Послесловие
Цифры в скобках после слов и выражений в тексте помещённой здесь статьи, помеченных звёздочкой*, означают отсылку к соответствующему примечанию под всем текстом. - Публикатор.
НА СНИМКЕ: Мы с женой в Алуште (Крым) на отдыхе, 1963 год.
Послесловие
Итак, на страницах автора Нины Вейнбрун, под именем которой угодно было выступать в израильских газетах, выходивших на русском языке в 1991 – 1997 годах, моей жене, Инне Исааковне Рахлиной (в девичестве Фрейдиной), размещена 21 статья. Обнаруженный мною материал исчерпан. Есть ещё обрывок одной из заметок, но это её концовка, и я решил обойтись без неё.
Менее чем за месяц, с 15 мая с.г., а сегодня 13 июня) страницы посетило 315 читателей. Правда, откликов («рецензий») не много – лишь 2, но в резюме чётко сказано: автор год назад скончался… Впрочем, не все это заметили, и один из читателей уверяет меня, что такую важную подробность упускают многие…
Хочу пояснить, что заставило меня собрать на портале proza.ru газетное творчество покойной.
Во-первых, желание сохранить то, что от неё осталось. Я, естественно не мог собрать и опубликовать даже хотя бы список её учеников – детей и взрослых, а её уроки пользовались у них успехом, её доброжелательность и чуткое сердце запомнились, надеюсь, многим. Думаю, эти свойства её натуры запечатлелись и в её рассказах об эпопее эмиграции-репатриации. Так что прошу рассматривать публикацию как своего рода памятник моей дорогой жене и подруге.
Второй мотив – желание собрать вместе и воссоздать нарисованную ею правдивую картину примечательного явления мировой истории – возвращения через две тысячи лет потомков древнего населения Иудейского и Израильского царств. Мечта об этом, вошедшая в канонические религиозные книги иудеев, жила в нашем бессмертном народе а течение всех двадцати веков рассеяния. И вот – она свершилась.
Рассказ о конкретных трудностях этого Возвращения требовал от автора немалого мужества. Не зря она прикрывалась псевдонимом: правдивость в освещении подробностей вызывала раздражение так называемых патриотов сионистской идеи, им казалось, что правда способна нанести урон престижу молодого государства, и без того заклёванного врагами. Но уже сейчас видно, что некоторые неизбежные трудности абсорбции (натурализации) новых репатриантов, которые она ( и не одна она!) подвергала критике, преодолены… Таков не последний аргумент в пользу силы народного движения.
Стремление к объективности требует заметить некоторые перехлёсты и преувеличения в представленной ею картине приёма нашей алии (потока репатриации в Израиль). Например, она была возмущена тем, что правительство страны не рассчитало собственных возможностей принять такую массу народа в столь короткий срок на такой малой территории. На самом деле проблема не поддаётся рациональному решению,
чисто математический подход погубил бы на корню саму идею сионизма. Приходится признать, что выход можно найти только алогичный, сверхъестественный, метафизический. Что и случилось не впервые в истории еврейской, да и не только еврейской. Как?! Быть такого не могло?! Но ведь было же, но ведь произошло!
Старый друг задал мне вопрос: для чего я каждому из републикуемых материалов предпосылаю фото – главным образом, автора, но также и некоторых лиц, о ком она писала. Следовало ли выставлять напоказ чужим людям такую интимную домашность?
Отвечу, как могу, откровенно. Мне хочется, мне кажется, что я хотя бы отчасти возвращаю бесконечно дорогого мне человека а живую жизнь, показываю, какая она была, на мгновение вырываю её из безжалостных лап смерти. Если я неправ – прошу читателя меня простить.
Целый месяц я просидел за компьютером, перепечатывая и размещая материалы. Каждый из них сопроводил комментариями, для удобства читателей размещая их (многие с повторениями, одни и те же), чтобы читателю не приходилось каждый раз выходить из данного сайта. Кстати, поясню здесь характерную особенность эмигрантских текстов: использование множества слов на языке страны пребывания. Знаю, что это раздражает читателя в странах-метрополиях русского языка, но использование таких слов в речи эмигранта (репатрианта) естественно, и местный читатель их понимает без комментариев. А для русского читателя в других странах приходится комментировать.
На случай, если у Вас, уважаемый читатель, есть какие-либо вопросы или мысли, прошу воспользоваться возможностью и откликнуться – покойница не ответит, но, пока жив, отвечу я. После моей смерти у нас остаётся сын и внучки, я попрошу их прослеживать за нашими страницами.
Феликс РАХЛИН, один из авторов портала proza.ru, израильский писатель и журналист, г. Афула.
Свидетельство о публикации №215061301576