Конструктивное предложение

ВНИМАНИЮ  ЧИТАТЕЛЯ:
Цифры в скобках после слов и выражений в тексте помещённой здесь статьи, помеченных  звёздочкой*, означают отсылку к соответствующему примечанию под всем текстом. - Публикатор.

Конструктивное  предложение

НА СНИМКЕ: «Нина Вейнбрун» (Инна Исааковна Рахлина), первая слева, – учитель русского языка и литературы школы для взрослых (Харьков) в школьной библиотеке за выпуском стенгазеты. 60-е – 70-е годы ХХ века
К соседу пришёл гость. Как водится, выпили, закусили. Потом подрались. Рассерженный гость отомстил уже спавшим  жильцам дома, громыхнув с размаха дверью. Этого ему показалось недостаточно, и, сбегая по лестнице, он исполосовал бритвой все двери, обитые дерматином, с 5 по 1 этаж. Вижу недоумение на лице земляка: что здесь особенного? Рядовой случай. Земляк прав. В Союзе на одной улице (исключая «дома на набережных»* (1) ), в одном доме, даже в одной квартире(если коммуналка) обитали семьи разного социального плана, от пропойцы слесаря-водопроводчика до профессора консерватории.

В маленьком демократическом Израиле, который до приезда русских евреев представлял собой одну семью (более 4 млн братьев и тсестёр!), кастовость начинается с жёсткого соблюдения принципа территориальности.  Когда мой родственник узнал, что у меня украли газовый баллон, в его голосе прозвучало искреннее удивление: «Никогда о таком не слышал!» Верю. В его районе (Северный Тель-Авив) баллоны не крадут, а в Афуле такая кража – рядовой случай, вроде изрезанного на дверях дерматина, и телевидение об этом не сообщает. Подозреваю, что на Земле обетованной те, для кого эта земля таковой является, вообще имеют очень смутное представление о том, что в Израиле есть географические точки, которые туристам не показывают, несмотря даже на такие особенности этих точек, как чудная природа и климат, напоминающий Кисловодск. Могу подсказать бизнесменам от туризма, как восполнить упущенное. Два дня, на Песах, к нам экскурсии водить можно. К празднику грязь, скопившуюся за год, уберут, и есть надежда, что в течение двух дней на цветущие деревья и кустарник не будут из окон литься помои, лететь пакеты с мусором и детские памперсы, раскрывающиеся во время полёта… Чтобы потом дома продемонстрировать экзотику, туристы смогут на нашей улице сфотографироваться с представителями различных этнических групп, попросив этих представителей подняться с тротуаров. (Только осторожно! Не поскользнитесь на ковре от подсолнечной шелухи, смешанной с собачьим помётом). Кстати, такая фотография явится неоспоримым доказательством душевной широты руководителей Израиля, поселяющих своих не особенно цивилизованных братьев в местах, которые, попади они в руки прибалтов, например, превратились бы в курорты международного класса».

Если б алия-90*(2) прописалась на тех территориях, которые соответствуют социальному статусу этой алии в Москве, Киеве, Баку, – вполне вероятно, что и она бы пребывала в счастливом неведении, как мой родственник. И такое состояние могло бы длиться до тех пор, пока не появился бы на еврейской земле свой Карамзин с открытием, что «и  крестьянки любить умеют», и мальчишка из многодетной семьи тоже хотел бы прокатиться на велосипеде, как все на свете мальчишки.
К слову, а почему у нас родители таких детей не протестуют? Кто бы мне объяснил, почему те, у кого  зарплата высокая, объявляют забастовку, да ещё какую?! А те, кто получают минимум, довольны? Я недавно узнала, что эти «довольные», оставшись без работы, не говорят, как мы: «уволили», даже  «выгнали». Они называют это действие правильнее и жёстче: «выбросили». Называют правильнее, но терпят.  В чём тут дело?

Сложилось так, что значительная часть алии прописалась в тех районах Израиля, где самые звонкоголосые патриоты страны предпочитают  не появляться. А многие из нас окунулись в такое дерьмо, о котором читали только в книжках. Поскольку это произошло вопреки ожиданиям, к тому же очень быстро, и не успела выработаться привычка,  – поднялся стон и крик, в полном соответствии со всеми человеческими законами, биологическими, психологическими, социологическими.

