Маска я тебя знаю

Нет печальней покрывала,
   Тоньше стана нет...

- Вы любезней, чем я знала,
   Господин поэт!

- Вы не знаете по-русски,
   Госпожа моя...

А.Блок 9 января 1907 г.

Вы не знаете по-русски...

А ведь и верно. Знаем ли по-русски?

В деревнях белорусских и украинских можно слышать такое слово "масёха". Обычно о женщине в смысле - нi ў пір, ні ў вір (ни людям показать, ни себе поглядеть).

Так кто ж она такая "масёха"? Почему именно "масёха"?

В иврите масах – занавес, завеса, экран
масеха – маска, личина.

Специальная накладка на лицо (иногда с изображением человеческого лица, звериной морды и т. п.) с вырезами для глаз, а также человек с такой накладкой.

По-русски: ни богу свечка, ни чёрту кочерга. Когда истинное лицо настолько скрыто под маской, что определить сущность человека практически невозможно.


на иллюстрации : посмертный портрет А.Блока
на обороте надпись: "и как ты теперь предъявишь им настоящего"


Рецензии