Колониальные будни

   В Индии, отдавая распоряжения слугам-туземцам, я посоветовал бы самым тщательным образом подбирать слова и особенно идиомы.
   Так, однажды некий англичанин взял с собой в путешествие на яхте в качестве матроса мальчика-индийца. В обязанности его, кроме прочих, входило и ежедневное мытье палубы.
   Случилось раз, что набрав в ведро забортной воды, мальчик ненароком расплеснул ее и облил туфли хозяина.
   — Растяпа! — воскликнул путешественник. — Ты б еще на голову мне это ведро вылил!
   — Слушаюсь, сахиб! — ответил мальчик и окатил англичанина водой с головы до ног.

“Taking it literally”
   Из книги “Chatterbox, 1906”, Boston, USA.
   Автор неизвестен.
   Вольный перевод: Олег Александрович
 
Через сорок лет Индия обрела независимость...
Может быть то злополучное ведро было очередной каплей, наполнившей чашу терпения индусов...


Рецензии
Так вот и наши либералы, чтобы выслужиться перед
"сахибами" готовы поливать грязью свою страну....

Андрей Бухаров   10.05.2017 06:24     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.