Часть 3. Как пали сильные. Глава 9 - окончание

- Надеюсь, Хаген, ты не собираешься упрекать меня за сестру, - сказал Гунтер, усевшись на перевёрнутое королевское кресло и глядя перед собой потерянным взглядом. - Я не мог по-другому, ты должен это понять.
- Разумеется, - спокойно произнёс Хаген, встав рядом. - Я о другом. Мы славно сразились и сохранили достойные силы, позиция у нас не то чтоб блестящая, - он ещё раз осмотрел зал, - но и не худшая. Здесь можно держать оборону, насколько нас хватит, и расплатиться за свою жизнь так, что гунны в этой распре надорвутся. Я буду брать удар на себя, вы же, мой король, - перешёл он на прежний учтивый тон, - не выдавайтесь вперёд, пока есть возможность.
- Почему? - развернулся Гунтер.
Хаген наградил его столь красноречивым взглядом, что Гунтер со вздохом опустил голову.
- Конечно, даже спрашивать глупо, - тоскливо сказал он. - Я совсем не тот боец, что был когда-то. Надо было всегда ходить на войну с вами… Теперь если я остался невредим, то лишь потому, что всегда кто-то был рядом… А зачем?
- Вы же король.
- Разве теперь это имеет значение? - Гунтер нервно засмеялся, стукнул себя по лбу и вдруг с отчаянием выкрикнул: - Дурак! Какой же я дурак!
- Потише, остальные услышат, - сказал Хаген с таким спокойствием, от которого смятение Гунтера только усилилось.
- Да и пусть.., - Гунтер замотал головой. - Ведь так оно и есть. Я погубил своих людей и себя заодно. Ты же меня предупреждал… О Господи…
Он поднял на Хагена обречённый и в то же время вопрошающий взгляд. Хаген смотрел на него почти так же, как некогда в Васкенштайне, и Гунтеру стало совсем не по себе.
- Это было не только ваше решение, - напомнил ему Хаген.
- Всё равно. В таком вопросе, как приглашение сестры, моё мнение могло бы перевесить все остальные. Но что я наделал!
- Если на то пошло, то всё началось гораздо раньше, - устало заметил Хаген.
- Конечно, я и раньше ошибался, но чтобы так… Хаген… Ты же всё предвидел, да?
- Для этого не нужно было быть провидцем.
- Почему мы не прислушались к тебе?
- Кажется, у вас были ко мне какие-то претензии, - сказал Хаген самым невозмутимым тоном.
Гунтер чуть не подскочил.
- Ты решил убить меня стыдом?!
- Нет. Хочу сказать, что в случае чего можете считать себя свободным от любых обязательств передо мной. Остальное я высказал, - Хаген развернулся и шагнул было прочь.
Гунтер схватил его за локоть, заставив вновь повернуться к себе.
- Подожди, - повысил голос Гунтер. - Ты сам понял, что сейчас сказал?
- Вполне.
- За кого ты меня держишь? - Гунтер всерьёз рассердился. - У тебя нет такого права - освобождать меня от каких-либо обязательств. И вообще…
Хаген бесстрастно смотрел на него, чуть приподняв бровь, и Гунтер, не понимая, к чему Хаген завёл такой разговор, чувствовал, что сейчас сорвётся.
- Ты не посмеешь… я не посмею разорвать наш договор. Хватит тебе брать всё на себя. Я здесь ещё король!
Хаген промолчал, тогда как Гунтеру от волнения в голову полезло всё что только можно. Он сжал руками виски.
- Хаген, как ты можешь… Я жизнью тебе обязан. Ты столько раз выручал нас… 
- Думаю, сейчас не лучшее время выяснять, кто кому чем обязан, - Хаген вновь попытался уйти, но Гунтер опять удержал его.
- Постой. Хаген, я должен знать, что ты не держишь на меня зла.
Хаген удивился.
- За что?
- За всё, - через силу произнёс Гунтер.
Хаген покровительственно положил ему обе руки на плечи.
- Какая может быть об этом речь, когда у нас здесь общая судьба, - сказал он приглушённо.
Гунтер похолодел до мурашек.
- Да… Теперь я понимаю, - пробормотал он, глядя на Хагена, как мальчишка на старшего родственника, - она всегда у нас была общая, но я часто уходил от неё, а тебе доставалась бОльшая часть. Ещё с тех пор, когда тебя отдали гуннам вместо меня…
- Что теперь вспоминать, - оборвал его Хаген, нагнувшись к нему и сжав его плечи. - Будем теперь держаться, сколько сможем.
