Исторический роман. Глава 4
Бал был прекрасен. Много гостей, роскошный бальный зал, чудесная музыка и изысканные угощения. Леди Виола, превратившаяся с годами в светскую барышню, что прятала свой нрав ветра в широкой прерии за ядовитой сдержанностью, с деланно заинтересованным выражением лица кивала, слушая измышления седого лорда Вильсона о накалившейся ситуации в далеких колониях в Новом Свете.
— Благо что здесь, в Лондоне, нам ничего не грозит.
— Да и генерал Брэддок, что направился туда полгода назад - блестящий британский полководец, Единственное, что может пугать нас здесь - так это погода,- с поклоном отвесил гениальную шутку почтенный доктор Кэмпбелл, указывая на окно, за которым лил ливень. Повернувшись к столу за новым бокалом, он вдруг воскликнул, едва не толкнув высокого молодого человека с аккуратными бакенбардами и безупречно выбритым лицом, оказавшимся причиной восторга доктора. - Не может быть, кого я вижу!
— Доктор Кэмпбелл, - узнал молодой человек доктора, кланяясь с вежливой улыбкой.
— Господа, позвольте вам представить моего недавнего ученика, весьма талантливого, а теперь уже полноправного доктора Гильермо Кирби. Гильермо, это лорд Вильсон, его супруга леди Джоан Вильсон и леди Виола Ли.
— Весьма польщен, - поклонился Гильермо. - Господа, леди Виола, - он с любопытством взглянул на свою бывшую госпожу. - Рад встрече.
— Доктор Гильермо, вот как, - качнув бокалом, проговорила Виола, отвесив ему реверанс. - Как ваша семья?
— Вы знакомы, леди Виола? - поднял брови доктор Кэмпбелл.
— Да, в некоторой мере, - кивнул Гильермо за нее. - Благодарю вас, леди Виола. У них все в порядке. А ваш отец...
— Все еще в Новом Свете,- ответил за Виолу лорд Вильсон. При этих словах Виола погрустнела и потупилась, и Гильермо, поймав этот ее взгляд, сочувствующе кивнул ей. Лорд Вильсон же продолжал: - это место только для мужчин. Удивляюсь, как некоторые леди вообще рискуют даже думать направиться в те края.
— Обычно рядом с ними мужья, - со смехом констатировала факт леди Вильсон. - Без надежной поддержки в любом деле не обойтись, верно, леди Виола?
Виола подняла брови в сомнении.
— Думаю, трудности учат многому и закаляют человека, - вставил Гильермо, с любопытством глядя на Виолу. она враждебно подняла на него глаза, вспоминая события семилетней давности и проливной дождь над одинокой девочкой в Кале.
— Леди могут справиться со многим не хуже джентльменов, вот что я думаю, - отвечала она звонко и твердо. - Но если кто позволяет себе пренебречь долгом джентльмена и бросить леди в беде, он справедливо осужден вашими словами, лорд Вильсон, - победоносно выпустила она свою стрелу, краем глаза следя за реакцией Гильермо.
— Зато это может помочь леди осознать много важных вещей, - возразил Гильермо ей в тон, якобы как ни в чем ни бывало, отпивая из бокала.
— Это недостойно джентльмена, - отмел доктор Кэмпбелл все эти «если» со смехом.- Хотя... как эксперимент было бы очень даже очень интересно.
— Эксперимент не разочаровал бы вас, доктор, - уверила его Виола. - В леди скрыто больше силы, чем кажется. И без джентльменов вполне можно и обойтись. Прекрасный вечер, лорд Вильсон, - повернулась она к хозяину. - Леди Вильсон... Но разрешите мне откланяться, уже поздно. Доктор Кэмпбелл... Доктор Гильермо...
* * *
Ливень вовсе не собирался останавливаться. В темноте ночи его струи стекали по окнам кареты леди Виолы потокам. Она возвращалась с бала на загородной вилле лорда Вильсона к себе домой, в особняк Ли в Лондоне.
