленной  Посейдона и родила от него сына Фтия.
     Без приключений к вечеру того же дня мы добрались до Лариссы, большого и красивого города. Я помнил, что сестра Ксанфа  вышла замуж за местного правителя. Звали ее Исменой. Мы решили посетить дворец и рассказать царице о ее брате, надеясь получить пищу и кров.
     Дворец оказался не так велик, как орхоменский, был значительно новее и ухоженней. Только после долгих расспросов нас пропустили внутрь. В сопровождении угрюмого стража мы проследовали на мужскую половину, остановившись в небольшом зале. Ждать пришлось довольно долго. Переминаясь с ноги на ногу, я успел пересчитать чуть ли не все меандры на выложенном плиткой полу. Наконец к нам вышел мужчина примерно моего возраста, довольно просто одетый.
     - Царь Лариссы Атракс приветствует вас! – приятным баритоном произнес он на ходу.
     Его движения были стремительны, взгляд цепок.
     Я назвал себя и представил Орестея.
     - Мне доложили, что вы прибыли с вестями из Фив.
     - Не совсем так, - ответил я. – Мы едем из Орхомена. Но наши вести касаются семьи фиванского царя.
     - Царского дома Фив больше не существует, - довольно жестко заметил Атракс. – Даже на мою жену было совершено покушение… И я не собираюсь лишний раз волновать Исмену печальными воспоминаниями. Со дня на день мы ждем рождение второго ребенка…
     - Наше известие должно обрадовать царицу. Ее брат Ксанф жив.
     - И у тебя есть доказательства? – скептически спросил меня Атракс.
     Я отрицательно покачал головой.
     - Только Орестей может подтвердить это.
     Царь махнул рукой.
     - Вы прибыли вместе…
     Спорить было бесполезно. Я поклонился.
     - Прошу извинить нас за беспокойство.
     - Что вы собираетесь делать в моем городе? - поняв, что мы намерены уйти, спросил Атракс. – Не ради же известий о Ксанфе вы оказались так далеко от Орхомена…
     - Из города миниев только Орестей. Моя родина находится далеко на севере, туда мы и направляемся, - пояснил я. – Что касается наших намерений, то мы где-нибудь переночуем, а утром продолжим путь.
     Атракс оживился.
     - Расскажи подробнее, откуда ты родом и где побывал. О ночлеге можешь не беспокоиться. Во дворце найдется место для гостей. Путь из Фарсала долог. Вы, наверное, голодны?
     Хранивший до сих пор молчание Орестей, не удержался:
     - Мы с утра ничего не ели…
     Царь рассмеялся и сделал жест рукой, приглашая следовать за собой. В соседнем помещении оказался накрытый стол. От блюд с жареной птицей исходил дивный запах.
     Атракс усадил нас на низкую лавку, сев по другую сторону стола. Сам наливал в кубки вино, ел вместе с нами и терпеливо ждал, пока мы насытимся. Потом спросил, возвращаясь к брату Исмены:
     - Ксанф уже совсем взрослый. Наверное, на голову выше Орестея?
     Я не стал изображать на своем лице удивления. Было ясно, что осторожный человек решил проверить нашу осведомленность.
     - Для своих тринадцати лет он, действительно, развит не по годам. Пока мы добирались до Орхомена, я узнал от него много интересного. Что касается роста, то, как раз наоборот, это Орестей на голову выше Ксанфа.
     Атракс расхохотался.
     - Ты сразу понял подвох, Андрей! Мне очень хочется тебе поверить, но…
     Он развел руками.
     Слегка захмелевший Орестей не выдержал:
     - Мы же не просим награды за добрую весть. И не собираемся злоупотреблять гостеприимством. Если истина для тебя так важна, царь, ты можешь отправить надежного человека в Орхомена, чтобы в доме жреца Деифоба он действительно увиделся с Ксанфом. Если конечно его не избрали царем…
     - Каким царем? – чуть не поперхнулся Атракс.
     - Царем Орхомена…, - промямлил юноша, виновато взглянув на меня. Орестей решил, что сказал лишнее.
     - О, боги! – всплеснул руками правитель Лариссы. – Кто же поверит, что минии пригласили  на трон царевича враждебных Фив!
     Когда я одобрительно кивнул головой, Орестей стал подробно рассказывать об Орхомене, о пророчестве Дельфийского оракула, о войне с геллами…
      Слова юноши возымели действие. Было заметно, что к концу рассказа недоверие Атракса было если не окончательно сломлено, то в значительной мере подорвано.
     - Хорошо! Я пошлю гонца в Орхомен, - решил царь. – А вы останетесь погостить у меня. Надеюсь, твои рассказы о путешествии, Андрей, будут не менее увлекательными.
     Мы с Орестеем переглянулись. В наши планы не входило надолго задерживаться в Лариссе. Я попытался объяснить причину нашей спешки, но Атракс замахал руками.
     - Нет, нет! Я вас так скоро не отпущу!
     - Задержка навлечет гнев богов, - попытался я возражать. – Моя миссия важна. Я итак потерял слишком много времени.
     - Богов мы умилостивим жертвоприношениями, - твердо заявил Атракс.
     Он поднялся из-за стола, но тут же повалился на пол. Дворец качнуло так сильно, что опрокинулась посуда, попадали щиты, украшавшие стены. С потолка посыпалась пыль, и даже треснул пол. Снизу донесся гул. От упавшего светильника вспыхнул полог, закрывавший проход в соседнее помещение. Противно запахло паленой шерстью.
     - О, Посейдон, колебатель моря и суши! Смилуйся над нами! – прошептал побледневший Орестей.
     Последовал еще один толчок. От стены отвалился большой кусок штукатурки. Мы застыли на месте в напряженном ожидании новых колебаний. Но они не последовали…
     Атракс поднялся на ноги.
     - Мне необходимо проведать семью, - обеспокоенно проговорил он. – Вас проводят во внутренний двор. Там, по крайней мере, ничего не рухнет на голову.
     Дав необходимые распоряжения слугам, царь поспешно удалился.
     Некоторое время мы провели в уютном внутреннем дворике с мозаичным полом, бассейном и кустами олеандра. Толчков больше не было, и слуга проводил нас в комнату для ночлега. 


Рецензии