Он оставил Гунтера и быстро удалился, и король тоскливо смотрел ему вслед, после чего опустил голову на руки.
Хаген прошёл через зал, мимоходом трогая ободряющим жестом кого за руку, кого за плечо.
- Вот, уже посвободней стало! - удовлетворённо сказал он. - Что там снаружи?
- Фолькер перед гуннами паясничает, - ответил Гернот. - Запретить ему?
- Пусть, - усмехнулся Хаген. - Теперь это в самый раз.

Бургунды выносили трупы и спускали их по лестнице. Собравшиеся гунны подняли вопль; кто-то стал выпускать стрелы, но тогда бургунды быстро исчезали внутри, зато один раз стрела угодила в гунна, подошедшего слишком близко. Этцель запретил своим людям стрелять и только мрачно смотрел на происходящее.
Фолькер, стоя снаружи, подначивал врага.
- Чем так вопить, лучше бы уносили отсюда своё трупьё, - громко говорил он. - Вам же легче будет атаковать. Или вы больше нападать не собираетесь? Ах да, вы же только издалека храбрые!
Этцель свирепо вращал глазами, но всё же велел гуннам не поддаваться на насмешки и не бросаться в бой. Вынесенных убитых делалось всё больше, и то были знатные люди  королевства.
- Что, не ждали такой отпор встретить? - продолжал Фолькер. - Думали всех как баранов перерезать? То-то я смотрю, как быстро ваша храбрость выдохлась, стоило только схлопотать в ответ. Ясно, кто на самом деле стадо баранов!
Кто-то из гуннов не утерпел и бросил в Фолькера копьё. Шпильман пригнулся и перехватил его.
- Научись сначала копьё метать, олух, - Фолькер отправил свой трофей прямо в толпу , которая тут же шарахнулась во все стороны. Копьё с силой вонзилось в землю.
- Всем отойти, - распорядился Этцель.
Толпа отступила.
- Так кто был такой смелый? Пусть подойдёт поближе! - язвил Фолькер. Он заметил, как во дворе снова появилась Кримхильда, и повысил голос: - Давайте же, храбрые воины! Мы же всего лишь обычные люди. У нас нет ни роговой кожи, ни волшебных плащей. Нас так легко убить! А над вами благодать почивает, Зигфрид над вами простирает райские крылышки. Чего ж вы боитесь? Вперёд, за вами непобедимый Зигфрид, ура!
Кримхильда расслышала всё и стиснула зубы.
- Ай-ай-ай, так нельзя, - продолжил насмехаться Фолькер. - Уже и золото кое-кто получил, а всё не торопится положить свою жизнь за светлого героя. Чужой он вам, что ли? Он же властелин мира. Он везде. Славься вовеки, славься, Зойфриц - свету и солнцу нету границ! На все границы можешь плевать - лезь куда хочешь, лишь бы…
- Спасать, - нарочитым грубым голосом перекрыл его вышедший Хаген, и позади них раздался хохот.
- Почему мы не нападаем? - простонала Кримхильда.
- В ближнем бою они сильнее нас, а от стрел прячутся внутри, - произнёс Этцель, сам еле сдерживающий ярость. - Мы и так многих потеряли, я не хочу, чтобы весь цвет нашего королевства был выбит.
- Но это же невозможно! - Кримхильда подкатила глаза. - Сколько ещё их терпеть?
- Посторонись-ка, Фолькер, - сказал Хаген, - сейчас я буду отбивать у тебя хлеб.
- Что-что будешь делать? - шпильман отошёл назад.
- Паясничать, - Хаген поставил перед собой щит, опёрся на него скрещёнными руками и заговорил громким голосом: - Конечно, Этцелю Зигфрид не чужой, верно же, Этцель? Он был мужем твоей жены до тебя, ты просто обязан был пойти ради него на всё. Например, в западню нас пригласить. Ведь более близкого родства, чем у тебя с ним, не придумаешь.
- Сделай же что-нибудь, - Кримхильда бессильно привалилась к мужу.
Хаген зло улыбнулся.
- Неудивительно, что гуннские воины не спешат в бой. Откуда им быть храбрыми, когда их король позорно сбежал, оставив своих погибать. Дурной пример подаёшь, Этцель!
Правитель гуннов не выдержал, оттолкнул Кримхильду и прорычал:
- Оружие и доспехи мне!
- Ты что! - Кримхильда схватила его за руку.
- Не смущай своих холопов, Этцель, - презрительно сказал Хаген. - Они же, бедные, не знают теперь, что им делать. Да, не зря я вовремя сбежал от тебя и твоей нелепой страны!
