Вася Пупкин и английский юмор
– Как ты думаешь, наша начальница писает в мужские писсуары? – спросил коллега, известный остряк.
Вася Пупкин честно признался:
– Я никогда не видел, как она писает. Думаю, кипятком повсюду.
А дальше Вася Пупкин совсем не по-английски добавил:
– Она ссыт в той кабинке.
Англичанин купился на эту грубую шутку и оглянулся.
Подошёл, осторожно взялся за ручку. Дверь оказалась незапертой.
Открыл. Кабинка оказалась пустой.
– Ну, ты сегодня меня переострил! – признал англичанин своё поражение.
Англичанам понятен наш юмор? Иногда да, ну нет же, в самом деле.
Картинка из Интернета
Свидетельство о публикации №215052800484
Иван Таратинский 21.06.2015 21:11 Заявить о нарушении
Но мне после многих лет чтения и перевода англоязычных и прочих текстов уже кое-что понятно. Хотя порой по-прежнему потешаюсь над ними. И в шутку глумлюсь, как в этом рассказике.
С уважением,
Александр
Александр Пересыпкин 30.09.2015 18:04 Заявить о нарушении