Мы, казахы

Лет пять назад. Словения. Каменные пляжи Сент-Бернардина.

Сын тяготился вниманием золотоволосой барышни по имени Ангелина (в шесть лет простительно), на предположение, - если вы по-русски говорите, значит тоже русские? – отстраненно и слегка высокомерно ответил:

- Мы казахы.

 ***

На днях. Три часа ночи.

Сижу на балконе, сочиняю рассказик. Вдруг – шорох.  Сверху на веревке спускается бутылка пива. Холодная. Сосед – итальянец пожалел «русского писателя», решил сделать подарок.

Утром пошел благодарить. Японская жена итальянского соседа рассказала, что во время спуска молилась японским богам, боясь, что бутылка сорвется и убьет «русского писателя».

Подумав, ответил, что если бы мне было лет этак девяносто, о лучшем завершении земного пути грешно было бы и мечтать. Пока, кажется, рановато.

 ***

Рассказывал друзьям-товарищам о ночной гуманитарной помощи с итало-японской стороны. Кто-то хмыкнул, кто-то отшутился, кто-то сразу забыл.

Но не такие мы, казахы*. Мы, казахы, пустились в обстоятельное обсуждение, каким образом стоит отблагодарить соседа, чтобы ничем не нарушить строгих правил степного этикета.

Это просто только на первый непросвещенный взгляд. В этом деле нельзя ни недобрать баллов, ни перебрать. Например, невежливо вернуть соседу такую же бутылку «Перони»: это будет знак того, что к делу мы отнеслись поверхностно и формально, не вложили души. Но куда большей бестактностью было бы ответно презентовать бутылку какого-нибудь «Шато д’Икем» – такие жесты еще простительны низкородным парвеню, чем им еще тешить свое закомплексованное самолюбие, в конце-то концов, но представителям благородных семейств они категорически противопоказаны. Нужно найти золотую середину.

Долго спорили о способе доставки. Спустить груз на веревке – дело нехитрое, иное дело – на ней что-нибудь поднять.

Разумеется, ответный дар тоже должен нести национальные черты. Среди прочего, обсуждался вариант забрасывания мант.

А что? Возлежишь себе на шелковых простынях, тихая венская ночь, и тут залетает огненный, взрывающийся курдючным жиром Teigtaschen**.

Я бы только обрадовался.   

 

_____________________________________________

*под казахами я подразумеваю тут всех родившихся и поживших на моей далекой родине.

**Teigtaschen (нем.) – пельмени, манты, дим-сумы, гиоза, хинкали etc.


Рецензии