Р. Бёрнс. Муж подкаблучник

Роберт Бёрнс (1759-1796)

                Муж – подкаблучник

 Будь проклят бедолага и несчастный муж,
Под каблуком жены, что извивается, как уж.
Лишённый воли, ждёт жены он позволенья,
Копейки не потратит сам, без разрешенья.
Раскрыть обязан перед ней друзей своих секреты,
И трепетать, её услышав поученья и советы.
Когда бы мне досталась женушка такая,
То норову её ничуть не потакая,
Я сердце ей разбил бы чарами кнута;
Служанка мне милей, чем сучка бешеная та.


                The Henpecked Husband

 Curs’d be the man, the poorest wretch in life,
 The crouching vassal to a tyrant wife!
 Who has no will but by her high permission,
 Who has not sixpence but in her possession,
 Who must to her his dear friend’s secrets tell,
 Who dread a curtain lecture worse than hell.
 Were such the wife had fallen to my part,
 I’d break her spirit or I’d break her heart;
 I’d charm her with the magic of a switch,
 I’d kiss her maids, and kick the perverse bitch.


Рецензии