Приключение у букового пня

Лиса с Медведом читали вслух.
Вернее, Медвед читал, расположившись на солнышке у букового пня,
а Лиса слушала, присев на свежераспиленные лиственничные доски, рассовывая какие-то травки по цветным бутылочкам
с майорановым маслом. Вдруг Медвед, размахнувшись, швырнул айфон в лисью корзинку с цветами,
- «Тропик рака, Тропик рака», - прорычал он. Этот Генри Миллер – бездельник и кот помойный! Лиса, как звали того чёрта, который написал, что Миллер, мол, «счастливый человек»?
- Джордж Оруэлл британский писатель и публицист, - отозвалась Лиса и забулькала молочным кальяном, - да уж, (буль, буль) «всю ночь я лежал на скамейке в саду, - цитировала Лиса, - а рядом мочились черепахи (буль, буль, буль) и разъяренные кони летели по воздуху в приапическом галопе (буль), не касаясь ногами земли».
Эк его торкнуло-то (буль, буль, буль!) Лиса достала айфон из душистой корзинки и бросила его в Медведа.
Он ловко поймал его, сдул прилипший к дисплею богородицын сапожок, отхлебнул кофейку из жестяной кружки и сказал,
- если бы он ходил, как писал, то переломал бы себе ноги на третьем предложении, то есть на второй пятиметровке.
Лиса захихикала, покачивая варварскими цыганскими серьгами и спросила,
- а хошь слетаем щас к нему, покалякаем да защемим малость?
- Э-хе-хе … - вздохнул Медвед и посмотрел на недостроенное крыльцо.
Но Лиса, порывшись в складках синего гемлека, привезённого Медведом откуда-то с Востока, уже явила свету божьему маленький блестящий ликиф на стальной цепочке. Щёлкнул замок на крышке, поднялся ветер, Лиса захохотала так, как хохочут все лисы по весне, свет померк, и Медвед с Лисой оказались в грязном парижском туалете на улице Хюшетт.
- Хоп! – Медвед, словно с небес упавший, хлопнул себя по коленкам, - а вот и наш Генри!
Лиса скользнула к авангардисту, замешкавшемуся у писсуара, и тихо прорычала ему в самое ухо,
- Bonjour, mon cher ami ! Из пасти пахнуло пиром хищника. Миллер дёрнулся было подорваться от всех этих внезапных анималистических видений в мутном свете общественного парижского отхожего места, но на его костлявое плечо легла недружественная медвежья лапа.
– Слушай сюда, солдатик, - ласково обратился к знаменитому сексисту Медвед, облачённый лишь в брюки от маскхалата Берёзка и видавшие виды берцы, - ты хорошо, конечно, отжигаешь про угнетающий хаос, вечный поиск денег или там …
про секс, но вот когда «ты чувствуешь, как звуки забиваются тебе под ребра, а сами ребра висят над пустым вибрирующим пространством»… Медвед взял паузу, отхлебнул из кружки, зажатой в свободной от Миллера лапе, и продолжил на линго - нью-йоркском сленге, чисто из вежливости, - так вот тогда мне хочется взять твой роман, скрутить из него стаю императорских пингвинов, блюющих релевантными тезаурусами согласно идиосинкразии на семантическую однозначность, и захерачить всю эту поебень тебе в задницу.
Длинное лицо Генри вытянулось - его тошнило от диссонансных пингвинов или от запаха из флакончика Лисы, любезно поднесённого под писательский нос когтистой лапой. Хихикая, Лиса потянулась
к миллерову горлу, то ли желая ободряюще поправить писателю галстук, то ли - ухватить его за кадык.
- Ну хватит! – рыкнул на неё Медвед, - пошалила и будет. Вертай всё назад – вечереет.
- Есть, Mon gеnеral! - рявкнула Лиса, бросила Миллера к его катастрофам и ледяным печалям, встряхнула складками лазурного гемлека, потуже затянула рожки платка -«солохи» в сиреневых барвинках и, манипулируя бутылочками и замочками, ехидно запела вдруг на мотив марша Сталинской Артиллерии следующее:
Печуть сусіди у печі
Люля-кебаба,
Прийду душить тебе вночі!
Цілую. Жаба!
Проще будь, да найди себе занятие достойное мужчины! - продолжала веселиться Лиса.
- А то торчишь тут, ни хрена не делаешь да на Американ Экспресс молишься – переводов от жены ждёшь. Тьфу, - Медвед выписал писателю увесистый пендель на прощанье.
Нездешней свежестью обожгло писателя, а Лису с Медведом начисто сдуло лазуритовым ветром.
- «Должен быть какой-то другой мир, кроме этого болота, где все свалено в кучу», - подумал Генри цитатой из своего романа - «монументального события в истории современной литературы» по словам Сэмюэла Баркли Беккета уважаемого, ага…
Метки:Лиса, Медвед, Генри Миллер


Рецензии