Сначала этот стон и этот крик вызвали раздражение старожилов: не успели приехать – уже требуют. («Кше анну бану…»*(3) Потом вскипело возмущение против журналистской братии, выплеснувшей олимовские*(4) беды на газетные страницы. Один из таких возмущённых, вспомнив лучшие методы советских «органов», даже размечтался: вот бы всех этих писак отдать под суд! Со временем сделали уступку: можно критиковать, даже нужно, но по-доброму, без ожесточения. То есть, когда вас схватили за горло и душат, следите за децибелами в вашем крике:  у душителя может оказаться тонкий музыкальный слух. Это же евреи… Конечно, далеко не все журналисты в те дни ожидали вызова в суд. Вспоминаю маленькую передачку «Час оле», ещё до рождения РЭКА* (5). Когда раздались первые сигналы неблагополучия, ведущий этой передачи, Давид Маркиш* (6), мило отшучивался: «Что ж, в Израиле есть очень хорошие люди и не очень». Определённую, очень чёткую позицию заняли журналисты газеты «Время», перешедшие затем в редакцию «Вестей»* (7).  Читая их публикации, можно было полностью согласиться с прежним отцом и вдохновителем алии, что на этом фронте в Стране всё уже почти в полном порядке, кое-где только некоторые недоделки. Я, к примеру, понимала такую позицию очень примитивно: газета служит интересам местного истэблишмента, исходя из определённых соображений. Оказывается, я ошибалась. Автор «Вестей» Дов Конторер объяснил мне 02.06.94, что эта газета  не захотела «изливаться в безудержных эмигрантских плачах и произносить самозабвенные пакостные речи в адрес израильского истэблишмента, чтоб не «разжигать эмигрантские страсти и не проповедовать этнический сепаратизм». Как я теперь понимаю, исходя именно из последнего соображения, именно журналисткой названной газеты Е. Кравчик систематически помещались материалы из зала суда об олим-мошенниках, об «олимках»… Короче, о преступности в олимовской среде. Теперь Евгения Кравчик объясняет, что газета это делала в целях правдивого освещения действительности.  Оригинальная избирательность её величества Правды в заинтересованном исполнении! Кстати, а сейчас где эти репортажи? Что, преступность «русских» пошла на убыль? Дов Конторер в своём письме в редакцию  «Ха-Арец»*(8) поёт гимн в честь газеты, где он работает, решительно отмежёвываясь от других русскоязычных изданий. Как это бывает частенько, в запале человек явно теряет чувство меры. «Сегодня это («Вести») единственная русскоязычная газета, стремящаяся завоевать себе такую же профессиональную и международную репутацию, которой пользуется «Джерузалем пост»* (9)

Забыл г-н Конторер очень подходящий к данной ситуации анекдот.  Поспорив, кто из них известней, Юрий Левитан, Вадим Синявский и Илья Эренбурн решили проверить это, спросив у первого встречного. Таким оказался мальчик. «Ты знаешь нас?!» – спросили   спорящие. «Конечно»,  – ответит мальчик. «Кто же мы?!»  – «Вы жиды!»
Как бы ни старался журналист «Вестей»рассказывать о достоинствах своей газеты, какие бы материалы ни печатались в ней всеми цветами радуги, – для израильской журналистки Авивы Лури «Вести»  – газета «русских», и этим словом определяется всё. Наши бывшие земляки, вышедшие с нами из одной песочницы, не учли неизбежное явление: к ним относились терпимо, пока русская речь в Израиле произносилась шопотом. Но полмиллиона говорящих во весь голос – это уже не шутка. Если не все ватиким понимают последствия нашего нежелания «абсорбироваться», то ощущение дискомфорта испытывают в мессе все. Я не злорадствую: гадость, брошенная в лицо «Вестям», относится к каждому из нас, но урок ценный, впрочем, не новый. «Выбирай себе, дружок, один какой-нибудь кружов»». Сидеть одновременно на двух стульях  никогда не получается, особенно  если один стул – удобное мягкое кресло, а другой – ободранная, видавшая виды табуретка.

