C 22:00 до 01:00 ведутся технические работы, сайт доступен только для чтения, добавление новых материалов и управление страницами временно отключено

Глава 15

Как и было обещано, корабль вовремя и без особых проблем добрался до Англии. Правда, не все бы согласились с последним. Некоторые пассажиры так и просидели в каютах до самого прибытия. Аньес де Беренжер была среди них.
Физически она уже оправилась и приспособилась к особенностям путешествия по морю, но страх, который она испытала во время шторма, так до конца и не отпустил ее. Море пугало ее и нервная дрожь охватывала всякий раз, когда она ступала за порог каюты. В каюте она тоже дрожала, но несколько меньше – там не было видно моря.
Атос и Рауль регулярно справлялись о ее самочувствии, но эта забота делала Аньес еще несчастнее. Горничная только недоуменно пожимала плечами, когда госпожа в очередной раз отказывалась принять графа или виконта, а затем падала на постель и горько рыдала. Иногда ей удавалось разобрать невнятное бормотание хозяйки: «Если он снова… Я не выдержу… Господи, дай мне сил!».
Когда путешественники, наконец, сошли на берег, глядя на мадам де Беренжер никто бы не усомнился, что она совершенно измучена поездкой. Аньес была рада, что никто не задает ей вопросов и все считают, что только море виновато в том, что она бледна, что ее глаза запали, а взгляд потерял живость.
Атос был очень предупредителен, что казалось естественным, учитывая состояние мадам де Беренжер. Слыша его ласковый голос, она каждый раз замирала в немом отчаянии и опускала голову, чтобы скрыть тоску в глазах.
Рауль тоже все время был рядом, но его вопрошающий взгляд заставлял Аньес содрогаться. Он ждал ее приговора, а она чувствовала, как с каждой минутой тает ее решимость, как участливый и приветливый голос Атоса отбирает у нее последние силы.
Она рассчитывала, что, расставшись с Атосом, сумеет довести задуманное до конца, но кто-то рассудил иначе.
Знакомые маркизы д’Алинкур встретили мадам де Беренжер, но, к общему замешательству, выяснилось, что они не думали принимать мадам как гостью. Встретить, помочь в первые минуты, подсказать, как лучше добраться до нужного места… Но поселить ее у себя?!
Почтенная супружеская чета недоуменно переглядывалась и пожимала плечами. Поджав губы, они бормотали неодобрительные слова в адрес французской непосредственности. Они не из этих новоявленных пэров и герцогов, которых понаделал за последние полгода Карл II, в их кругу не принято вот так просто принимать незнакомых людей, пусть даже за них хлопочет такая важная дама, как маркиза д’Алинкур. Будь это еще сама маркиза или ее муж, маршал, но какая-то мадам де Беренжер? Что они скажут соседям? В конце концов, это просто неприлично – мадам путешествует без сопровождения,  в компании мужчин!
Пытаясь исправить положение и спасти репутацию мадам де Беренжер в глазах не в меру щепетильных провинциальных англичан, Рауль представился женихом Аньес, но это только ухудшило ситуацию. Англичане перепугались, что вместо одной Аньес им придется принимать и ее будущую родню. Их охватила столь явная паника, что Атос решил вмешаться. До сих пор он молчал и держался в стороне, но высокомерные взгляды, которые англичане бросали на «французскую гостью», явно подозревая ее в вольности нравов, возмутили его.
Он воспользовался тем, что они ссылались на простоту своего жилища:
- О, как вы правы! Безусловно, племяннице маршала де Виллеруа не пристало проявлять излишнюю скромность. Она желала сделать вам приятное, выбрав ваш дом, но будет лучше и приличнее, если мадам примет приглашение капитана мушкетеров короля Людовика XIV, господина д’Артаньяна. Он друг герцога Олбермеля и имеет поместье в Шотландии. Полагаю, там ей окажут приличествующий ее рангу прием. Несправедливо требовать подобного от людей, без сомнения, достойных, но, как вы сами сказали – не герцогов и не пэров.
Атос завершил свою маленькую речь утонченно-дерзким поклоном. Англичане почувствовали, что их поставили на место, но возразить было нечего и им осталось утешаться тем, что они все-таки избежали нашествия нежданных гостей.
Улучив момент, Аньес попыталась отговорить Атоса:
- Благодарю Вас, господин граф, но Вам незачем идти на такие жертвы. Я могу снять номер в гостинице и…
- Сударыня, оставить Вас – почти нареченную виконта – в гостинице, а самим отдыхать в поместье? Вот уж что будет действительно неприлично! Да и господин д’Артаньян мне такого не простит. Он Ваш друг, а мы не бросаем друзей в трудных обстоятельствах, даже… – он улыбнулся, – если этот друг – женщина.