Этцель схватил поднесённый ему меч.
- Стой! Куда ты, старый дурень! - Кримхильда в ужасе обхватила его.
- Я ему укорочу его наглый язык! - Этцель вырвался, но она снова вцепилась в него.
- Он тебя убьёт! - выкрикнула Кримхильда. - Он нарочно тебя подзадоривает, чтобы ты с ним сразился, но какой ты ему противник теперь!
- Я ему не позволю…, - уже спокойней начал было Этцель.
Кримхильда быстро прервала его:
- У тебя уже силы не те, а он… ты сам видел, как он свиреп в бою, - её лицо исказилось ужасом, голос задрожал. - Он хочет сразиться с тобой, чтобы убить, его не остановит то, что ты король, а что тогда я делать буду!!!
Последние слова она выпалила в таком возбуждении, что получилось пискляво и взвинченно. Этцель стоял на месте, как оглушённый.
- Побереги себя, - перевела дух Кримхильда. - Ты король, твоя жизнь слишком ценна… Здесь есть кому постоять за нас…
- Какая у тебя заботливая супруга, - снова раздался голос Хагена. - Как она печётся о тебе и особенно о твоём королевстве. Просто неслыханная преданность.
Кримхильда побагровела.
- Помнишь, Этцель, - сказал Хаген нахальным тоном, - как ты однажды на пиру потребовал от меня предсказания, и я ответил, что ты меня переживёшь? Знай же, что я не договорил до конца: что ты этому не рад будешь. Проживёшь три вороньих века и будешь биться головой об стену и локти кусать из-за собственной глупости. Проверим, прав я или нет?
- Нет, нет, - Кримхильда поспешно схватилась за Этцеля, вновь шагнувшего было вперёд. - Не оставляй меня…
Она быстро обошла его и громко воскликнула:
- Тому, кто убьёт Хагена, я дам не только золото, но и земли с замками!
Толпа несколько притихла.
- Давай, Кримхильда, разбрасывайся мужниным добром, - съязвил Хаген.
- Вы не слышали? - повысила голос Кримхильда. - Кто убьёт его, станет самым могущественным человеком после короля!
 Из гуннов никто не пошевелился. В это время во дворе появились какие-то новые люди. Толпа вновь загудела, и Этцелю доложили о прибытии Иринга Тюрингского.
- Слава Богу! - выдохнула Кримхильда и обратилась к Этцелю: - Вот кто сразится за нас.
- Тюринги, - Хаген отступил к своим. - Ребята серьёзные. Если их натравят на нас, то нужна достойная встреча.
Он скрылся в зале.

Иринга проводили к Этцелю для приветствия, быстро объяснили ему, что произошло; он слушал с нескрываемым удивлением, повторял «ну ничего себе» и присвистывал, осматривая обстановку.
- Наконец-то мы дождались тебя, Иринг, - сказала Кримхильда. - Отойдём, мне нужно поговорить с тобой…
Она увидела, что Хаген исчез, и обратилась к Этцелю:
- Надеюсь, ты не позволишь себе никаких безумств, дорогой. Наши заступники уже здесь!
Она поспешила вместе с Ирингом в сторону от общего скопления.
- Ну и дела здесь творятся, хочу сказать, - заговорил по дороге Иринг. - Я вам новых воинов привёл, а тут впору назад поворачивать.
- Опомнись, Иринг, что ты такое несёшь, - Кримхильда остановилась и улыбнулась ему. - Я так тебя ждала… Даже приветствовать тебя как положено не вышло…
Она быстро поцеловала его, и тут он схватил её за талию. Кримхильда вскрикнула и отшатнулась.
- Нахал! С ума сошёл?
- Я тоже долго ждал, - развязно улыбнулся Иринг. - Так что вы мне хотели сказать, моя королева?
Кримхильда нервно сглотнула и на всякий случай отступила ещё на шаг.
- На тебя вся моя надежда, - она просяще посмотрела на Иринга. - Там Хаген… ты успел его увидеть? Того, с одним глазом, больше похожего на нечистого альба, чем на человека?
- Да, и что?
- Принеси мне его голову, прошу тебя. Ради меня.
Иринг удивлённо уставился на неё.
- Ха! А зачем он вам?
- Не надо лишних вопросов, Иринг…
- Хотелось бы знать, чего ради я полезу рисковать собственной шкурой.
Кримхильду передёрнуло. Наглость Иринга, которая всегда ей нравилась, теперь её сильно покоробила.
- Ты разве не знаешь, что он мне сделал? Моё великое горе…
- Э-э нет, за мертвеца я убиваться не буду, - обрубил Иринг.
