A talk-show

СЕМНАДЦАТЫЙ ГОД

Празднуем год Голубого Козла…
Видно, судьба нас от зла не спасла.
Только томится в предчувствии дух:
Огненный скоро наступит Петух!


THE SEVENTEENTH YEAR

Celebrate the year of the Blue Goat...
Fate us from evil hasn't saved.
But the restless spirit talkes:
Soon will come the Fiery Cock!




ТОК-ШОУ

На ток-шоу все токуют
И трясутся, как от тока.
Эх, работу бы такую!
Жаль, что в "talk"е - мало толка.

Тalk-show — ток-шоу,
"talk"(англ.) - разговор, трёп, болтовня.



A TALK SHOW

At the talk-show everyone loves to talk.
They shake, as if the cocks in shock.
Oh, this job is easy!
But this labour useless.


Рецензии
В первом надо написать "hasn't saved". Это действительный залог, а не страдательный. И это Present Perfect, так как глагол отвечает на вопрос " что не сделала?".
На ток-шоу предлог "at". "On" употребляется для дней недели или горизонтальной поверхности.
А так всё здорово.

Галина Кочергина   08.07.2015 19:58     Заявить о нарушении
Предлог в заглавии забыла сразу убрать.))
В остальном верю на слово.)) Спасибо, Галина!

Вера Великих   08.07.2015 22:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.