Прикрыв глаза, леди Виола старалась забыть неприятные воспоминания о побеге в Кале те семь лет назад. Лорду Уимберли удалось найти ее, потому что некто написал ему письмо о местонахождении Виолы. С тех пор лорд пристально следил за ней, девушке пришлось дать обещание вести себя образцово и ничего не делать без его ведома. Тогда он показал весь свой гнев... Не самые веселые мысли носились в голове Виолы во время поездки под капризным небом Лондона, извергавшим свое хмурое настроение на грунтовую дорогу.
Карета остановилась с резким толчком. Это вывело Виолу из раздумий.
— В чем дело, Лори? - обратилась она к молодому кучеру.
— Не знаю, мисс, что-то застряло колесо.
— Что ж ты за кучер, Лори, - вздохнула устало Виола, выглядывая из окна на злосчастное коле и подставляя голову дождю,- если даже я знаю, что колесо увязло в грязи.
Лори соскочил с козел, засуетился у колеса.
— Слишком тяжелое, - сообщил он, попытавшись его вытащить. - У меня не выйдет. Придется ехать за помощью.
— Хорошо, - кивнула Виола раздосадованно. Придется сидеть здесь среди дороги под ливнем. Правда, зато под крышей. И то хорошо.
Лори выпряг одну из двух лошадей, вскочил верхом и ускакал в ночь.
* * *
Время тянулось медленно. Барабанная дробь ливня по крыше начала уже раздражать Виолу.
— Да где же он застрял, - покачала она головой. - Уже бы дома была. Неужели колесо такое безнадежное?
Она еще немного поерзала на сиденье, но терпение леди лопнуло. Она открыла дверь, скептично поглядела на ливень, тьму и грязь и выпрыгнула из кареты. Подергала колесо, но оно крепко застряло и не поддавалось.
— Ах, не поддаешься? - сощурилась Виола. - Вот найду рычаг и одолею тебя, не переживай!
* * *
Темный всадник скакал по дороге, кутаясь в плащ и пытаясь рассмотреть, что впереди, вглядываясь сквозь потоки ливня. Дорога совсем размякла и ехать было нелегко и немного опасно. Но вот дорогу что-то заслонило. Посреди дороги стояла карета, увязшая в грязи, некая девушка, очевидно, владелица, подставляя внушительную палку под колесо в качестве рычага, пыталась вытащить карету. Всадник натянул поводья.
— Нелегкая работка вам досталась, - крикнул он сквозь шум дождя.
Виола, уже заслышавшая цокот копыт его лошади, повернула к нему перепачканное лицо, тщетно пытаясь сдуть прилипший под дождем к глазам локон.
— Это точно.
— Помочь вам? - задал всадник риторический вопрос и спешился. Виола радостно и благодарно заулыбалась. Но, разглядев ее лицо, всадник воскликнул от неожиданности: - Леди Виола?! - и... он расхохотался!
— Гильермо! - не поверила глазам виола и закатила глаза, опуская руки. - О, нет! - она снова попыталась сдуть локон, но он был мокрый, пришлось поправить рукой и еще больше перемазаться. - Я справлюсь, - кивнула она ему, вся в грязи. - Поезжайте себе, как вы обычно это делаете.
Гильермо смеялся все больше.
— Виола, Кале точно пошло вам на пользу! Сколько предприимчивости появилось! Ой, я не могу, - и он не прекращал смеяться.
— Да... как... - у Виолы перехватило дыхание от гнева, смущения и обиды. - Да как вы смеете, доктор Гильермо! - и, поискав орудие мести вокруг себя глазами, она нашла его в изобилии под ногами. - Вот вам! - и она кинула грязью прямо на его замечательный камзол, слегка видный из-под плаща.
Гильермо перестал смеяться, опешив и грустно глядя на испорченную вещь. Зато стала смеяться Виола.
— Смешно, да? Вот что случается с теми, кто смеется над леди! - но тут она поскользнулась в грязи и вся просто шлепнулась в нее. - Ай!
— Охохо, - засмеялся Гильермо, держась за живот. - Вот это вам и ответ.