Интересно освещала одимовскую тему «Наша страна»*(10). Отправив Ирму Циколь*(11) в одиночестве продвигаться по «ухабам абсорбции», газета систематически печатала репортажи о клубах пенсионеров. Но так как в редакцию приходили письма не только от тех, кого из всех проблем интересует одна – как  провести досуг,  редакция, отвечая всем сразу, стала жирным шрифтом печатать призывы: кончайте бесплодные стенания, давайте конструктивные предложения! А действительно… Обижается прграммист Фима, что платят ему втрое меньше, чем старожилу Хаиму и в открытую говорят: ты, Фима, значишь для фирмы больше, чем  три таких Хаима, но дело в том, что ТАК заведено платить в Америке. Чем обижаться, слетал бы чудак в США и сказал Клинтону: «Билл, кончай дуть в саксофон и слушай моё конструктивное предложение. Пускай компьютер,  определяя зарплату, считает не число прожитых в стране лет, а количество извилин в мозгу». Или взять того работягу с гистадрутовского* (12) заводика, откуда его уже в третий раз через 11 месяцев увольняют, а потом снова зовут*(13). Увольняют – зовут. Игра такая. Что бы этому работяге прийти у своему начальству и сказать: «Я уже наигрался. Давайте, или… или».

Шутки шутками, а не зря в типографии «Нашей страны» изводили краску на жирный шрифт. Призыв был услышан. Свершилось.  Появилось, наконец, самое-самое конструктивное предложениие 21 мая 1994 года, которое золотыми буквами должно быть вписано в истории ю Израиля. Именно в этот день газета «24 часа» (конечно, независимая) опубликовала предложение нашего земляка Ави, отца нашего*(14) («а родители плохого не посоветуют», как свидетельствует реклама). Надо признать, что условное имя выбрано со вкусом. Впрочем, суть не в имени. С таким же успехом на месте Ави мог быть Эдик или Додик, Марик или Шурик, или, допустим, Ося. Суть в том, кого Ави представляет.  Знакомьтесь: (…это достаточно широкий круг людей, преимущественно, представители 70-х* (15) ,  инженеры, медики, бизнесмены, есть и политики». Указанный «широкий круг» выступает с предложением, которое должно стать судьбоносным для маленькой страны, окружённой морем врагов: «…изменить Закон о возвращении*(16), лграничить репатриацию».  Ави говорит: «Настала пора привести Закон о возвращении в соответствие с нормами цивилизованного государства (например, Австралии)». Делается это конструктивное предложение, по словам Ави, во имя исторической родины и олим, имеющих право достойно жить на своей земле.
Сначала мне стало смешно. Казалось, Ави специально решил проиллюстрировать известную ситуацию с переполненным трамваем. Что кричит напирающим сзади протиснувшийся в вагон» рогач»*(17)?.. Правильно Но это, как у нас говорили, «рогач». Интеллигент, стоя на одной ноге, прежде чем углубиться в книжку, скажет иначе: «Пожалуйста, не толкайтесь. Себе же делаете хуже – лезете в такую давку. Как будто не будет больше трамваев. Что за люди!»  Вам не смешно? И мне уже не хочется смеяться, а наоборот, очень грустно. Сколько раз это уже бывало на нашем жизненном пути, когда власть имущие распоряжались человеческими судьбами. И всегда во имя родины, и, конечно, всегда для блага простых людей. Даже не хочется перечислять этапы этого всем известного «большого пути».  Я очень внимательно читала конструктивное предложение Ави, пока не споткнулась вот об эти слова: «…бесспорно, нами двигало стремление ехать в Израиль, нынешней алие – уехать из России. Это разные вещи, и потому я считаю, что с полным моральным основанием могу говорить о необходимости искусственного ограничения алии».