- А за меня? - повысила голос Кримхильда, вся покраснев. - Он заставил меня страдать, как не страдал никто на свете. Разве тебе это всё равно?
Иринг задумался, затем нехорошо усмехнулся.
- Вот оно что. А я-то удивился, чей это великий ум догадался затеять распрю с бургундами прямо у себя дома… Вот весело теперь здесь будет! Они дорого за себя возьмут, и если так дальше продолжится, то и служить вам смысла не станет.
- Иринг! - отчаянно воскликнула Кримхильда. - Всё пошло бы гораздо легче, если бы ты с самого начала был здесь. Я так ждала тебя…
- Для чего ждала? - хищно прищурился он.
- Ты всегда был мне верен. Ты все свои победы посвящал мне. Вспомни, как я была к тебе милостива…
- Помню, как же, - оскалился Иринг. - Цена-то всем милостям…. Думала, я настолько потеряю от них голову, что теперь можно со мной что угодно делать? Будь так добр, Иринг, принеси ей голову Хагена на блюде, получишь за это улыбку и поцелуй! Ха!
- Как ты смеешь так разговаривать с королевой! - разгневалась Кримхильда.
- Да какая ни есть королева, - Иринг шагнул к ней, и она невольно отступила. - Вся твоя благосклонность… Только о нём думаешь, да? Так я за твоего покойного муженька гробиться не стану. Если же хочешь, чтобы я сразился с Хагеном, то предлагай достойную награду. За одни красивые глазки я на него не пойду.
Кримхильда опустила голову, на глаза навернулись слёзы.
- Иринг, ты не воин… ты разбойник с большой дороги… Как ты можешь предавать меня…
Он резким движением схватил её за пояс. Кримхильда ахнула.
- Слушай, золотце, - сказал он вполголоса, - я убил двух королей, одному из которых давал клятву верности, а у другого брал золото. Хотя второго мог и не трогать, если бы он не нарушал своих обещаний и не называл меня предателем, - он оттолкнул её. - Так что остерегись обманывать и оскорблять меня. Я такого никому не спускаю. Хотя с  тебя как с женщины я взял бы плату поменьше…
Кримхильде захотелось дать ему пощёчину. Она уже размахнулась, но он схватил её руку.
- Так что? - грубо спросил Иринг. - Или я пойду биться с Хагеном за достойную награду, или уезжаю отсюда к чёртовой матери.
- Ты… будешь вознаграждён, - выдавила Кримхильда.
- Так, - он отпустил её руку.
- Я дам тебе золота, много золота.
- Хорошо…
- А ещё земли. Я отдам тебе всё, чем владел Блёдель.
- Прекрасно. А ещё?
- Не забывайся, Иринг!
- Разве я не заслужил большего? - он пакостно улыбнулся.
Кримхильда страдальчески откинула голову.
- Потом об этом. Сначала убей Хагена…
- Так и быть, - согласился наконец Иринг. - Но смотрите, королева - не выполнять обещания, данные мне, небезопасно.
- Ладно, ладно. Пойдём, - бросила она, - убьёшь Хагена, а там…
«А там видно будет», - подумала она про себя. Они вернулись к стоящей во дворе толпе, куда были вынесены полные щиты золота.
- Вот, видишь? Золото, - лихорадочно заговорила Кримхильда. - Ты получишь полный щит, и твои люди тоже… А я буду предана тебе до конца своих дней…
Хаген вновь появился у входа. Иринг надел шлем.
- Давай, милый Иринг, принеси мне его голову, и я тебя озолочу, - Кримхильда дрожащими руками взяла золотые кольца и нацепила их Ирингу на подвязки шлема. - Пусть это будет тебе залогом.
- Вот это другой разговор, - довольно сказал Иринг.
Полностью вооружившись, он выступил вперёд. Кримхильда возвела глаза к небу. «Зигфрид! Посмотри, что я готова вынести ради тебя!» - мысленно простонала она и вернулась к Этцелю.

- Кого я вижу - Иринг Тюрингский, - громко произнёс Хаген, едва Иринг приблизился к лестнице. - Ты тоже, надо полагать, в особом родстве с Зигфридом?
- В гробу я Зигфрида видал, - ответил Иринг; он не мог видеть, как Кримхильда от этих слов вздрогнула и перекосилась. - А за ущерб, нанесённый моим господам, ты ответишь.
- Кто это тебя золотом обвешал? Ясно, святая Кримхильда тебя благословила. Смотри, как бы это золото не утянуло тебя в пекло.
