Я разбил калейдоскоп
Выпуская из оков,
Чтоб пробраться в мир хрустальный,
Я разбил калейдоскоп.
И упали тяжко-тяжко,
На излучину стола
Три беспутные стекляшки
И пустые зеркала.
Почему?
Где смысл и корни?
Но бывает так всегда -
Мы стремимся в выси горни,
А приходим в никуда.
И не вспомнить эти краски,
И не выплакать уже…
Не рассказывайте сказки
Переломанной душе!
Свидетельство о публикации №215052400943
Только слово "излучина" в приложении к мебели, как-то,
не в тему, по моему скромному лингвистическому мнению...
Может лучше подошла бы "обочина стола"?
(Или "на столешницу стола"? Но, хотя это и было бы наиболее точно,
уже попахивает банальностью и тавтологией)
С уважением.
ПС: вопрос: вижу вы прочитали несколько моих рассказов. Неужели ни один
не зацепил настолько (хоть в плюс, хоть в минус), чтобы высказать
свое мнение по поводу? Не подумайте - я не напрашиваюсь, но просто
я так не умею.
Сергей Захарченко 28.07.2016 12:32 Заявить о нарушении