Тем, кто не был знаком с отъезжающими в 70-х., невдомёк, что владелец «полного морального осно-

ОТ ПУБЛИКАТОРА:  С СОЖАЛЕНИЕМ СООБЩАЮ, ЧТО НА ЭТОМ СОХРАНИВШИЙСЯ ТЕКСТ СТАТЬИ ПРЕРЫВАЕТСЯ - ОКОНЧАНИЕ УТЕРЯНО.  В СЛУЧАЕ ЕГО ОБНАРУЖЕНИЯ НЕДОСТАЮЩАЯ КОНЦОВКА БУДЕТ  ВОССТАНОВЛЕНА.  ПРИНОШУ ЧИТАТЕЛЯМ СВОИ ИЗВИНЕНИЯ.

 
ПРИМЕЧАНИЯ ПУБЛИКАТОРА:
1. ««Дом на на;бережной» (официальное наименование — «Дом прави;тельства»; другие названия — Первый Дом Советов, или Дом ЦИК и СНК СССР) — комплекс сооружений на Берсе;невской набережнойМосквы-реки на Болотном острове, по адресу улица Серафимовича, дом 2.» (Википедия). Здесь имеются в виду жилые дома оуководящих работников СССР и их семей в разных городах страны.
2. Алия (ивр.) – буквально восхождение, подъём. Здесь в значении «репатриация в Израиль». Алия-90 – поток репатриации в Израиль евреев из СССР, затем – из стран распавшегося Союза.
3. «Кше а’ну ба’ну…» (ивр.) – «когда мы прибыли…» (ходячая фраза старых репатриантов в рассказах-воспоминаниях о своей алие).
4. Оли’м (ивр.) – репатрианты в Израиль (мн. ч.) Оле’ – репатриант, ола’-репатриантка (в Израиль).
5. РЭКА – ивритская аббревиатура: «Рэ’шет клита’т алия’», озщначающая «Сеть абсорбции репатриантов», ь – часть израильского радио «Кол Исраэл» («Голос Израиля»), ещающая на ряде языков стран исхода, в том числе на русском.
6. Давид Маркиш – израильский русскоязычный писатель и публицист, младший сын великого еврейского поэта Переца Маркиша, расстрелянного сталинскими палачами по провокационному «делу» Еврейского Антифашистского Комитате в 1952 году.
7. Газета «Время» была создана британским газетным магнатом Максвеллом, купившим ивритоязцычную «Маарив» и в связи с начавшейся массовой алиёй евреев из СССР регившим открыть при ней русскоязычную газету. Во главе редауции был поставлен известный журналист и общественный деятель Эдуард Кузнецов. После трагической смерти Максвелла  большая часть редакции «Время» во главе с Кузнецовым основала новую, также на русском языке, газету Вести уже при другой крупной израильской ивритоязычной газете – «Едиот Ахронот» (последние известия»). 
8. «Ха-Арец» - одна из газет на иврите, выходящая в Тель-Авиве.
9. «Джерузалем пост» – израильская газета на английском языке. Выходит с начала 30-х г.г. ХХ века.
10. «Наша страна» - русскоязычная газета, много лет выходившая в Тель-Авиве.
11. Ирма Циколь – русскоязычная журналистка.
12. Гистадрут – израильское объединение профсоюзов.
13. Речь о весьма распространённой в Израиле практике увольнения принятых на работу до истечения года после их зачисления. Через недолний срок (*неделю – декаду) этого же работника берут на то же место вновь, а до истечения года вновь увольняют. Это связано ьс тем, что владелец предприятия или организации обязан за каждый проработанный полный год выплачивать работнику компенсацию в размере дополнительного месячного заработка. Чтобы избежать этих= затрат, владельцы и практикуют такие «пунктирные» трудовые стажи…
14. Ави (уменьшительное от Авраам» - распространённое в Израиле мужское имя, в переводе означающее «Отец мой»). Основоположника еврейского народа Авраама принято называть «Авраам-авейну» (отец наш).
15. Имеются в виду «семтдесятники» - алия из СССР 70-х г.г.
16. Израильский Закон о возвращении (принят Кнессетом в 1950 г.), действующий и поныне, предусматривает автоматическое получение статуса гражданина каждым евреем, прибывшим в страну на основании Закона о возвращении.
17. «Рогачами» в сленге, распространённом в южнорусских и отчасти восточно-украинских городах называют  грубых, неотёсанных простаков.


Рецензии