Аньес смущенно потупилась:
- Я обязательно поблагодарю его, когда он приедет.
- Да, он приедет, – рассеянно подтвердил Атос. – Я надеюсь.
Он поймал напряженный взгляд Рауля и преувеличенно бодро улыбнулся. Но виконт не ответил на его улыбку, а тихо переспросил:
- Они приедут?
Атос вздрогнул и внимательно посмотрел на сына. Потом одними губами прошептал:
- Потом.
Больше они не тратили времени на разговоры, сразу отправившись в дорогу.
Путь был неблизкий, но Атос постарался, чтоб их поездка была как можно короче и легче. Он знал язык, он знал местность, так что Аньес и Раулю ни о чем не пришлось беспокоиться.
Поместье, куда они приехали, оказалось совсем непохожим на то, что было привычным для французов. Дом был приземистым, словно приплюснутым, и совершенно зеленым от обвивших его плюща и дикого винограда. Совсем рядом сдержанно и солидно шумел Клайд. Все вокруг тоже было зеленым, но это не были ровные аллеи и аккуратно высаженные рядами деревья. Никто не вмешивался в природный порядок, только вокруг дома была расчищена лужайка.
Управляющего они нашли в ближайшем селении. Он достался д’Артаньяну вместе с домом. 
В свое время Монк приметил толкового парня и давал ему поручения, связанные с хозяйством. Став большим человеком, генерал уже не бывал в поместье, но управляющий оказался человеком добросовестным и педантичным и по-прежнему исполнял свои обязанности самым тщательным образом. Нового хозяина он ни разу не видел, и появление его друзей вызвало у него настороженность.
Пока он с каменным лицом читал послание д’Артаньяна, Атос усмехнувшись, шепнул:
- Кажется, он считает нас неблагонадежными. Как бы нам не пришлось просить рекомендаций, чтоб заслужить его доверие.
Атос шутил, но оказался прав.
Управляющий, просмотрев деловую переписку, убедился, что письмо действительно написано господином д’Артаньяном, и принял гостей согласно желанию нового хозяина. Однако, чтобы окончательно успокоить свои сомнения, он позже написал одному из секретарей Монка, тому, с кем решал деловые вопросы в те времена, когда хозяином поместья был сам генерал. К его удивлению, ответ он получил очень быстро, и подписан он был не секретарем, а лично герцогом Олбермелем. 
Герцог уверил ретивого слугу, что имена графа де Ла Фер и виконта де Бражелон прекрасно известны при дворе и эти господа имеют самую надежную рекомендацию – личное знакомство с Карлом II.
Предусмотрительный генерал помнил, кто такие граф и виконт и чьи они друзья, а потому осторожно намекнул управляющему, что было бы неплохо информировать его о том, что будут поделывать важные гости.
Конечно, исключительно для того, чтоб сделать их пребывание приятным и по возможности предупредить любые их желания!
Этого было достаточно, чтоб управляющий сменил подозрительность на самое искреннее радушие, даже если бы кроме короля Монк между делом не упомянул еще целых ворох имен – принцесса Генриетта, герцог Бекингем, граф Рочестер и еще с десяток других, кому граф и виконт были представлены в период их пребывания при дворе.
Что касается мадам де Беренжер, то о ней управляющий предпочел не рассказывать Монку – он был скромным человеком.
Гости не слишком его беспокоили, у них были свои слуги, у мадам была горничная, и они не нуждались в дополнительной прислуге. Каждый день из деревни им присылали свежие продукты, а к обеду – приготовленную дичь. С остальным Гримо и Оливен прекрасно справлялись сами. Любое их требование или просьба выполнялись незамедлительно.
Едва обосновавшись в поместье, Атос снова засобирался в дорогу.
Аньес он объяснил, что в этих местах у него жил друг, и, раз уж выпал такой случай, он хотел бы снова навестить те места, где был когда-то. Виконта он взял с собой.
Всю дорогу Рауль ждал, что отец объяснит, куда и зачем они едут, но Атос молчал, лишь изредка открывая рот, чтоб сказать, где они остановятся передохнуть или сменить лошадей.
Он был задумчив, и по мере их продвижения его задумчивость становилась мрачной.
Они побывали в Блейре – имении, от которого веяло холодом и высокомерием, и в Блекнессе, поразившем Рауля своей суровой красотой. И там и там Атос о чем-то долго беседовал с дворецкими, вернее, с одинокими слугами, исполнявшими все обязанности, какие они только пожелали на себя взвалить, но, несмотря на приглашения, граф не пожелал остаться даже на день.
