Переводы Теодор Шторм Шёпот в ночи
Он лишил меня сна.
Что-то хочет сказать,
Ко мне путь отыскать.
Не слова ли любви,
Чтобы ветер принёс,
Иль развеял в пути.
А быть может, беда
Ждёт меня впереди.
Es ist ein Fl;stern in der Nacht
Es ist ein Fl;stern in der Nacht,
Es hat mich ganz um den Schlaf gebracht:
Ich f;hl's, es will sich was verk;nden
Und kann den Weg nicht zu mir finden.
Sind's Liebesworte, vertraut dem Wind,
Die unterwegs verwehet sind?
Oder ist's Unheil aus k;nftigen Tagen,
Das emsig dr;ngt, sich anzusagen?
Свидетельство о публикации №215060400886
Цитата:
"Меня ждёт впереди."
Лучшее как-то инвертировать. Типа:
"Ждёт меня впереди."
Опять же, творческих удач!
С ув.М.М.
Михаил Садыков 20.06.2015 13:49 Заявить о нарушении
Лидия Белоусова 20.06.2015 17:04 Заявить о нарушении