- Сам в пекло отправишься, альбово отродье.
Иринг поднял копьё, но его остановил резкий окрик Хагена:
- Ты сразишься со мной или со всеми?
- С тобой, нечисть!
- Тогда пусть твои люди отойдут, не то спущу их с лестницы с тобой за компанию.
Иринг обернулся и увидел, что несколько его воинов увязались за ним.
- Все вон! - рявкнул он и развернулся к Хагену. - Тебя, проклятый, я в одиночку одолею.
Он вбежал на лестницу и нанёс удар копьём; Хаген отразил его щитом и удержался на ногах. Иринг взялся за меч и атаковал, но встретил такой отпор, что отступил.
- Ого, - вырвалось у него.
Он снова бросился на Хагена, но встречный удар едва не свалил его с ног. Теперь уже Хаген перешёл в атаку и стал так теснить врага, что тот еле успевал защищаться. Никто не вмешивался, наблюдая, чем кончится поединок. Иринг попытался ударить Хагена сбоку, но Хаген ушёл от удара, и меч тюринга скользнул по его ноге. Хагена, казалось, это только разозлило - он обрушился на Иринга с такой яростью, что тот, прикрываясь щитом и уже не пуская в ход собственный меч, стал быстро отступать, а потом просто сбежал с лестницы.
Хаген вернулся к дверям. Разгорячённого Иринга встретила улыбающаяся Кримхильда.
- Иринг, мой герой, как ты меня порадовал! Я вижу, Хаген в крови. Дай я сама развяжу твой шлем, храбрец…
- Зря вы с ним воркуете, королева, - прокричал Хаген. - Я от такой царапины не только не умру, но даже не охромею. Ваш доблестный воин от меня сбежал, так что его не за что благодарить.
Иринг со злостью посмотрел его в сторону.
- Теперь ты его обязательно убьёшь, - сказала Кримхильда. - Заверши битву, славный Иринг.
Тот был уже достаточно распалён, чтобы его не пришлось уговаривать. Хаген зачем-то отвернулся, и в это время Иринг, взяв у своих воинов новое копьё, бросился на лестницу. У Кримхильды перехватило дух - казалось, сейчас Иринг убьёт Хагена ударом в спину. Но едва Иринг замахнулся, как Хаген резко развернулся с большим копьём в руке и всадил его Ирингу в грудь. Тюринг запоздалым жестом приподнял щит, выронил его и рухнул на ступени.
Двое его товарищей быстро подбежали и оттащили его. Он был ещё жив, но хватал ртом воздух и истекал кровью.
- Иринг! Иринг! - бросилась к нему Кримхильда, против воли залившись слезами.
Тюринги окружили своего раненого предводителя. Кримхильда склонилась над ним и сняла с него шлем.
- Иринг…
Взгляд Иринга немного прояснился; задыхаясь, он тихо произнёс:
- Слушайте… Не бейтесь… с ним… Не берите… золото…
- Что ты говоришь! - воскликнула Кримхильда.
Иринг посмотрел на неё с отчаянной злобой.
- Не верьте… ей… Она вас… погубит…, - прохрипел он угасающим голосом и затих.
Кримхильда жалобно взглянула на стоящих рядом подавленных тюрингов.
- Отомстите за него, - сказала она просящим тоном. - И за меня…
- Только за него, - свирепо бросил один из воинов.
- Сейчас нападут, - сказал Хаген бургундам, находящимся у входа. - Пропускаем их внутрь.
Воины Иринга, собравшись, бросились на лестницу. У дверей их ненадолго задержали - и Хаген, и другие отступили в зал, где бургунды уже ждали врага, выстроившись кругом. Тюринги в ярости ворвались в центр, и бургунды встретили их оружием со всх сторон.
Во дворе гунны, Этцель и Кримхильда ждали, чем всё закончится. Кримхильда держала руки на груди и едва дышала. Наконец до них перестал доноситься лязг оружия и крики, воцарилась тишина.
Двери открылись, и показался Хаген, сжимающий окровавленный меч.
Кримхильда истошно закричала.


Продолжение: http://www.proza.ru/2015/04/25/1072


Рецензии
Да-а-а... Давно я не читала ничего подобного. Не было потребности да и интереса к такой чисто мужской теме. Однако фантазия у Вас, Хайе,безграничная!
Иду дальше.

Людмила Волкова   29.08.2015 18:37     Заявить о нарушении
Для фантазии в данном конкретном случае была хорошая основа. :-)
Очень рад, что Вы не бросаете.

Хайе Шнайдер   29.08.2015 21:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.