Отзыв Борис Акунин Узница башни
О сюжете. Холмс приглашен богатым англичанином расследовать сложное дело. Но кроме него, англичанин пригласил и русского сыщика Эраста Фандорина! Каково? Автор "пересек" Холмса и Фандорина, вот это да, вот это ход! Два сыщика впервые встретились и начали соревнование, кто успешнее решит сложную головоломку, заданную гениальным мошенником Арсеном Люпеном, каждый, используя свои методы. Главный метод Холмса, разумеется, дедукция. Я был заинтригован по части того, кому из двух автор отдаст первенство. В общем, Шерлок Холмс блестяще подтвердил свою репутацию гениальнейшего сыщика всех времен (хотя и выиграл у короля мошенничества далеко не всухую), а Эраст, увы, пришел вторым в этом соревновании умов и, пожалуй, изрядно поотстав от Холмса. Нет, он кое-что сделал важное, в том числе, очень к месту использовав навыки, полученные им от сибирских охотников, но в целом, веди он дело один, он остался бы с носом. Но ведь и соперник то им противостоял какой! Тоже безусловный гений мысли, но со знаком минус. В первой половине произведения повествование течет как по маслу, однако вторая половина слишком сложна для восприятия: затянута, много деталей, подробностей, лишних описаний. Чтобы ясно представить ход событий нужно (лично мне) внимательно прочитать сие (или прослушать) еще пару раз. В общем, накрутил автор, так уж накрутил!
Еще о том что понравилось, и что не очень. Двоешник - Ватсон не знает латыни: "Я всего лишь скромный практикующий врач.... Я мало сведущ в нейрофизиологии и, честно говоря, не очень усердно читаю медицинские журналы. Если бы ни кое-какие воспоминания о латыни, чудом сохранившиеся в моей памяти, я бы ничего не понял". Как хотите, но в это я поверить не могу. Моя родная сестра учится в медицинском вузе на стоматолога и я изумляюсь ее познаниям в латыни. Нет, в то, что Ватсон по части латыни был ни в пень ни в колоду я верить отказываюсь.
Хорошо передает автор дух Англии, отлично описывает английские пейзажи. Заметно, что он не терял времени, пребывая в Англии, и наблюдал и подмечал, как, видимо, и подобает хорошему писателю. И вообще, автор относится к английской культуре с пиететом, отмечает хорошие черты, например, то, что уже один кивок англичанина весит часто больше, чем любые формы заверений у представителей других культур.
Не очень пришлось по душе то, что Холмс у Акунина нетерпелив, нет-нет, возьмет, да и весьма резко перебьет собеседника. В моем представлении Холмс - само воплощение английской учтивости.
Также не понравилась, в каком невыгодом свете изображается слуга Фандорина - японец. Этакий недоумок (хоть и старательный) на фоне блестящего хозяина. Слуги мушкетеров, например, также выраженные вассалы, выставляются Александром Дюма в более выгодном свете.
А в конце, когда хозяин запрещает ему браться еще когда-либо за перо, стало за него вообще обидно. И нормально он, на мой взгляд, описывал похождения своего мастера, писал бы и писал дальше, развивал творческие навыки.
Свидетельство о публикации №215060800527
С Благодарностью и Уважением, Юрий.
Юрий Юэ 24.06.2015 07:33 Заявить о нарушении
Рад, что нашли отзыв полезным :-)
Критик Тычущий Носом 26.06.2015 13:20 Заявить о нарушении
Юрий Юэ 26.06.2015 13:53 Заявить о нарушении