Когда они повернули назад и башни Блекнесса скрыли горы, Атос, поймав уже который вопросительный взгляд виконта, вздохнул:
- Это имения лорда Винтера. Вы помните его?
- Да, конечно. Вы говорили, он погиб?
- Убит, – странным голосом ответил граф.
Его глаза стали темными, а взгляд пустым.
Рауль не решился расспрашивать дальше, но Атос заговорил сам:
- Вы, наверное, удивляетесь, зачем я поехал сюда? Я хотел узнать, не осталось ли родственников или близких Винтера, которым могла понадобиться помощь или поддержка. Лорд был близким мне человеком, в некотором смысле, у меня не было никого ближе. О, Вы удивленно вскидываете брови и имя д’Артаньяна уже готово слететь с Ваших уст? Так же как два других, дорогих мне имени? Да, я люблю их. Но с лордом Винтером меня связывало иное. Нечто, что может связать почти так же крепко, как дружба. Хотя, что это я, он тоже был моим другом… Нашим другом… Мы странно познакомились  –  он обыграл меня в кости, но д’Артаньян – везунчик! – сумел добыть нам немного средств.
Атос, все еще мрачный, с ироничной улыбкой глянул на Рауля:
- Да, я часто играл. И тогда проиграл все, что смог. Я рад, что Вы не испытываете тяги к азартным играм.
- Вы никогда этого не одобряли, – растерянно ответил Рауль.
- Мне кажется, в молодости я совершил все ошибки только для того, чтоб после уберечь от них Вас.
Атос придержал коня и обернулся:
- Вы знаете, что именно там, – он указал в ту сторону, где был Блекнесс, – я понял это. Я так ясно помню этот день. Все, до последней минуты, до последнего слова. За тот день я снова прожил свою жизнь, от начала и до того момента, когда лорд Винтер распахнул передо мной двери своего кабинета. Я никогда не был так откровенен ни с кем, как с ним тогда… Он помог мне понять, зачем я делал ошибки.
Атос улыбнулся.
- А потом я вернулся в Бражелон, к одному маленькому господину, который как раз научился так забавно выговаривать мое имя.
Рауль несмело спросил:
- Ко мне?
Атос улыбнулся еще ласковее:
- Да.
- Зачем же Вы уезжали? Я совсем этого не помню, мне казалось, что в детстве я никогда с Вами не расставался, Вы всегда были рядом.
- Рауль, Вам было чуть больше года, конечно, Вы не помните. Когда я вернулся, Вы совсем меня не узнали и… разревелись.
Атос рассмеялся, глядя на смутившегося Рауля.
- Да, от Вашего крика с ума можно было сойти. Сейчас я смеюсь, а тогда… Лучше я не буду признаваться, какие мысли меня порой посещали, а то Вы разлюбите меня.
Теперь улыбнулся и Рауль:
- Я был настолько несносен?
- Меня уверяли, что Вы на удивление спокойный и славный малыш. Не знаю, не знаю…
Атос с подчеркнутым сомнением покачал головой. Они с Раулем мгновение смотрели друг на друга, а потом рассмеялись оба.
Атос подъехал ближе и положил руку сыну на плечо:
- Я так давно не слышал Вашего смеха…
Виконт как-то сразу погрустнел и улыбнулся уже не весело, а печально:
- Простите меня.
- Рауль! От этого нет лекарства, кроме времени… и долга.
Виконт вздрогнул:
- Долга? Что Вы имеете в виду?
- Скажите, что рассказал Вам д’Артаньян?
- О чем?
- Рауль, я еще в состоянии понять простые вещи. Ведь он рассказал Вам все?
- Почти.
- Что именно?
- Что наши друзья в опасности и что он сделает все, что в его силах, чтобы помочь им бежать.
- Все верно. Теперь Вы знаете, зачем мы здесь. Видите те башни? Там слева остался Блейр, а эти зубцы едва видны, сливаясь со скалами.
- Да, вижу. Это еще одно поместье лорда Винтера?
- Нет, это владения лорда Малфой. Его жена – наша дальняя родственница.
- Мы направляемся к ней?
- Да. Я хочу возобновить все старые связи. Советую Вам сделать то же самое.
Рауль внимательно поглядел на отца:
- Вы имеете в виду, что положение наших друзей может потребовать поддержки?
Атос пожал плечами:
- Лишней она точно не будет.
Он пришпорил коня и показал виконту, чтоб он тоже прибавил шагу.
Рауль нахмурился – слова д’Артаньяна начинали сбываться.
Граф взялся за дело, не откладывая его на потом, и виконт был уверен, что знает причину.
До 11 ноября оставалось не больше месяца.
 


Художник – Стелла Мосонжник. Иллюстрация размещена с ее разрешения.


Рецензии