Виола посмотрела на него с укором, потом на себя с горечью и, осознав весь юмор ситуации, тоже рассмеялась и снова кинула в него грязью.
— Ладно, все еще смеясь и подавая Виоле руку, чтоб помочь подняться, сказал Гильермо. - Освободим вашу карету. А кучер ваш куда делся?
— За помощью пропал куда-то. О, какая же я вся грязная!
— Ну, нет моей в том вины.
— О да, вина исключительно моя, - закивала Виола с шутливым раскаянием.
* * *
— Почему ты уверен, что война не кончится? - спросила Виола. Они с новоявленным доктором уже вытащили карету, впрягли его лошадь, потом наконец прискакал Лори с помощью. Помощь уже можно было отпустить и возвращаться в город. Увы, салон теперь перепачкался от работников грязью, зато сверху не капало.
— Пришли новости, - отвечал Гильермо серьезно. - Армия генерала Брэддока была разбита у Огайо.
— Разбита? - глаза Виолы увеличились вдвое. - Армия генерала Брэддока?!
— Увы, его тактика хороша для Европы, но не для лесов Нового Света. Своей тактикой он обрек английскую армию на гибель. Очень много людей погибло, включая самого генерала.
— А что же отец, - воскликнула Виола и закрыла рот рукой, боясь думать о том, что с ним могло случиться.
— Он так и не приезжал больше? - с сочувствием спросил Гильермо.
— Нет, - покачала Виола головой. - С тех самых пор, как он взял тебя к нам на работу. Его образ уже почти совсем изгладился из моей памяти. Разве так можно?.. А вдруг он умрет на войне? - сердце Виолы похолодело. - И.. тогда я точно никогда его уже не увижу.
— Война приносит много страданий. Сочувствую тебе. Я намереваюсь тоже отправиться туда.
— В Новый Свет? На войну?
— Нет, конечно не на войну. Зачем бы я учился лечить, если хотел бы убивать. Мирнье население страдает больше солдат. А отдаленные районы остаются вообще без врачей. Я не могу этого допустить. И хочу помочь тем, кому смогу.
Виола кивнула. За семь лет он успел стать врачом, да и повзрослеть, конечно. Мудро говорит. И тут в уме ее возникла идея.
— Гильермо, возьми меня с собой!
— О чем ты? - он был шокирован. - В Новый Свет?
— Я не могу иначе! Иметь отца и ничего не знать о нем? Жить так, как будто ты сирота? Знать, что, может, это последний шанс, и ничего не делать? Я не могу... для кого тогда я так старалась стать хорошей леди? Если я его не увижу, вся моя жизнь не будет иметь смысла! - с жаром говорила девушка. - Я должна хотя бы знать кто такой мой отец, что он за человек. Поэтому прошу, возьми меня с собой!
— Виола, ты хоть думаешь, о чем говоришь? - пытался переубедить ее Гильермо также горячо. Карета уже подъехала к дома Виолы, и Лори терпеливо ждал, когда открыть дверцу и подать леди руку. - Там война, и это не шутки. Семь лет назад ты уже попыталась найти отца и чуть не погибла из-за этого. И я не для того помог тебе, чтобы теперь ты совершала еще более безрассудные поступки. Прости, что бросил тебя тогда, - улыбнулся Гильермо виновато, - но ты была такой противной, что заслуживала этого, - и он вновь серьезно продолжил: - Но теперь я имею еще больше прав сказать «нет». Это война, Виола, война. Прости. Ехать не стоит, я не на твоей стороне.
Виола обиделась и гордо парировала:
— Не извиняйся, ты подводишь меня не впервые, - и она вышла из кареты.
Гильермо вздохнул. «Так и осталась противной». И он вышел через другую дверь, чтобы выпрячь своего коня.
* * *
Продолжение http://www.proza.ru/2015/06/11/1127
Свидетельство о публикации №215061100917
Эмбер Митчелл 23.09.2015 00:18 Заявить о нарушении
Кейт Андерсенн 23.09.2015 06:37 Заявить о нарушении